39,445
edits
No edit summary |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
<center> | <center> | ||
<poem> | <poem> | ||
Ai! laurië lantar lassi súrinen, | ''Ai! laurië lantar lassi súrinen,'' | ||
yéni únótimë ve rámar aldaron! | ''yéni únótimë ve rámar aldaron!'' | ||
Yéni ve lintë yuldar avánier | ''Yéni ve lintë yuldar avánier'' | ||
mi oromardi lisse-miruvóreva | ''mi oromardi lisse-miruvóreva'' | ||
Andúnë pella, Vardo tellumar | ''Andúnë pella, Vardo tellumar'' | ||
nu luini yassen tintilar i eleni | ''nu luini yassen tintilar i eleni'' | ||
ómaryo airetári-lírinen. | ''ómaryo airetári-lírinen.'' | ||
Sí man i yulma nin enquantuva? | ''Sí man i yulma nin enquantuva?'' | ||
An sí Tintallë Varda Oiolossëo | ''An sí Tintallë Varda Oiolossëo'' | ||
ve fanyar máryat Elentári ortanë, | ''ve fanyar máryat Elentári ortanë,'' | ||
ar ilyë tier undulávë lumbulë; | ''ar ilyë tier undulávë lumbulë;'' | ||
ar sindanóriello caita mornië | ''ar sindanóriello caita mornië'' | ||
i falmalinnar imbë met, ar hísië | ''i falmalinnar imbë met, ar hísië'' | ||
untúpa Calaciryo míri oialë. | ''untúpa Calaciryo míri oialë.'' | ||
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! | ''Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!'' | ||
Namárië! Nai hiruvalyë Valimar. | ''Namárië! Nai hiruvalyë Valimar.'' | ||
Nai elyë hiruva. Namárië! | ''Nai elyë hiruva. Namárië!'' | ||
</poem> | </poem> | ||
</center> | </center> | ||
Line 33: | Line 33: | ||
<center> | <center> | ||
<poem> | <poem> | ||
Ah! like gold fall the leaves in the wind, | ''Ah! like gold fall the leaves in the wind,'' | ||
''long years numberless as the wings of trees!'' | |||
The years have passed like swift draughts | ''The years have passed like swift draughts'' | ||
''of the sweet mead in lofty halls'' | |||
''beyond the West, beneath the blue vaults of Varda'' | |||
''wherein the stars tremble'' | |||
''in the song of her voice, holy and queenly.'' | |||
Who now shall refill the cup for me? | ''Who now shall refill the cup for me?'' | ||
For now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars from Mount Everwhite | ''For now the Kindler, Varda, the Queen of the Stars from Mount Everwhite'' | ||
''has uplifted her hands like clouds,'' | |||
''and all paths are drowned deep in shadow;'' | |||
''and out of a grey country darkness lies'' | |||
''on the foaming waves between us'' | |||
''and mist covers the jewels of Calacirya forever.'' | |||
Now lost, lost to those from the east is Valimar! | ''Now lost, lost to those from the east is Valimar!'' | ||
Farewell! maybe thou shalt find Valimar. | ''Farewell! maybe thou shalt find Valimar.'' | ||
Maybe even thou shalt find it. Farewell! | ''Maybe even thou shalt find it. Farewell!'' | ||
</poem> | </poem> | ||
</center> | </center> | ||
Line 59: | Line 59: | ||
<center> | <center> | ||
<poem> | <poem> | ||
Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý, | ''Ai! iymuz hez'i tabexua al miula r'úx eý,'' | ||
''aarje al'a xenuym'en cual cudil' hian!'' | |||
Aír'ūño iarje cual ýuý nei | ''Aír'ūño iarje cual ýuý nei'' | ||
''ūsad ūtsad xaijentes cuj eý'' | |||
''jen'um cun'm'i, xeiuño cur Varda mun'mi'' | |||
''jál eý āhaíburbur jena'' | |||
''aian ýemux hé eý, xíc'ad habyan.'' | |||
Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je? | ''Nuc' txadiz ej xad yanxad āhsyen je?'' | ||
Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena | ''Un' jál xil eý āhcuzax Xem'iuuóc, Varda, Habyan Jena'' | ||
''Oiolossëo xenuz, réú cual cum'ay,'' | |||
''ucur'n'iý cur'n'i muzr'u jutxux colpmux eý;'' | |||
''un' jernexuñ xem xenuz āhuil ez'e curjí'' | |||
''rév'en uuxuu eý āhsuhian'' | |||
''aíuats hez'i ñij cum'ay cutseu Calacirya.'' | |||
Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je! | ''Jál eý āhaíýoc, aíýoc Valimar jál tum'uj xenuz je!'' | ||
Cualuño! Uc' coreu Valimar. | ''Cualuño! Uc' coreu Valimar.'' | ||
Uc' coreu. Cualuño! | ''Uc' coreu. Cualuño!'' | ||
</poem> | </poem> | ||
</center> | </center> | ||
edits