Verse:Irta/Judeo-Mandarin/Sketchbook

From Linguifex
< Verse:Irta‎ | Judeo-Mandarin
Revision as of 01:43, 25 December 2021 by IlL (talk | contribs) (Created page with "rederive new verbal nouns from older verbal nouns which are now analyzed as just verbs? Greekify ņ? Respell ț ç ģ as digraphs in the Hebrew orthography? Slender lenis r...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

rederive new verbal nouns from older verbal nouns which are now analyzed as just verbs?

Greekify ņ? Respell ț ç ģ as digraphs in the Hebrew orthography?

Slender lenis r should be r

Segol should be ea in some very old Hebrew loans (mealăch 'king', from */mE:lEx/). Also some cases of tsade reflexing as Proto-Ăn Yidiș /c/, reflecting PSem *D and *Z, e.g. חמץ chomiç

Change conjunctive șe/și to e/i

Accusative marking based on animacy rather than definiteness?

Make "of" t(h)ăģ/t(h)ăg, tagum, tagăd, ... (from *a tá ag 'that is at', cf. Hebrew shel 'that is to')

should be a bit more of a post-Talmud Jewish Aramaic relex

Old genitive functions as definite accusative (articles ăn+L (same rules as feminine nom sg article), nă h-, năn/năm) but ăģ still used for possession? (retaining gender makes more sense that way)

  • Hebrew zero ending nouns get
  • don't worry about Hebrew feminine nouns in f sg gen bc it's clear they are gen sg (e.g. Bhă mi ă leyn nă Tură)

řth is pronounced ș, should they have a spelling reform?

change relative of the auxiliary תּאָ to to א ה- ă h-?

What should the Ăn Yidiș dreidel letters be and what Hebrew mnemonic phrase should they use?

me, tü -> mi, ti

avoid "șua"

vn ending -adh should become -ăg? (-achadh > -ăch)

șe ăr sgoth șin: 'that's why'

h should be he or he mappiq in native words

Qamatz should reduce in unstressed syllables even in native vocab

Bey af șu ney doł șechăd = This too shall pass.

nă Fyoghăn h-Orsi = the Great Old Ones

Chalk up șu X = this is X (like Gàidhlig seo X) to Hebrew influence

To nă ŗołtăn in oț = The stars are right (in place)

chet in Heb loans = χ (Ăn Yidiș Hebrew should have final /h/ pronounced)

Geresh is &#1523;

Rafe is &#1471;

Gàidhlig -chadh VNs correspond to ĂnY -ch

Final aspirated stops realized as gemination (cf. Estonian): אָז oz [odz~ots] 'then' vs אָץ [ots:] 'place'

Update Hebrew script examples

Add ņ in the same places where Gàidhlig has slender nn; e.g. madiņ ~ madainn 'morning'

Hebrew m-, s-, ș- words should be masculine? Or just get rid of gender, șe/și/șin, make mutation lexical like Eevo? (Modern Secular ĂnY) A minimal set: fer [fɛɻ] 'man', fear [feːɻ~feəɻ] 'grass', fier [fiəɻ] 'to bend', fir [fɪɻ] 'very', fuar [fʊəɻ] 'cold'

șu/șin/șud can be used by themselves as pronouns: טע שין De șin? (< *ciod é sin) 'What's that?'

In "X is-the Y" type sentences cu 'who' and de 'what' can be used by itself: Cu tüsă? 'Who are you? (Identify yourself.)' (expecting an answer that is a definite noun) but to make other -sentences into questions you have to use deș: Deș efșăr lum ă zhean bichlál? 'What can I even do?'

sr' > șr (dial. stŗ or ștŗ)

Oy vey <- Nithish wė <- *wai?

Should have less vowel reduction in both native and Hebrew vocab? facłuŗ instead of facłăŗ, șvü'us for Shavuot instead of șvües

Should have a Scottish Gaelic bias in vocab

How to say "daloy"

Fix (later) Hebrew loans

ü from Old Irish ú and other sources

Sound laws (IFDY Ăn Yidiș):

  • ŗeł > ŗoł
  • eal > 'ăł
    • בּייאל'אך byăłăch 'path'
  • ann eann ionn onn unn > on jon ien oan uan (same for -ll and -rr)
  • ainn einn inn oinn uinn > eyn eyn in in in
  • aidh eidh idh oidh uidh > ay ey i ăy i
  • yü > yi (Yüd- is still used in some dialects)

ק ט used for native g d

Semantic drifts

T' ănd iesg byu ă snov inș ănd ișģă = The living fish swims in the water

Compounds later than Proto-Ăn Yidiș are head-initial

și c̦ertüs, și c̦ertüs ă t' orăt o-toaŗ 'Justice, justice you must pursue' (צֶדֶק צֶדֶק תִּרְדֹּף)