User:IlL/Spare pages 1/51: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 26: Line 26:
Originally I called this language ''Tíogall'', or variants, and it was a thought experiment posing the question "What would Irish look like with umlaut instead of palatalization?". For a while it developed as an Irish-German hybrid. At one point I decided to remove all "giblangs" from modern Tricin, or languages with the aesthetics of one natlang (unless the premise was funny, like [[Bhadhagha]] or [[Phormatolidin]]). Since Tíogall was basically an Irish with German characteristics, it was abandoned. I still decided that Talmic languages needed somewhat more internal diversity (in particular, a "German" analogue to Eevo's "English"), so I decided to revive this project. Since I don't want a German analogue to be so obviously Hiberno-German, this time I'm eschewing obviously German features in the aesthetic such as front rounded vowels, and I'm trying a somewhat Old English and West Slavic (particularly Czech and Sorbian) aesthetic. Also grammar-wise, while keeping a somewhat Celtic grammar (e.g. mutations, head-initial syntax), I'm playing with decidedly non-Celtic grammatical features such as split-ergativity (which was in my original Tíogall), and a singulative-collective-plurative system, and an imperfective-perfective aspectual distinction.
Originally I called this language ''Tíogall'', or variants, and it was a thought experiment posing the question "What would Irish look like with umlaut instead of palatalization?". For a while it developed as an Irish-German hybrid. At one point I decided to remove all "giblangs" from modern Tricin, or languages with the aesthetics of one natlang (unless the premise was funny, like [[Bhadhagha]] or [[Phormatolidin]]). Since Tíogall was basically an Irish with German characteristics, it was abandoned. I still decided that Talmic languages needed somewhat more internal diversity (in particular, a "German" analogue to Eevo's "English"), so I decided to revive this project. Since I don't want a German analogue to be so obviously Hiberno-German, this time I'm eschewing obviously German features in the aesthetic such as front rounded vowels, and I'm trying a somewhat Old English and West Slavic (particularly Czech and Sorbian) aesthetic. Also grammar-wise, while keeping a somewhat Celtic grammar (e.g. mutations, head-initial syntax), I'm playing with decidedly non-Celtic grammatical features such as split-ergativity (which was in my original Tíogall), and a singulative-collective-plurative system, and an imperfective-perfective aspectual distinction.


"Pay Czech" is a provisional name because I haven't named the country yet.
"Pay Czech" is a provisional name because I haven't named the country in which Pay Czech is spoken yet.


==Todo==
==Todo==
139,718

edits