Fifth Linguifex Relay/Tíogall: Difference between revisions

m
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[An excerpt]
[An excerpt]
==Text==
==Transliteration and translation==
{{col-begin}}
{{col-break}}
<poem>
'''''Toħdádhéach'''''
''Toiréir Gruaid''


<poem>
[...]
[...]


''Ós fusta liorna séiltigh snáibh''
''Ós fusta liorna séiltigh snáibh''
''Forádhú ná dean fhúinn’ lior sóibh,''
''Forádhú ná dean bhfúinn’ lior sóibh,''
''Cuí éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,''
''Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,''
''Ímeann an náidear –''
''Ímeann an cáidear –''
''Tsáŋód ri mbocaín rús dean thraebh''
''Tsáŋód ri mbocaín rús dean thraebh''
''Ag romhar féadar.''
''Ag romhar féadar.''
</poem>
</poem>
{{col-break}}
<poem>
'''Warming Up to You'''
Toiréir Gruaid
[...]
Though I know you will wither as a corpse, [Or: Even when you have withered as a corpse]
I still gladly bask in your warmth, [Or: I would still bask in memories of your warmth]
For the same warmth nurtures curiosity,
The leaves of knowledge -
A garden that you have planted in this plot of land,
and forever will keep.
</poem>
{{col-end}}


==Interlinear==
==Interlinear==
Line 17: Line 38:
though eventually DAT-2SG-EMPH wither-FUT corpse,
though eventually DAT-2SG-EMPH wither-FUT corpse,
/ɵːs ˈfʊstə ˈʟɪlnə ˈsiːlti sneːv/
/ɵːs ˈfʊstə ˈʟɪlnə ˈsiːlti sneːv/
Forádhú ná dean fhúinn’ lior sóibh,
Forádhú ná dean bhfúinn’ lior sóibh,
bask-COND 1SG LOC-DEF warmth.CONST DAT-2SG regardless,
bask-COND 1SG LOC-DEF warmth.CONST DAT-2SG regardless,
/ˈfɔɾaːðʉː naˈ dɛn hyːn ʟɪl søːv/
/ˈfɔɾaːðʉː naˈ dɛn vyːn ʟɪl søːv/
Cuí éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,
Cuín éasraigh fuínn’ bhóg an ŋatéav,
/kiː ˈeːsɾi fyːn vɵːg ən ŋateːv/
/kiːn ˈeːsɾi fyːn vɵːg ən ŋateːv/
because nurture-PRES warmth F.same DEF curiosity
because nurture-PRES warmth F.same DEF curiosity
Ímeann an cáidear –
Ímeann an cáidear –
Line 38: Line 59:
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
|-
|-
! Proto-Quihum !! PoS !! English !! Notes
! Tíogall !! PoS !! English !! Notes
|-
|-
| ''séiltigh'' || ''v, intransitive'' || future of ''séil'' 'wither' ||
| ''toħdádhéach'' || ''m'' || the process of "warming up to" someone ||
|-
|-
| ''forádhú'' || ''v, intransitive'' || conditional of ''forá'' 'bask' ||
| ''séiltigh'' || ''v, intransitive'' || future analytic of ''séil, séile'' 'wither' ||
|-
|-
| '''' || ''pron'' || 1sg.INDEP; 1sg.DEP ||
| ''forádhú'' || ''v, intransitive'' || conditional of ''forá, forá'' 'bask' ||
|-
|-
 
| ''éasraigh '' || ''v, transitive'' || present analytic of ''éasar, éasrach'' 'nurture' ||
|-
| ''bocaín'' || ''v, transitive'' || preterite participle of ''boc, bocach'' 'plant' ||
|-
| ''féadar'' || ''v, transitive'' || present 2sg form of ''féad, féadabh'' 'keep' ||
|}
|}


Line 56: Line 81:
*The following pairs of vowels are considered to be the same for the purposes of rhyming: /ɪ iː ɛ eː/ = /ʏ yː œ øː/
*The following pairs of vowels are considered to be the same for the purposes of rhyming: /ɪ iː ɛ eː/ = /ʏ yː œ øː/


[[Category:Fifth Linguifex Relay]][[Category:Tíogall relay texts]]
[[Category:Fifth Linguifex Relay]][[Category:Tíogall relay texts]][[Category:Tíogall literature]]
138,726

edits