39,453
edits
No edit summary |
|||
Line 46: | Line 46: | ||
# a “frozen” phrase meaning 'frostbite', a more modern version would be ''lumallaega''. | # a “frozen” phrase meaning 'frostbite', a more modern version would be ''lumallaega''. | ||
# literally 'he sees secrets!'. | # literally 'he sees secrets!'. | ||
<!-- Categories --> | |||
[[Category:Translated works in Cwengâr]] | |||
[[category:Translation exercises]] | |||
[[Category:Relay texts]] | |||
[[Category:Translated works in Soc'ul']] | |||
==Cwengâr== | ==Cwengâr== | ||
<center> | <center> | ||
Line 131: | Line 137: | ||
# a “frozen” phrase meaning 'frostbite', a more modern version would be ''lumallaega''. | # a “frozen” phrase meaning 'frostbite', a more modern version would be ''lumallaega''. | ||
# literally 'he sees secrets!'. | # literally 'he sees secrets!'. | ||
edits