Pluralisation

Nouns do not change for case, that is, they are not marked to indicate whether they are the subject or object of a verb. Many nouns are not marked for the plural either; only grammatically animate nouns are pluralised in Hantza.

Examples grammatically inanimate nouns are:

  • wara - "sand"
  • tzan - "egg" or "eggs"
  • domo - "flower" or "flowers"

Grammatically animate nouns are marked as plural by the suffix -it. This deletes any final vowel, nouns ending in a glottal stop replace it with -kat and nouns ending in -t change this to the affricate -tz.

  • tzaka and tzakit - "man, person" and "men, people"
  • sing and singit - "star" and "stars"
  • mazzà and mazzakat - "fish" (sg) and "fish" (pl)
  • ohat and ohatz - "my son" and "my sons"

Possession

Nouns that are not possessed are unmarked while possessed nouns are marked by a prefix for one of the grammatical persons listed below. The first prefix is used preconsonantly, the second prevocalically.

  • First person singular: o-, w-
  • First person plural: as-, azz-
  • Second person singular: ku-, kw-
  • Second person plural: ra-, r-
  • Third person animate singular: tzi-, tz-
  • Third person animate plural: ang-, ang-
  • Third person inanimate: po-, pw-
  • Obviative: ma-, m-
  • Indefinite: bi-, biy-

Hantza has an alienable-inalienable possession distinction. Indeed, some nouns, most commonly body parts, family members and homes. The indefinite prefix is used if there is no specific possessor.

This word for "father" and "mother" (-ad and -bo) are animate and inalienable and are used as examples in the tables below:

-ad "father" -bo "mother"
Singular Plural Singular Plural
1SG wad wadit obo obit
1PL azzad azzadit asbo asbit
2SG kwad kwadit kubo kubit
2PL rad radit rabo rabit
3SG.AN tzad tzadit tzibo tzibit
3PL.AN angad angadit angbo angbit
3.IN pwad pwadit pobo pobit
OBV mad madit mabo mabit
INDEF biyad biyadit bibo bibit

In addition to this, there is an "integral possession" suffix, -ar, used together with the possession prefix, which indicates that the possessed noun is part of its possessor. This is obvious in the examples of ofad "your meat" (food - alienable) and ofadar "my flesh" (body part - inalienable).

To stress ownership the prefix -sa- is added to the root noun, before the possessive prefix:

Osahat!
/oˌsaˈhat/
[ɔ.ˌsɐ.ˈɦ̝ät]
o- -sa- -hat
1SG STR boy
My own son!

This is also used in similar expressions: "it is mine".

Personal

Due to the polypersonal agreement present on verbs, bare personal pronouns are rarely used in Hantza. When they are used they are referred to as "emphatic pronouns". Emphatic pronouns are necessarily of definite reference. They are formed by affixing the possession prefixes to the morpheme -al for first and second person and -kò for all other. This is analogous to the English "myself" et cetera.

  • First person singular: wal
  • First person plural: azzal
  • Second person singular: kwal
  • Second person plural: ral
  • Third person animate singular: tzikò
  • Third person animate plural: angkò
  • Third person inanimate: pokò
  • Obviative: makò

Interrogatives

  • Tam? "Who?" - used for humans
  • Bibo tam? "Whose mother?" - /bibo ↗tam/
  • Bibo tam? "Whose mother?" - /bi↗bo tam/
  • "What?"
  • "Which?"

Negatives

Nothing, no one/nobody, no one's/nobody's

Indefinites

Something, someone/somebody, someone's/somebody's

Attributives

Attributive adjectives are essentially nouns used in apposition and, though they normally proceed the noun they qualify, there is no fixed order as context and semantics can usually be relied on.

Infixes are sometimes used to derive adjective-like nouns from noun-like nouns, e.g. "sandy" from "sand".

Numerals

Cardinal, ordinal, adverbial, multiplier, distributive, collective, fractional

The Hantza Language (VTE)
Orthography Hantza alphabet (Latin script)
Phonology IPA for HantzaPhonologyProsody
Grammar NounsNumeralsVerbsParticlesSyntaxDerivational morphology
Vocabulary Basic phrasesKinshipSwadesh list
Texts Test Case SentencesThe North Wind and the SunThe Lord's PrayerThe Tower of Babel
Other DialectsEthnologyDemography