First Linguifex Relay/Comparison: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 71: Line 71:
</poem>
</poem>
|<poem>
|<poem>
He drifts dreaming lands,
He drifts [through the] dreaming lands,
He sings songs of stillness
He sings songs of stillness
He sings songs of dead oak trees,
He sings songs of dying oak,
''Fly Lovers with [the] Birds''   
''Fly Lovers with [the] Birds''   
[The] gentle prick of forst,
[The] gentle prick of forst,
Water freezes,
Frozen water,
Time drifts,
Drifting time,
''Fly Lovers with [the] Birds''
''Fly Lovers with [the] Birds''
Silent Cwetŷl,
Silent Cwetŷl,
Line 85: Line 85:
</center>
</center>


==Ashâff nGec'hŷr (Edited)==
I must confess that the aggulnative nature of Valian made me miss prepositions, the final version [recorded in literature] shows some minor changes that lend to a more smooth translation.
 
A second redone attempt in translation. For the most part it is good, however I must confess that the aggulnative nature of Valian made me miss prepositions. The one above is a very literal translation where in I'm not too cheritable to myself for my errors, this is a redone version.
 
<center>
{|border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center"
! [[Cwengâr]] !! English
|- style="vertical-align: top;"
|<poem>
Negw lho cwe shŷc'hâmonaff nâr,
Cwec'hŷrh lho hatâr ngec'hŷraff,
Cwec'hŷrh lho c'harhôn sogwôran,
''Tepâle rynŷnaff ffa hashâff'' 
Fegw cwemar tegw nug'hôn,
cwâ cwemacwen c'han.
ô negw fôffan
''Tepâle rynŷnaff ffa hashâff''
Pon Temerhôlh C'hetŷl,
Cwâm lho henâm hâtaff.
</poem>
|<poem>
He drifts over dreaming lands,
He sings songs of stillness
He sings songs of dead oak trees,
''Fly Lovers with [the] Birds'' 
The gentle prick of forst comes,
In freezing water,
and drifting time,
''Fly Lovers with [the] Birds''
For Silent Cwetŷl,
He knows what is hidden.
</poem>
|}


==Katoha avechao==
==Katoha avechao==
682

edits