Maghrebi Azalic: Difference between revisions

m
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 43: Line 43:


Maghrebi Azalic uses a Biblical Hebrew-like tense system, under older [[Knench]] influence:
Maghrebi Azalic uses a Biblical Hebrew-like tense system, under older [[Knench]] influence:
* Proto-Azalic sigmatic, ''is'' + sigmatic = yiqṭol, wayyiqṭol
* Proto-Azalic sigmatic, ''ekh'' + sigmatic = yiqṭol, wayyiqṭol
* Proto-Azalic stative, ''is'' + stative = qåṭal, wăqåṭal
* Proto-Azalic stative, ''ekh'' + stative = qåṭal, wăqåṭal
* imperative
* imperative
The particle ''is'', which is analogous to the Hebrew waw-consecutive, derives from PIE *h₁esti 'is'; it was first used with the sigmatic to disambiguate the past meaning of the sigmatic from the subjunctive meaning, and was extended to the stative by analogy.
The particle ''ekh'', which is analogous to the Hebrew waw-consecutive, derives from PIE *h₁esti-kʷe; it was first used with the sigmatic to disambiguate the past meaning of the sigmatic from the subjunctive meaning, and was extended to the stative by analogy.


===Auxiliaries===
===Auxiliaries===
138,726

edits