Literature:O how quickly the sculpture of life

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Note: This page is primarily for post-facto direct translations into conlangs which weren't part of the original relay. For the original translations, see the article Fourth Linguifex Relay.

Translations


Original (Wiobian & English)

Original Wiobian English

«ei! jån' kähne Jündemruoger
snirre ure nungnung Troh;
Sioner röbes ƕieme Puoger',
ind' enwülze Þafte quoh'.
ei! lind mause bückne mungel,
Wiote-Wuzes duoɟ niens Kliten'.
ionem' ƕind Benußes zungel;
Kuobs mes pepen, Ƕeiges miten.»

O how quickly the sculpture of life
Shatters into tiny little fragments!
The splendor of the king on his throne
Is completely swept away by sea-waves.
Ye who are come hither stationed here,
By Heaven's grace ye are guests.
Just like us, ye act in order to be judged;
Therefore let us be generous to the pauper, and give to our fellow man.