1,088
edits
(→Syntax) |
|||
Line 175: | Line 175: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase={{ash|*ntaw qeka te kaw-er}} | |phrase={{ash|*ntaw qeka te kaw-er}} | ||
|gloss=AUX.DIR water.PAT whirl-PTCP | |gloss=fire.AG AUX.DIR water.PAT whirl-PTCP | ||
|translation=fire stirs water | |translation=fire stirs water | ||
}} | }} | ||
Line 182: | Line 182: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase={{ash|*kaw-er qeka te ntaw}} | |phrase={{ash|*kaw-er qeka te ntaw}} | ||
|gloss=whirl-PTCP AUX.DIR water.PAT | |gloss=whirl-PTCP AUX.DIR water.PAT fire.AG | ||
|translation=fire stirs water | |translation=fire stirs water | ||
}} | }} | ||
Line 188: | Line 188: | ||
<div style="clear: both"></div> | <div style="clear: both"></div> | ||
It seems Ash preferred the first syntax while Ish settled on the second. | It seems Ash preferred the first syntax while Ish settled on the second. The corresponding sentences in their own protolanguages would have been something like the following: | ||
{| class="wikitable" | |||
! Proto-Ash | |||
! Proto-Ish | |||
|- | |||
| {{ash|*naw qaka ti kwa:}} | |||
| {{ash|*kaɰe ek te daɰ}} | |||
|} | |||
However Ash would remodel its word for fire and Ish would replace its word for water. | |||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== |
edits