Literature:The Universal Declaration of Human Rights: Difference between revisions

 
(59 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Library translation sidebar}}
{{Library translation sidebar}}
'''The Universal Declaration of Human Rights''' is the basis for all riğts as adopted by the UN General Assembly in 1948 as [[:w:United Nations General Assembly Resolution 217|Resolution 217]]. Since its creation, its first (1st) article of 30 serves as one of the most famous reference translations for various Conlangs and Natlangs alike, along with [[The Internationale]] and [[The Tower of Babel]].
'''The Universal Declaration of Human Rights''' is the basis for all rights as adopted by the UN General Assembly in 1948 as [[:w:United Nations General Assembly Resolution 217|Resolution 217]]. Since its creation, its first (1st) article of 30 serves as one of the most famous reference translations for various Conlangs and Natlangs alike, along with [[The Internationale]] and [[The Tower of Babel]].


{{List translations}}
{{List translations}}
Line 147: Line 147:
[[Category:Translated works in Wakane]]
[[Category:Translated works in Wakane]]
[[Category:Translated works in Hlartai]]
[[Category:Translated works in Hlartai]]
[[Category:Translated works in Nentammmi]]
[[Category:Translated works in Gwaxol]]
[[Category:Translated works in Skundavisk]]
[[Category:Translated works in Guimin]]
[[Category:Translated works in Millennish]]
[[Category:Translated works in Jokelang 2]]
[[Category:Translated works in Luthic]]
==Skundavisk==
<big>Ðe algemeene melding ðer menneskenreghts</big>
===Liþ 1 : Frijheed, gelijkheed, broðerheed===
Alle mennesken sind frij and gelijk in wirþ and reghts geboren. Si sind mid fornomst and gewiten begiftet, and skullen mideenanðer in een geest af broðerheed handelen.
===Liþ 2 : Forbyd ðer misforskeeding===
Jeðereen hat anspryk up ðe in ðise melding gemeðelden reghts and frijheede, åne jetwære hwelke underskeeding after kynd, højdfarwe, gesleght, språke, þewenstweg, stadsførige oðe anðere ansighte, þeudig oðe gesellig orspryng, welþe, gebyrd oþe anðere stands. Furðermeed skall neene underskeeding gemakt beun up grund ðes stadsførigen, reghtlijken oðe þwerþeudigen stands ðes lands oðe gebieds, to hwelk een mennesk gehørt, jetwære ðat hit unafhængig is, trywhændig, neene selfstiering besittet oðe under jetwære hwelke anðere selfstændigheed betarging is.
===Liþ 3 : Reght up lijf and frijheed===
Jeþereen hat ðe reght up lijf, frijheed and sykerheed ðes mennesken.
===Liþ 4 : Forbyd af þewdom and þewhandel===
Neemann skall in þewdom oðe lijfeengenskap gehålden beun; þewdom and þewhandel sind in alle here hywe forboden.
===Liþ 5 : Forbyd af pynding===
Neemann skall to pynding oðe grousame, unmennesklijke oðe hønende behandeling oðe stråpe underworpen beun.
===Liþ 6 : Orkenning als reghtfæig mennesk===
Jeeðereen hat ðe reght, overall als een reghtsfæig mennesk orkand te beun.
===Liþ 7 : Gelijkheed fore ðet gesett===
Alle mennesken sind fore ðet gesett gelijk, and haven åne underskeeding anspryk up gelijke munde fråm ðet gesett. Alle haven anspryk up gelijke munde gegen jeeðere midforskeeding, ðe dise melding skendet, and gegen jeeðere anspyring to eene solke misforskeeding.
===Liþ 8 : Anspryk up reghtsmunde===
Jeðereen hat anspryk up een wyrksam reghtsmiddel bij ðe fæigen þeudigen reghthøve gegen handelingen, ðe ðe grundreghts skenden, ðe fan ðe forfating oðe fan ðet gesett him forleend beun.
===Liþ 9 : Munde fore hæfting and fordrijving===
Neemann skall to willkyrige anhålding, hæfting oðe banning forworpen beun.
===Liþ 10 : Anspryk up eerlijk reghtgang===
Jeðereen hat anspryk in fulle gelijkheed up eene reghtfærdige and openlijke høring fan een unafhængig and unsijdig reghthof, in ðe bestevening hiser reghts and plighte sowell als jeeðere misdeedige beskyldiging gegen him.


==[[Iaskyon]]==
==[[Iaskyon]]==
Line 184: Line 224:
===Article 1===
===Article 1===
'''Habaiý co jutxux hez'i yanux jem'uj ne hez'i diuzi ez'e muzm'e. Sauciý xeu txisye uc' āhjí xec hez'i r'úiad ez'e céuxz'i.
'''Habaiý co jutxux hez'i yanux jem'uj ne hez'i diuzi ez'e muzm'e. Sauciý xeu txisye uc' āhjí xec hez'i r'úiad ez'e céuxz'i.
[[File:Soc'ul' UDHR.jpg|thumb]]
[ʔa˧ba˧ʝɣˀ kʷo̞˥ xʷu˥t͡ʃu˥ʃ ʔə˩zˀi˩ ɰa˧nu˥ʃ xə˩mˀu˥xʷ nə˧ ʔə˩zˀi˩ di˧ɣʷzi˧ ə˩zˀə˩ mu˧zmˀə˩ | sɒ˥kʷy˩ɣˀ ʃə˧w t͡ʃi˥sɰə˧ u˧kʷʰ aːː˧˥ʔxʲiː˥˧ ʃə˥k ʔə˩zˀi˩ rˀuː˩˧ʝa˧d ə˩zˀə˩ kəː˥˧wʃzˀi˩]


{{interlinear
{{interlinear
|Habai-(i)ý co jutxux hez'i yanux jem'uj ne hez'i diuzi ez'e muzm'e.
|Habai-(i)ý co jutxux hez'i yanux jem'uj ne hez'i diuzi ez'e muzm'e.
|bear-PASS person all {{gcl|ADVZ|adverbializer}} freedom equality with {{gcl|ADVZ|adverbializer}} dignity NZ own
|bear-PASS person all {{gcl|ADVZ|adverbializer}} freedom equality with {{gcl|ADVZ|adverbializer}} dignity NZ own
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
Line 197: Line 240:
==Knrawi==
==Knrawi==
===Article 1===
===Article 1===
'''Thaágg jua r yamúszaq ih r azjnázaq wuicsjḿjr ih r ytjaújr. Gufḿqhvi ih guwúiri r̀ iaràm, quatîtg hu qakhúy sugkúkujr.
'''Thaágg jua r yamúszaq hn r azjnázaq wuicsjḿjr hn r zauákejr. Gufḿqhvi hn guwúiri r̀ iaràm, quatîtg hu qakhúy sugkúkujr.
[[File:Knrawi UDHR.jpg|thumb]]
 
(''Standard Knrawi'') [tʰɛa˥ŋŋ̍ x̠ʊ˥ʔ̞ ð̩˥ ʒɛmʊ˥x̟θɔkʷ hn̩˥ ð̩˥ ɛθˣn̪a˥θɔkʷ ʍɔjk̟ʃˣm̩˥x̠ð̩ hn̩˥ ð̩˥ θɛwa˥k̠əx̠ð̩ | ŋɔɸm̩˥kʷʰwɛ hn̩˥ ŋɔʍʊ˥jðɛ ð̩˩ ɛʔ̞ða˩m, kʷɔʔ̞tɪ˥˩tŋ̍ hʊ˥ kʷɔk̠ʰʊ˥ʒ x̟ɔŋ̠k̠ʊ˥k̠ɔx̠ð̩]


{{interlinear
{{interlinear
|Thaag-g jua r yamús-zaq ih r azjna-zaq {wuícsjm}-jr ih r ytjau-jr.
|Thaag-g jua r yamús-zaq hn r azjna-zaq {wuícsjm}-jr hn r zauak-jr.
|person-NOM all PASS free-bear and PASS equal-bear dignified-{{gcl|ADVZ|adverbializer}} and PASS owe-{{gcl|ADVZ|adverbializer}}
|person-NOM all PASS free-bear and PASS equal-bear dignified-{{gcl|ADVZ|adverbializer}} and PASS own-{{gcl|ADVZ|adverbializer}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
|Gu-fmqh-ri ih gu-wui-ri r̀ iaràm, quatît-g hu qa-khuy sug-kuku-jr.
|Gu-fmqh-ri hn gu-wui-ri r̀ iaràm, quatît-g hu qa-khuy sug-kuku-jr.
|NZ-think-NOM.PTV and NZ-good-NOM.PTV PASS give RECP-NZ JUS do-to brother-way-{{gcl|ADVZ|adverbializer}}
|NZ-think-NOM.PTV and NZ-good-NOM.PTV PASS give RECP-NZ JUS.3>3 do-toward brother-way-{{gcl|ADVZ|adverbializer}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}


==Wakane==
==Wakane==
===Article 1===
===Article 1===
''''Ãw wikêhõ vō xũgẽh xũx vákanẽ'ẽxẽm ge ẽmâhẽx xẽx hĩxē vō géyep. Nãx xĩhâ'ũ 'ĩnì' vō yiwēvē 'ĩnì' mẽxũxẽn, kéu hãnip 'àyōkuk ke 'ĩmôh.
''''Ãw wikêhõ vō xũgẽh xũx vákanẽ'ẽxẽm ge ẽmâhẽx xẽx hĩxē vō géyep. Nãx xĩhâ'ũ 'ĩnì' vō yiwēvē 'ĩnì' mẽxũxẽn, kéu hãnip 'àyōkuk ke 'ĩmõh.
 
[ɦãw wɪˈkɪːhõ βʊː ʔũˈɣẽh ʔũʔ ˈβakɐŋẽɦẽʔẽm ɣe ẽˈmɐːçẽʔ ʔẽʔ çĩˈʔɪː βʊː ˈɣejɪp | ŋãʔ ʔĩˈhɐːɦũ ɦĩˈŋĩ βʊː jɪwɪːˈβɪː ɦĩˈŋĩ mẽʔũˈʔẽŋ, ˈkeʊ hãˈŋip ˈɦãjʊːkʊk ke ɦĩˈmõh]


{{interlinear
{{interlinear
|'Ãw wikêhõ vō xũgẽh xũx vákanẽ'-xẽm ge ẽmâhẽx xẽx hĩxē vō géyep.
|'Ãw wikêhõ vō xũgẽh xũx vákanẽ'-xẽm ge ẽmâhẽx xẽx hĩxē vō géyep.
|GEN.ALIEN {have dignity} and entitle PASS.TR human.PL-ABS.PRES.CL1 all bear.INTR PASS.INTR equal.INTR and free.INTR
|GEN.ALIEN {have dignity} and entitle PASS.TR human.PL-ABS.PRES.CL1 all bear.INTR PASS.INTR equal.INTR and free.INTR
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
Line 226: Line 274:
===Article 1===
===Article 1===
'''Hvųgëtsaab laprëhu ë zųv kaaząs söhböke söwaaske. Sötopyai yewiwiyai dadrëhur zehrurëpauyuk levhvop ë kau.
'''Hvųgëtsaab laprëhu ë zųv kaaząs söhböke söwaaske. Sötopyai yewiwiyai dadrëhur zehrurëpauyuk levhvop ë kau.
[ʱʙʊ̃ːˈɣɘʰtɘ̆ʰsaːp ɮaˈʰprɘhuː ɘ sʊ̃ːʙ ʰkaːzɐ̃ːʰs ʰsɵˈʱbɵʰki ʰsɵˈʱwaːʰsɘ̆ʰki | ʰsɵˈʰtupŭʱjæ ʱjiːʱwiːˈʱwiːʱjæ taˈtrɘhuːr ʃiʱruːrɘˈʰpɒʱjuːʰk ˈʎ̝iʙĭʱʙuʰp ɘ ʰkau]


{{interlinear
{{interlinear
|Hvų-(g)ët-saab lap-rë-hu ë zųv kaa-ząs sö-hbö-ke sö-waas-ke.
|Hvų-(g)ët-saab lap-rë-hu ë zųv kaa-ząs sö-hbö-ke sö-waas-ke.
|person-INTR.{{gcl|DIST3|distal 3}}-COL bear.PASS-3.DIST>3.DIST-MID.NFUT {{gcl|ADJZ|adjectivizer}} free VBZ-equal NZ-dignified-DAT.PL NZ-reserve-DAT.PL
|person-INTR.{{gcl|DIST3|distal 3}}-COL bear.PASS-3.DIST>3.DIST-MID.NFUT {{gcl|ADJZ|adjectivizer}} free VBZ-equal NZ-dignified-DAT.PL NZ-reserve-DAT.PL
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
Line 239: Line 289:
==Nentammmi==
==Nentammmi==
===Article 1===
===Article 1===
'''Lôn shoh sshàgúsh jam sshàchañŋàm hùcahá jam hùggúŋmmösá kkham bóñ thöm. Tàŋ kàh yyi kkhôhtǒh jam ppuhphú jam ttál ggö ŋə sshàtthǒŋ hùtthǒhá.
'''Lôn shoh sshàgúsh jam sshàchañŋàm hìcahá jam hùggúŋmmösá kkham bóñ thöm. Tàŋ kàh yyi kkhôhtǒh jam ppuhphú jam ttál ggö ŋə sshàtthǒŋ hùtthǒhá.
 
[lɵ˩n sʰo˥x sʰːɔᵑguː˥sʰ ᶮɟɛ˧m sʰːɛ˩cʰɛ˧ɲŋaː˩m çi˩cɛː˧hɔ˥ ᶮɟɛ˧m hu˩ᵑgːu˥ŋmːɵː˧sa˥ kʰːɔ˧m ᵐbo˥ɲ tʰɵ˧m | ta˩ŋ kɔ˩x ʝːi˧ ᶮɟɛ˧m pːuː˧xpʰu˥ ᶮɟɛ˧m tːa˧˥ɮ ᵑgːɵ˧ ŋə˧ sʰːa˩tʰːɵː˥ŋ hu˩tʰːɵː˥hɔ˥]


{{interlinear
{{interlinear
|Lôn shoh sshà-gúsh jam sshà-chañŋàm hù-cah-(s)á jam hù-ggúŋmmö-(s)á kkham bóñ thöm.
|Lôn shoh sshà-gúsh jam sshà-chañŋàm hù-cah-(s)á jam hù-ggúŋmmö-(s)á kkham bóñ thöm.
|PRES.C bear.PASS {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-free and {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-equal NZ.INAN-honor-GEN and NZ.INAN-own-GEN all person INTR.DIST.C
|PRES.C bear.PASS {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-free and {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-equal NZ.INAN-honor-GEN.INDEF and NZ.INAN-own-GEN.INDEF all person INTR.DIST.C
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
|Tàŋ kàh yyi kkhôhtǒh jam ppuhphú jam ttál ggö ŋə sshà-tthǒŋ hù-tthǒh-(s)á.
|Tàŋ kàh yyi kkhôhtǒh jam ppuhphú jam ttál ggö ŋə sshà-tthǒŋ hù-tthǒh-(s)á.
|PRES.INAN give 3SG.C.DAT thought and morals and do SUBJ.C REL {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-way NZ.INAN-brother-GEN
|PRES.INAN give 3SG.C.DAT thought and morals and do SUBJ.C REL {{gcl|ADVZ|adverbializer}}-way NZ.INAN-brother-GEN.INDEF
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}


==Gwaxol==
==Gwaxol==
===Article 1===
===Article 1===
'''Kwasngur¹ rangä⁵ roxatro¹ käxtikwsa¹ käm rewaxilsa³ xam⁴ mägwe¹.
'''Kwëngngur¹ rangä⁵ roxatro¹ käxtikwsa¹ käm rewaxxatsa³ xam⁴ mägwe¹. Xozis³ zatngë³ hëskwaxat¹ käm kwuxwxat⁵ hox² kwasmigwngä¹ xasxu⁴ zi thöngxatro³ güxetikwsa³.
 
[kʷə˥ŋŋu˥r̥ rɑ˩ŋɛ˥ ro˥xɑ˥t̬ro˥ kɛ˥xti˥kʷsɑ˥ kɛ˥m̥ re˥ɣʷɑ˦xxɑ˦tsɑ˧ xɑ˧˩m̥ mɛ˥gʷe˥ | xo˥zi˧s zɑ˥t̬ŋə˧ hə˥skʷɑ˥xɑ˥t kɛ˩m̥ kʷu˩xʷxɑ˥t ho˩x kʷɑ˥mi˥gʷŋɛ˥ xɑ˧sxu˩ zi˥ θɵ˥ŋ̊xɑ˦t̬ro˧ gʉ˥xe˦ti˦kʷsɑ˧]
 
{{interlinear
|Kwëng-ngur¹ ra⁵-ngä rox¹-at-ro käx¹-tikw-sa käm rewax³-xat-sa xam⁴ mägwe¹.
|HUM.INTR-free same-CVB birth-{{gcl|INAN2|inanimate 2}}-CVB honorable-NZ-GEN.INDEF and right-{{gcl|INAN1|inanimate 1}}.PL-GEN.INDEF all mortal
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Xo-zis³ zat³-ngë ëskwa¹-xat käm kwuxw⁵-xat hox² kwas-migw¹-ngä xas⁴-xu zi thöng³-xat-ro güx³-e-tikw-sa.
|{{gcl|INAN2|inanimate 2}}>{{gcl|INAN1|inanimate 1}}-give INAN.INDEF-ERG reason-{{gcl|INAN1|inanimate 1}} and conscience-{{gcl|INAN1|inanimate 1}} HUM.DAT HUM>HUM-do-CVB RECP-DAT.INDEF HORT method-{{gcl|INAN1|inanimate 1}}-CVB brother-HUM.PL-NZ-GEN.INDEF
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
 
==Guimin==
===Article 1===
'''Гӯ мәнвис виъсәм муъкӏтӏмими гьу вэ̄кьӏмими карә̄мэ̄с гьу гьуъкъӯкъә̄м упӏрә. Гӯ әъкь гьу виджд дӯрә гьу тӣнтӏзәм такэ̄ бырэ̄тӏ гӯъдэчэ̄.
 
[guː mæˈnwis wˤiˤˈs̪ˤæm mˤuˤˈkˤʼt̪ˤʼmˤimi hu weːˈt͡ɬʼmimi kɑˈrɐːmeːs hu ħuˤˈqˤːuːqːæːm uˈpʼræ | guː æˤt̪͡ɬ̪ˤ hu wid͡ʒd duːˈræ hu ˈtiːntʼə̆zæm ˈtɐkeː bɨˈreːtʼ ˈgˤuˤːd̪ˤet͡ʃeː]


{{interlinear
{{interlinear
|Kwas-ngur¹ ra⁵-ngä rox¹-at-ro käx¹-tikw-sa käm rewax³-il-sa xam⁴ mägwe¹.
|Гӯ мәнвис виъсәм муъкӏтӏмими гьу вэ̄кьӏмими карә̄мэ̄с гьу гьуъкъӯкъә̄м упӏрә.
|HUM>HUM-free same-CONV birth-{{gcl|INAN2|inanimate 2}}-CONV honorable-NZ-GEN.INDEF and right-{{gcl|ANIM1|animate 1}}.PL-GEN.INDEF all mortal
|{{gcl|NWIT|non-witness}} human.ABS-PL.ABS all-M.PL.ABS free-ADJ.NZ-COM and equal-ADJ.NZ-COM dignity-SG.{{gcl|GEN2|genitive 2}} and rights-PL.{{gcl|GEN2|genitive 2}} make.PFV.PASS.M.PL
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=COMP:comparative:comparison_(grammar)}}
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
<br>
{{interlinear
{{interlinear
|
|Гӯ әъкь гьу виджд дӯрә гьу тӣнтӏзәм такэ̄ бырэ̄тӏ гӯъдэчэ̄.
|
|{{gcl|NWIT|non-witness}} reason and conscience give.PFV.PASS.M.PL and do.PFV.PRES.M.PL should brother be.INF-LAT-GER-ADV
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
==Millennish==
===Article 1===
'''All fulk fśa enn eliek in wyt enn rechten eburen. Je ešenkez miz fresteit enn weitech enn aich in broteršepes anz hannel anty.
[ɫ̩ː fuɫk fɕa n̩ l̩ˈliək ɪn wɪət n̩ ˈreχtn̩ əburn̩ | je əˈʃeŋkəz miz frəˈstɛit n̩ wɛitəχ n̩ aiχ ɪn ˈbrotr̩ʃəpəs anz ˈhn̩ːɫ̩ ˈantɪə]
{{interlinear
|All fulk fśa enn eliek in wyt enn rechten eburen.
|all person.PL free and alike in worth and right-PL bear.PASS
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no}}
<br>
{{interlinear
|Je ešenkez miz fresteit enn weitech enn aich in broteršepes anz hannel anty.
|3PL.N endow.PASS with reason and conscience and ought in brothership-GEN spirit handle.INF other
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no}}
== Moshurian ==
=== Article 1 ===
''Nun işir dagaféiméş néapa iz şişil diŋit iz roiba źfei. Atemanéiméş pepul ziz iz sugtuban iz duà putiléiméş do şefi uchnu gofişban źfei.''
==Jokelang 2==
===Article 1===
'''A murican whizz paw freedombuh ah reddingbuh foo digity bar ah foo diggity bar. Yodel shoob why ah whoe ah forwhittling ation again undlebuh again jon.
[ʔə ˈmɚɪkn̩ ʍɪz pʰɑ ˈfɻʷiɾm̩bʌ ʔɑ ˈɻʷɛɾɪŋbʌ fu ˈdɪd͡ʒɪti bɑ‿ɹ̠ɑ fu ˈdɪgɪti bɑ | ˈjoʊɾɫ̩ ʃub waɪ ʔɑ wəʊ ʔɑ fɚˈʍɪtɫɪŋ ˈʔeɪʃn̩ ʔəˈgeɪn ˈʔʌndɫ̩bʌ ʔəˈgeɪn d͡ʒɑn]
{{interlinear
|A murican whizz paw freedom-buh ah redding-buh foo digity bar ah foo diggity bar.
|PL.US person {all known and unknown} bear.PASS.US free.US-ESS and equal.US-ESS in dignity in and in rights in
||display-messages=no|italics2=no|italics3=no|ablist=US:American gender}}
<br>
{{interlinear
|Yodel shoob why ah whoe ah forwhittling ation again undle-buh again jon.
|3PL.US give.PASS.{{gcl|UK|British gender}} reason and conscience and do.US should.US RECP brother-ESS RECP {as if}.US
||display-messages=no|italics1=yes|italics2=no|italics3=no|ablist=US:American gender}}
==Luthic==
===Artiglȯ 1===
Alli ġli manni gabaeronno fri ed aegguali vaerþȯ e raettos. Eis dotanda miþ hogȧ e mondȧ e scolonno agire du anþerȧ spiritȯ broþarescapi.
39,415

edits