Dama Diwan: Difference between revisions

208 bytes added ,  21 November 2015
m
Line 80: Line 80:


Apart from these two, the user of Dama can choose between k/g, t/ts/d, o/u, e/i depending on many factors that can influence one’s choice; such factors are:
Apart from these two, the user of Dama can choose between k/g, t/ts/d, o/u, e/i depending on many factors that can influence one’s choice; such factors are:
* differentiation: a user may choose to use open vowels (o/e) with /n/ and closed vowels (u/i) with /m/; or (o/e) with /t/ and (u/i) with /k/.
* differentiation: a user may choose to use open vowels (o/e) with /n/ and closed vowels (u/i) with /m/; or (o/e) with /t/ and (u/i) with /k/. If you feel a chance to confuse m to n, you can pronounce m somewhat longer (like mm), and if you feel a "k" might be confused with "t", pronounce "t" aspirate (just like English "t", or even Japanese "ts").
* dissimilation for taboo reasons: e.g. those who have Turkish as their first language, may choose to pronounce sek or sig instead of sik- which in Turkish means "penis". While Greeks can prefer "mon" (door, window, gate) to "mun" which reminds of the Greek word for "vulva".
* dissimilation for taboo reasons: e.g. those who have Turkish as their first language, may choose to pronounce sek or sig instead of sik- which in Turkish means "penis". While Greeks can prefer "mon" (door, window, gate) to "mun" which reminds of the Greek word for "vulva".
* facilitating the memory; e.g. an English speaker may prefer to pronounce "godu" instead of "kuto" (high), so as to connect the word to "God" in memory; while a Turkish speaker may find it better to pronounce the same "kuto", so as to be reminded of "kut" (divine favor).
* facilitating the memory; e.g. an English speaker may prefer to pronounce "godu" instead of "kuto" (high), so as to connect the word to "God" in memory; while a Turkish speaker may find it better to pronounce the same "kuto", so as to be reminded of "kut" (divine favor).
131

edits