Häskä/Wordlist: Difference between revisions

1,499 bytes removed ,  15 October 2015
m
Line 132: Line 132:
ja je jo wa ɥa wo ɥø
ja je jo wa ɥa wo ɥø
</poem>
</poem>
==LMW > Early Reber Wiobian==
===An Bhlaoighne-style tone mergers===
<poem>
h -p b: 55
h -p g: 33
h -p m: 14
l -p b: 51
l -p g: 22
l -p m: 31
+phar:
h +p b: 31
h +p g: 22
h +p m: 55
l +p b: 14
l +p g: 51
l +p m: 33
</poem>
===Consonant shift===
===Vowel shifts===
<poem>
aa > iê
a > e
ɑ ɑɑ > a aa
o lowers to ɔ
e centralizes to â
or back and lower to ă?
ɑ > ă too
you're using viet orthography!
nice
since i have no ʌ
i'll do əa > o
and u > ô
what's the source of əa?
phar'd C + Vr
i.e. ClVr or CrVr
grüer?
co31 /kɔ31/
nice!
brüder becomes po31 however
I like it better than czöi
ou meng zi czoi should become the reading of alle menschen werden brüder
yes
i'll change the reading
i > ê as in NCVS (and as in PMK > Vietnamese if I'm not mistaken: *splin > trên)
sort of
yes
but it doesn't shift e->i
now closing diphthongs become monophthongs in closed syllables
maybe southern american english?
just for that vowel (pen-pin
ai > ee is too transparent
yes
french, sanskrit, ...
ai > ajə > iə?
good
i'll do aa > ajə > ai in another wiob lect
or maybe ai > ee > iə
dayum good
yes!
au ay > uô ươ?
by symmetry
that's good
what about inuktitut gib for a wiob lect?
instead of CW
yes better than cw
wa wo > oă uơ
viet only has /w/-onglide
not /j/-onglides
or: wa ɥa wo ɥø > oa oe uâ uê
ja je jo is a bit of a problem
i'll use it to palatalize /x/?
to gi
yes
/x/ > g
southern vietnam has <qu> = /w/
ej ow øy > i u ư in closed syllables
</poem>
==Grammar==
==Grammar==
==Phrasebook==
==Phrasebook==
139,285

edits