Dilba: Difference between revisions

No change in size ,  23 September 2018
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 155: Line 155:
*as genitives: ''gaty kyzak'' = the man's bird
*as genitives: ''gaty kyzak'' = the man's bird
*as adjectives: ''gaty kyzak'' = the male bird
*as adjectives: ''gaty kyzak'' = the male bird
*as attributes: ''kyzakih gat'' = the man at the bird (compare with ''gat kazaki'' = the man is at the bird)
*as attributes: ''kyzakih gat'' = the man at the bird (compare with ''gat kyzaki'' = the man is at the bird)


In addition, the status constructi can be used as new nominative absolutus forms. E.g. ''kazakih'' could be translated as 'something at the bird'. The new locative absolutus ''kazakihi'' would mean literally 'at something at the bird' and is used for 'close to the bird'. However, this application of the status constructi is quite seldom. For historical reasons, the status constructi of local cases with or without postpositions are also called ''inverse postpositions''.
In addition, the status constructi can be used as new nominative absolutus forms. E.g. ''kazakih'' could be translated as 'something at the bird'. The new locative absolutus ''kazakihi'' would mean literally 'at something at the bird' and is used for 'close to the bird'. However, this application of the status constructi is quite seldom. For historical reasons, the status constructi of local cases with or without postpositions are also called ''inverse postpositions''.


The proper name '''iktiil Dilba''' is an older form of ''iktilih Dilba'' and is translated literally 'Dilba at my tongue' (translation as attribute).
The proper name '''iktiil Dilba''' is an older form of ''iktilih Dilba'' and is translated literally 'Dilba at my tongue' (translation as attribute).
230

edits