Brytho-Hellenic: Difference between revisions

Line 1,130: Line 1,130:
* ''Didu voe tyn'' - Give it to me.  
* ''Didu voe tyn'' - Give it to me.  


The neuter pronoun ''it'' is translated in Brythohellenic with '''ŷ'''.
The neuter pronoun ''it'' is translated in Brythohellenic with '''ŷ'''. The feminine pronoun '''ŷ''' is written with the circumflex to be distinguished from the preposition '''y''' (= "than").
When there are a pronoun and a noun, the pronoun always precedes the noun, ex.:
When there are a pronoun and a noun, the pronoun always precedes the noun, ex.:


* ''Didu tyn brys to koerein'' - Give it to the lady;
* ''Didu tyn brys to koerein'' - Give it to the lady;
* ''Didu ty to kyn'' - Give her the dog.
* ''Didu ty to kyn'' - Give her the dog.
<!--
 
====Demonstratives====
====Demonstratives====


Demonstratives are formed with the three place adverbs ''her'' (here, "near to the speaker"), ''ter'' (there, but in Tjoc meaning "near to the listener") and ''jon'' (yon, but in Tjoc meaning "far from both speaker and listener"). These pronouns match perfectly the three persons:
There are two demonstratives: '''udh''' (= "this") and '''egyn'' (= "that"). The first demonstrative matches perfectly the first person, whereas the second one matches both the second and the third person:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
Line 1,147: Line 1,147:
|-
|-
!'''1st'''
!'''1st'''
|''her''
|''naudh''
|se / tat ... her
|udh
|this one
|this
|-
|-
!'''2nd'''
!'''2nd'''
|''ter''
|rowspan="2"|''kygh''
|se / tat ... ter
|rowspan="2"|egyn
|that one (near you)
|rowspan="2"|that
|-
|-
!'''3rd'''
!'''3rd'''
|''jon''
|se / tat ... jon
|that one (over there)
|}
|}


If a noun is inserted between the definite article and the adverb, the demonstrative functions as an adjective, ex.:
Demonstratives always follow the nouns they are referred to, and the nouns take also the article, ex.:


* ''Se her'' - This one (here), but ''Se katt her'' - This cat (here).
* ''To aelur udh'' - This cat.


As the place adverbs inflect, even the demonstratives "inflect". In fact the place adverbs take three kind of suffix to show if the indicate state, movement towards or movement from a definite place. So it is possible, with verbs denoting movement or state, to indicate this aspect with the demonstrative:
Demonstratives also got plural forms:


{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle"
!'''Relation'''
!'''Number'''
!'''Her'''
!'''Udh'''
!'''Ter'''
!'''Egyn'''
!'''Jon'''
|-
!'''State'''
|tem ... her
|tem ... ter
|tem ... jon
|-
|-
!'''Movement from'''
!'''Singular'''
|tem ... hens
|udh ('''f.''' aydh)
|tem ... tens
|egyn
|tem ... jons
|-
|-
!'''Movement towards'''
!'''Plural'''
|se / tat ... heder
|dhoe ('''f.''' dhae)
|se / tat ... teder
|egynoe ('''f.''' egynae)
|se / tat ... jonner
|}
|}


This use of the demonstrative allows us not to use prepositions, ex.:
Some examples:
 
* ''Y jom tem hůs her'' means "I'm in this house" and there's no need to use the preposition ''i'' (= in);
* ''Y kume tem hůs tens'' means "I come from that house" without using ''af'' (= from);
* ''Y gå tat hůs jonner'' means "I go to that house over there" without using ''to'' (= to).
 
But it is true that these three sentences show a particularly refined language. Colloquially speaking, these sentences become respectively:
 
* ''Y jom i tem hůs her'';
* ''Y kume af tem hůs ter'';
* ''Y gå to tat hůs jon''.
 
People tend not to inflect demonstratives (nor place adverbs).


* ''Ey'v en to oeg udh'' - I'm in this house;
* ''Ey erhyv e tho oeg egyn'' - I come from that house.
<!--
====Possessives====
====Possessives====


886

edits