User:IlL/A Danified analytic Neo-Arabic/Lexicon

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
  • טודא túd 'bro, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear', similar to Hebrew דוד 'beloved')
  • ngend 'beauty, charm'
    • often found in the collocation ngend xe hend 'awe-inspiring beauty'
  • yán = reason (ya3n 'because' reanalyzed as noun)
  • כרירא krír = city
  • נומא núm 'language'
  • כוא χú /khi:/ 'dog' (from L-Gaelic 'hound')
  • ngésr 'sun'
  • Parm (~ בשם 'balsam') a common woman's name, nickname Pam
  • þénd 'anger' (~ שִׂנְאָה 'hate')
  • ferišáb /fɛɹɨˈʃɛːb/ 'invention'
  • tsún 'throng of people'
  • þár 'king'
  • sngúd 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast')
  • ngung 'mirth, pleasantries', ~ עוֹנֶג *ʕōnəg 'pleasure'
  • tawð 'door'
  • kín /kəɪn/ 'crying, keening, lament', lø-kín 'to weep, to keen, to lament' from קינה *kʼīnā
  • ambín, ambínem 'brick' from אבני בניין *ʔab(a)nē binyān 'building stones'
  • søvgom 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood'
  • ngém, ngémem 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water'
  • laseppin 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor'
  • kulalb 'conscience' from קול הלב lit. 'voice of the heart'
  • píni '(rude) c'mere!' from DH pīnī 'my lord', from בי אדוני *bī ʔadōnī 'excuse me, my lord'
  • wini 'but then, now' from והנה *wa-hinnē 'and behold'
  • piuð 'when (conjunction; tenseless)' from בהיות *bihyōt 'at X's being'
  • lørest 'down'
  • ląluð 'up'
  • mén? (from BH ma 'what' + kin 'thus') 'why?'
  • sir /ʃe:/ "epic, saga"
  • xál /kɛ:l/ "girl" or "dear" (from כלה *kallā 'bride')
  • øsér '(druidism) spirit residing in a tree' (from *'asirā 'Asherah')
  • xe 'and' (from later Ancient Cubrite χin wajjê "thus, it was" > χin wê > χwê > χe)
  • haxr 'until' (from Ancient Cubrite ħaxxōδ 'to wait')
    • haxr bú váriw peð 'until the cows come home'