Aarlaansc: Difference between revisions

Line 688: Line 688:
|-
|-
!'''he'''
!'''he'''
|is
|ys
|im
|ym
|iem
|iem
|ze
|ze
Line 702: Line 702:
|-
|-
!'''it'''
!'''it'''
|id
|yd
|id
|yd
|id
|yd
|ze
|ze
|ziek
|ziek
Line 737: Line 737:


* ''Me oodt toe?'' - Do you hear me?
* ''Me oodt toe?'' - Do you hear me?
* ''Toe widt im'' - You see him.
* ''Toe wijdt ym'' - You see him.
* ''Eg ood im, nek tie'' - I hear him, not you.
* ''Eg ood ym, nek tie'' - I hear him, not you.
* ''Eg zom tiek'' - I am with you.
* ''Eg zom tiek'' - I am with you.
* ''Is dijkt id ar noes'' - He says it to us.
* ''Ys dijkt yd ar noes'' - He says it to us.
* ''Noes ne laen'' - We wash (ourselves).
* ''Noes ne luun'' - We wash (ourselves).
* ''Eg me klaam Toen'' - My name is Tony.
* ''Eg me klaam Toen'' - My name is Tony.
* ''Koem we klaman u?'' - What is your name? (polite form)
* ''Koem we klaman u?'' - What is your name? (polite form)
Line 757: Line 757:
!'''my'''
!'''my'''
|mies
|mies
|hij / hoe mies
|hij / hoe mieze
|-
|-
!'''thy'''
!'''thy'''
|tuis
|tuis
|hij / hoe tuis
|hij / hoe tuize
|-
|-
!'''his''' / '''its'''
!'''his''' / '''its'''
|zuis
|zuis
|hij / hoe zuis
|hij / hoe zuize
|-
|-
!'''her'''
!'''her'''
|ijs
|ijs
|hij / hoe ijs
|hij / hoe ijze
|-
|-
!'''our'''
!'''our'''
|noost
|noost
|hij / hoe noost
|hij / hoe noste
|-
|-
!'''your'''
!'''your'''
|weest / uust
|weest / uust
|hij / hoe weest - uust
|hij / hoe weste - uste
|-
|-
!'''their'''
!'''their'''
|zuis
|zuis
|hij / hoe zuis
|hij / hoe zuize
|}
|}


Possessive pronouns are always preceded by article, ex.:
Possessive pronouns are always preceded by article, ex.:


* ''Is es mies mijk, nek hij tuis'' - He's my friend, not yours.  
* ''Ys es mies mijk, nek hij tuize'' - He's my friend, not yours.  


Sometimes the possessor is specified with '''a + pronoun''' to avoid ambiguity, above all in the case of the 3rd person, ex.:
Sometimes the possessor is specified with '''a + pronoun''' to avoid ambiguity, above all in the case of the 3rd person, ex.:


* ''Zuis mijk a iem'' or ''Hij mijk a iem'' - His friend (of him);
* ''Zuis mijk a d-iem'' or ''Hij mijk a d-iem'' - His friend (of him);
* ''Zuis mijks a ees'' or ''Hies mijks a ees'' - Their friends (of them).
* ''Zuis mijks a d-ees'' or ''Hies mijks a d-ees'' - Their friends (of them).


In the speech the possessive pronouns are usually formed without using the article, but using the pronouns ''uin'' after the possessive, ex.:
In the speech the possessive pronouns are usually formed without using the article, but using the pronouns ''uin'' after the possessive, ex.:


* ''Is es mies mijk, nek tuis uin'' - He's my friend, not yours (lit. "your one").
* ''Ys es mies mijk, nek tuis uin'' - He's my friend, not yours (lit. "your one").


===Demonstratives===
===Demonstratives===
Line 823: Line 823:
!'''Plural'''
!'''Plural'''
|-
|-
|ist
|yst
|stud
|stud
|sties
|sties
Line 833: Line 833:
!'''Plural'''
!'''Plural'''
|-
|-
|il
|yl
|lud
|lud
|lies
|lies
Line 840: Line 840:
Ex.:
Ex.:


* ''Il kat es nit'' - That cat is cute;
* ''Yl kat es nyt'' - That cat is cute;
* ''Ist liver es hij tuis'' - That book (near you) is yours;
* ''Yst liver es hij tuis'' - That book (near you) is yours;
* ''Eg wol huuk maal'' - I want this apple.
* ''Eg wol huuk maal'' - I want this apple.


Line 945: Line 945:


* ''Hij zier ki eg noesk es bon.'' - The man who(m) I know is gentle.
* ''Hij zier ki eg noesk es bon.'' - The man who(m) I know is gentle.
* ''Hij kat ke eg haf wijst es parf.'' - The cat that/which I've seen is little.
* ''Hij kat ke eg haf wyst es parf.'' - The cat that/which I've seen is little.
* ''Hies zierels kui vijls haan mort zunt lies.'' - The women whose sons have died are those.
* ''Hies zierels kui vijls haan mort zunt lies.'' - The women whose sons have died are those.


'''Ki''' and '''ke''' can be used as interrogatives and exclamatives too, f.ex.:
'''Ki''' and '''ke''' can be used as interrogatives and exclamatives too, f.ex.:


* ''Ki es is?'' - Who is he?
* ''Ki es ys?'' - Who is he?
* ''Ke vagt toe?'' - What are you doing?
* ''Ke vagt toe?'' - What are you doing?


Line 959: Line 959:
We have to pay attention to translate the English word ''what''. In some cases it can be translated as ''kou'':
We have to pay attention to translate the English word ''what''. In some cases it can be translated as ''kou'':


* ''Kou noem nit!'' - What a beautiful name!
* ''Kou noem nyt!'' - What a beautiful name!
* ''Kou es tuis noem?'' - What's your name?
* ''Kou es tuis noem?'' - What's your name?


886

edits