Literature:Hansu Hansuen: Difference between revisions

No edit summary
Line 349: Line 349:
! style="width: 33%" | Yauñ' Yañ'ou !! style="width: 33%" | Gloss !! style="width: 33%" | ''The King of Kings''
! style="width: 33%" | Yauñ' Yañ'ou !! style="width: 33%" | Gloss !! style="width: 33%" | ''The King of Kings''
|-
|-
| ???
| ''Xen cozen xad āhcorcuápfoc' xañ'íl', cuoj co?''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen cozen xad āh-cor-cuápfoc' xañ'íl', cuoj co?
|
|Q COP.2>2 {{gcl|PFRM|pro-form}} REL-2>1-question word.PL VOC human
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Who are you to question my words, human?''
| ''Who are you to question my words, human?''
|-
|-
| ???
| ''Xen corc'ua xen'?''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen cor-c'ua xen'?
|
|Q 2>1-know none
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Do you not know me?''
| ''Do you not know me?''
|-
|-
| ???
| ''Xen corc'oc' āl xen'?''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen cor-c'oc' āl xen'?
|
|Q 2>1-recognize face none
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Do you not recognise my face?''
| ''Do you not recognize my face?''
|-
|-
| ???
| ''Sectoc'iý āl xeu je secxañ'iý taitu réúia eý.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Sec-toc'-(i)ý āl xeu je sec-xañ'-(i)ý taitu réúia eý.
|
|1>1-carve-PASS face stone to 1>1-write-PASS name wall on
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''My face is carved into stone and my name is written on walls.''
| ''My face is carved into stone and my name is written on walls.''
|-
|-
| ???
| ''Uc' cozxeý cozxenūc' xen āhuc' jál.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Uc' cozxeý cozxenūc' xen āhuc' jál.
|
|
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''You would have to be blind not to see that. ''
| ''You would have to be blind not to see that. ''
|-
|-
| ???
| ''Corxauc' ez' yauñ'.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Cor-xauc' ez' yauñ'.
|
|2>1-call INDEF.CL1 king
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''You called me a king.''
| ''You called me a king.''
|-
|-
| ???
| ''Í xen syíún' {jál jál} ez' yauñ'.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Í xen syíún' {jál jál} ez' yauñ'.
|
|but NEG COP.1>CL1 just INDEF.CL1 king
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''But I am not just a king.''
| ''But I am not just a king.''
|-
|-
| ???
| ''Corb'ei corxauc āhsyen xad.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Cor-b'ei cor-xauc āh-syen xad.
|
|2>1-let 2>1-tell REL-COP.1>1 {{gcl|PFRM|pro-form}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Let me tell you who I am.''
| ''Let me tell you who I am.''
|-
|-
| ???
| ''Syíún' Yauñ' Yañ'ou, céux céux jutxux je.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Syíún' Yauñ' Yañ'ou, céux céux jutxux je.
|
|COP.1>CL1 king king.PL mighty REDUP all to
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''I am the King of Kings, the mightiest of all.''
| ''I am the King of Kings, the mightiest of all.''
|-
|-
| ???
| ''Secr'u jernexuñ xec'en xenuz éād' je heit eýube je, nivih xenuz ūsar'u je tum'uj xenuz jen'um je - un' jutxux muj en, mil' xen'e.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Sec-r'u jernexuñ xec'en xenuz éād' je heit eýube je, nivih xenuz ūsar'u je tum'uj xenuz jen'um je - un' jutxux muj en, mil' xen'e.
|
|1>1-go province sea from mountain.PL to back horizon to north from south to east from west to - COP.CL5>CL5 all land 1.POSS border.PL without
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''My kingdom goes from the sea to the mountains and beyond the horizon, from the north to the south and from the east to the west – it is all my land, without borders.''
| ''My kingdom goes from the sea to the mountains and beyond the horizon, from the north to the south and from the east to the west – it is all my land, without borders.''
|-
|-
| ???
| ''Syíún' he tumyan, r'úx, xemux jenxad āhyan' je.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Syíún' he tumyan, r'úx, xemux jenxad āh-yan' je.
|
|COP.1>CL1 1.INAL sun wind fire water REL-command for
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''The sun, the wind, fire and water are mine to command.''
| ''The sun, the wind, fire and water are mine to command.''
|-
|-
| ???
| ''Aír'úz tumyan xil eý āhseicxauc' xen aícaru caru tum'ay jena nu ne curyan ne cuj tum'ay xen coi secjí.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Aí-r'úz tumyan {xil eý} āh-seic-xauc' xen aí-caru caru tum'ay jena nu ne curyan ne cuj tum'ay xen coi sec-jí.
|
|CL1>CL1-come day when REL-1>CL1-call NEG CL1>CL1-try REDUP night star CL1.POSS with moon with sky night NEG TERM 1>1-do
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''The day comes when I call it and the night with its stars and the moon on the night sky dare not show up until I'm done.''
| ''The day comes when I call it and the night with its stars and the moon on the night sky dare not show up until I'm done.''
|-
|-
| ???
| ''Xen cuxec'en jenxad jem'uj cual láduóc, váv setnú beil' jem'uj.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen cu-xec'en jenxad jem'uj cual láduóc, váv setn-ú beil' jem'uj.
|
|NEG 1>CL5-drink water same as mortal or 1>CL3-eat bread.PL same
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''I do not drink the same water as the mortals, nor do I eat the same bread as them.''
| ''I do not drink the same water as the mortals, nor do I eat the same bread as them.''
|-
|-
| ???
| ''Íúsyen muc'uj eñjar - En seicatx seicyan'.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Íúsyen muc'uj muc'uj eñjar - En seic-atx seic-yan'.
|
|COP.CL1>1 world REDUP garden - PFV 1>CL1-create 1>CL-rule
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''The whole world is my garden - I have created it and I rule it. ''
| ''The whole world is my garden - I have created it and I rule it. ''
|-
|-
| ???
| ''Íúsiacïac ñēyan, íúseylac āhcuziý.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Íús-iacïac ñēyan, íús-eylac āh-cuz-(i)ý.
|
|CL1>1-envy ñēyan CL1>1-stand REL-raise-PASS
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''The heavens envy me, and the gods stand before me humble.''
| ''The heavens envy me, and the gods stand before me humble.''
|-
|-
| ???
| ''Syen cuder yañ'an je.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Syen cuder yañ'an je.
|
|COP.1>1 much god.PL to
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''I am greater than the gods.''
| ''I am greater than the gods.''
|-
|-
| ???
| ''Xen cozen xad, syen je, cuoj co?''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen cozen xad, syen je, cuoj co?
|
|Q COP.2>2 {{gcl|PRFM|pro-form}} COP.1>1 to VOC human
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Who and what are you, compared to me, human?''
| ''Who and what are you, compared to me, human?''
|-
|-
| ???
| ''Cun' xemad cueylac xemad xil eý āhcozsuxad, xil eý āhseceylac hez'i ñij eñjar secieite jer'iyl al'a je.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Cun' xemad cu-eylac xemad {xil eý} āh-coz-suxad, {xil eý} āh-sec-eylac hez'i ñij eñjar sec-ieite jer'iyl al'a je.
|
|COP.2>CL5 dust 2>CL5-remain dust when REL-2>2-die while REL-1>1-stand {{gcl|ADVZ|adverbializer}} garden eternity 1>1-win tide {long time} against
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''You are dust and you will remain dust when you die, while my garden will stand for an eternity and win against the tide of time. ''
| ''You are dust and you will remain dust when you die, while my garden will stand for an eternity and win against the tide of time. ''
|-
|-
| ???
| ''Cun' xad nej ñe pfuyem laiuas, syíún' xad en xeuayan xeu, cais tabexua.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Cun' xad nej ñe pfuyem laiuas, syíún' xad en xeuayan xeu, cais tabexua.
|
|COP.2>CL5 {{gcl|PFRM|pro-form}} 2.POSS house brick mud COP.1>CL1 {{gcl|PFRM|pro-form}} 1.POSS xeuayan stone marble gold
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Yours is a house of bricks and wood, mine is a palace of stone, marble and gold.''
| ''Yours is a house of bricks and wood, mine is a palace of stone, marble and gold.''
|-
|-
| ???
| ''Xen cun' he yanux āhcozil ih xen āhsocxec.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen cun' hej yanux āh-coz-il ih xen āh-soc-xec.
|
|NEG COP.2>CL5 2.INAL right REL-2>2-exist if NEG REL-1>2-give
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''You do not have the right to exist if I do not give it to you.''
| ''You do not have the right to exist if I do not give it to you.''
|-
|-
| ???
| ''Xen socet'eu socyazual ez'e il?''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen soc-et'eu soc-yazual ez'e il?
|
|Q 1>2-owe 1>2-tolerate NZ exist
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Am I supposed to tolerate your existence?''
| ''Am I supposed to tolerate your existence?''
|-
|-
| ???
| ''Coren jál jál riu.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Coren {jál jál} riu.
|
|COP.2>1 only servant
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''You are but a servant of mine.''
| ''You are but a servant of mine.''
|-
|-
| ???
| ''Syen ez'e jál yañ'ou ne, syíún' Yauñ' Yañ'ou.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Syen ez'e jál yañ'ou ne, syíún' Yauñ' Yañ'ou.
|
|COP.1>1 NZ one king.PL among COP.1>CL1 king king.PL
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''I am the first among kings, I am the King of Kings.''
| ''I am the first among kings, I am the King of Kings.''
|-
|-
| ???
| ''Usmuzm'eý jál eý jutxux.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Us-muzm'eý {jál eý} jutxux.
|
|CL5>1-{belong to} all here
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Everything here belongs to me.''
| ''Everything here belongs to me.''
|-
|-
| ???
| ''Tec xemad ax ax xenuz éād cuz cuz je, tec cuzad ax ax xenuz xec'en aidi aidi je, ib mim'uj eý īci cuz cuj eý.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Tec xemad ax ax xenuz éād cuz cuz je, tec cuzad ax ax xenuz xec'en aidi aidi je, ib mim'uj eý īci cuz cuj eý.
|
|grain dust small REDUP from mountain tall REDUP to drop rain small REDUP from ocean large REDUP to mouse field in eagle high sky in
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''From the smallest grain of dust to the tallest mountain, from the smallest drop of rain to the largest ocean, from a mouse in a field to an eagle high in the sky.''
| ''From the smallest grain of dust to the tallest mountain, from the smallest drop of rain to the largest ocean, from a mouse in a field to an eagle high in the sky.''
|-
|-
| ???
| ''An'muzm'eý an'xuineme ai neiux, tabde, masen cüéu jutxux.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|An'-muzm'eý an'-xuineme ai neiux, tabde, masen cüéu jutxux.
|
|CL4>1-{belong to} CL4>1-rightful dog horse soldier weapon treasure all
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Every dog and horse, soldier and weapon and treasure belong to me by right.''
| ''Every dog and horse, soldier and weapon and treasure belong to me by right.''
|-
|-
| ???
| ''Xen cozen xad? Cozen xen'.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Xen cozen xad? Cozen xen'.
|
|Q COP.2>2 {{gcl|PFRM|pro-form}} COP.2>2 nothing
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''Who are you? You are nothing.''
| ''Who are you? You are nothing.''
|-
|-
| ???
| ''Sén eñjar setnayn yauñ', Yauñ' Yañ'ou.''
|{{interlinear
|{{interlinear
|
|Sén eñjar setnayn yauñ', Yauñ' Yañ'ou.
|
|COP.CL5>1 garden COP.1>CL3 king, king king.PL
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
| ''And this is my garden and I am its king, the King of Kings.''
| ''And this is my garden and I am its king, the King of Kings.''
|-
|-
|}
|}
50,605

edits