91
edits
Line 219: | Line 219: | ||
''Du sai ku ríssiu du tonathiat paltou'' -- I know you wanted to tell me something (compare with: ''Ku rissi du tonathiat paltou'' "You wanted to tell me something" and ''Du tonta paltou'' "I will hear something"). | ''Du sai ku ríssiu du tonathiat paltou'' -- I know you wanted to tell me something (compare with: ''Ku rissi du tonathiat paltou'' "You wanted to tell me something" and ''Du tonta paltou'' "I will hear something"). | ||
''John | ''John maxi té xentú tuo tío huit'' -- John was eating when his friend entered the house (compare with ''Xentú tuo tí huit'' "His friend enters the house"). | ||
The case in which the supine is placed determines the relationship between the main word and the subordinate clause: | The case in which the supine is placed determines the relationship between the main word and the subordinate clause: | ||
- when the supine is in Accusative, it | - when the supine is in Accusative, it describes a verb and can be translated using the English conjunction "that": ''Sorse siaopuo melme sia du sorttíu.'' ("From the window, mother saw that I was coming back" or "saw me coming back"); ''Du sassa tu sorttíttau! menme hia.'' ("I knew he would come back, said father"). | ||
- when the supine is in Genitive, it describes a noun. This noun is "raised" from being an object in the subordinate clause; that is, it is assumed to play the role of an object there. This can either be a direct object in Accusative (''tu | - when the supine is in Genitive, it describes a noun. This noun is "raised" from being an object in the subordinate clause; that is, it is assumed to play the role of an object there. This can either be a direct object in Accusative (''tu pansao'' "a well-known person"; ''to du essíssao sortei'' "something I've never seen before"), or an indirect object in Locative / Instrumental (''te maio'' "time of eating, dinner time"; ''mis noimío'' "a traveled path", ''siaotenoxú du sissao lorpaónu ká skí sít dori'' "the pair of eyes with which I have seen these horrors can not see any more" etc.) | ||
- when the supine is in Locative / Instrumental, it describes a verb and can be translated using such English conjunctions as "while" or "by" (''Melme sia | - when the supine is in Locative / Instrumental, it describes a verb and can be translated using such English conjunctions as "while" or "by" (''Melme sia du sorttíu síi sorsi siaopuo'' "Mother saw me coming back while (she was) looking out of the window.") | ||
Finally, supine can be used in Nominative, naming the action or quality, e.g. '' | Finally, supine can be used in Nominative, naming the action or quality, e.g. ''Romí dunpí'' ("Running is fun") or ''Losí moritlirta pankoru'' ("Beauty will save the world"). | ||
Note that if Genitive plays the role of a verb, it can also form supine: | Note that if Genitive plays the role of a verb, it can also form supine: | ||
'' | ''Tei du nunménoo dora du lua konmau'' -- When I was a little boy I liked candy (''Du nunmeno dora'' "I am a little boy", ''Du lua konmau'' "I like candy"). | ||
Please refer to the "Advanced Examples" for more examples of supine, which is very widely used in | Please refer to the "Advanced Examples" for more examples of supine, which is very widely used in Da. | ||
==Morphology== | ==Morphology== |
edits