Netagin: Difference between revisions

2,343 bytes added ,  11 June 2023
m
 
(48 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
}}
}}


In Tricin, '''Netagin''' (English: net-ə-GHEEN; natively ''ne Nătahin'' [nɛː nət̪ɐːˈɦiːːn]; [[Nurian]]: ''xi Nŧeahem''; [[Naeng]]: ''fi brits Inthăgin''; [[Eevo]]: ''a łynǿñ Ynþyjín'') is a major [[Bjeheond]]ian language and an isolate within the [[Idavic languages|Idavic]] language family. It is native to [[Verse:Tricin/Tumhan|Tumhan]] (Netagin: ''Tumhan'' /tʉmˈɦan/). Netagin has influenced many other languages, especially [[Ouřefr]]. Netagin is intended to be optimized for writing poems in Hebrew piyyut meters (without being a Hebrew giblang): like Hebrew, Netagin has triconsonantal morphology, final stress and stressed suffixes, so that it is natural to rhyme by having the last syllables the same like in Jewish piyyutim. It tends to be verb-initial and head-initial like Hebrew, and its morphosyntactic alignment is split-S and predicate-first with some Austronesian elements. Netagin is the most grammatically conservative extant branch of Idavic, because it has preserved Proto-Idavic triconsonantal morphology and morphosyntax. Despite being a head-initial language like most Talman languages including [[Naeng]] and [[Talmic languages]], as well as Hebrew and Irish, Classical Netagin grammar is meant to have some alien features even to speakers of these languages. Hebrew is a heavy inspiration for the diachronics, however (except postvocalic lenition).
In Tricin, '''Netagin''' (English: net-ə-GHEEN; natively ''ne Nătahin'' [nɛː nət̪ɐːˈɦiːːn]; [[Nurian]]: ''xi Nŧeahem''; [[Naeng]]: ''fi brits Inthăgin''; [[Eevo]]: ''a łynǿñ Ynþyjín'') is a major [[Bjeheond]]ian language and an isolate within the [[Idavic languages|Idavic]] language family. It is native to [[Verse:Tricin/Tumhan|Tumhan]] (Netagin: ''Tumhan'' /tʉmˈɦan/). Classical Netagin has influenced [[Naeng]], [[Nurian]] and [[Ksieh]]. Netagin is intended to be optimized for writing poems in Hebrew piyyut meters (without being a Hebrew giblang): like Hebrew, Netagin has triconsonantal morphology, final stress and stressed suffixes, so that it is natural to rhyme by having the last syllables the same like in Jewish piyyutim. It tends to be verb-initial and head-initial like Hebrew, and its morphosyntactic alignment is split-S and predicate-first with some Austronesian elements. Netagin is the most grammatically conservative extant branch of Idavic, because it has preserved Proto-Idavic triconsonantal morphology and morphosyntax. Despite being a head-initial language like most Talman languages including [[Naeng]] and [[Talmic languages]], as well as Hebrew and Irish, Classical Netagin grammar is meant to have some alien features even to speakers of these languages. Hebrew is a heavy inspiration for the diachronics, however (except postvocalic lenition).


This article describes Classical Netagin which is used for special effect in modern times, e.g. in classical Netagin music and poetry. The standard variety today is [[Netagin/Șinach|Șinach Netagin]], spoken in Bjeheond's capital Șinach (''Śinax'') and in Cualuav's Andaegor, though there are many other mutually unintelligible Netagin varieties.
This article describes Classical Netagin which is used for special effect in modern times, e.g. in classical Netagin music and poetry. The standard variety today is [[Śinax Netagin]], spoken in Bjeheond's capital Șinach (''Śinax'') and in Cualuav's Andaegor, though there are many other mutually unintelligible Netagin varieties.


This is the seventh version of Netagin. Its aesthetic is inspired by Hebrew, Maltese, Czech/Slovak, Middle Vietnamese and [[Naeng]]. Its morphology is inspired by Semitic, its morphosyntax by Lushootseed and Austronesian, and its motion verbs by Slavic.
This is the seventh version of Netagin. Its aesthetic is inspired by Hebrew, Maltese, Czech/Slovak, Middle Vietnamese and [[Naeng]]. Its morphology is inspired by Semitic, its morphosyntax by Lushootseed and Austronesian, and its motion verbs by Slavic.
Line 110: Line 110:
|
|
|}
|}
Voiceless stops are unaspirated.


The following classes of consonants are 'weak letters' and cause [[Netagin/Gzarot|irregular gzarot]]:
The following classes of consonants are classified as 'weak letters' in Classical Netagin and cause [[Netagin/Gzarot|irregular gzarot]]:
*'''Semivowels''': ''j v''
*'''Semivowels''': ''j v''
*'''Palatals''': ''ś ź ć j''
*'''Palatals''': ''ś ź ć j''
Line 224: Line 225:
|-
|-
! Emphatic
! Emphatic
| ''hanli'' || ''hanbů'' || (demonstratives such as ''kyne'' are used) || ''hanćů''  || ''hanni'' || (demonstratives are used)
| ''hanli'' || ''hanvů'' || (demonstratives such as ''kyne'' are used) || ''hanćů''  || ''hanni'' || (demonstratives are used)
|-
|-
! Alienable
! Alienable
Line 266: Line 267:
|align="right"|'''Absolute state'''
|align="right"|'''Absolute state'''
|''liet'' ||''liet'''ůl'''''
|''liet'' ||''liet'''ůl'''''
|''qăśtel'''eś''''' ||''qăśtel''''''''
|''qăśtel'''eś''''' ||''qăśtel''''''''
|''jůśi'' ||'''''ŋy'''jůśi''
|''jůśi'' ||'''''ŋy'''jůśi''
||''Nătah'''in'''''||''Nătah'''ie'''''
||''Nătah'''in'''''||''Nătah'''ie'''''
Line 272: Line 273:
|align="right"|'''Construct state'''
|align="right"|'''Construct state'''
|''liet-'' ||''liet'''ů'''-''
|''liet-'' ||''liet'''ů'''-''
|''qyśtyl'''ek-''''' ||''qyśtyl'''ak-'''''
|''qyśtyl'''ek-''''' ||''qyśtyl'''ik-'''''
|''jůśė-'' ||'''''ŋy'''jůśė-''
|''jůśė-'' ||'''''ŋy'''jůśė-''
||''-''||''-''
||''-''||''-''
Line 284: Line 285:
:("'Behold, the son exceeds me bigly already,' spoke the mother.")
:("'Behold, the son exceeds me bigly already,' spoke the mother.")
:"Oh my, my boy is bigger than me already!" said the mother.
:"Oh my, my boy is bigger than me already!" said the mother.
===== Possessed forms =====
Unsuffixed nouns:
* abs: ''xozăn'' 'Netagin qanun'
* const: ''xozna'' (Netagin segolates take -a for the construct; the construct csn be unpredictable)
* 1sg: ''xoznal''
* 2sg: ''xoznab''
* 3sg: ''xozni''
* 1pl: ''xoznėśů''
* 2pl: ''xoznăbi''
* 3pl: ''xoznus''


The Class B construct affix -k assimilates with the inalienable suffix: bahieneś 'birth', bahienedda 'your birth'
The Class B construct affix -k assimilates with an inalienable suffix beginning with a consonant:
* bahieneś 'birth'
* bahienek 'birth of'
* bahienekal 'my birth'
* bahienekab 'thy birth'
* bahieneki 'his birth'
* bahienekėśů 'our birth'
* bahiene'''bbi''' 'your (pl.) birth'
* bahienekus 'their birth'


===''ve''-words===
===''ve''-words===
Line 338: Line 357:
*Binyan 8 (''mescoŋ'') - "X in advance, X for oneself" (tends to be used for self-directed, intentional actions). It's marked by a {{angbr|s}} infix.
*Binyan 8 (''mescoŋ'') - "X in advance, X for oneself" (tends to be used for self-directed, intentional actions). It's marked by a {{angbr|s}} infix.
*Binyan 9 (''măcaŋoŋ'') - frequentative, "-le"; "mis-X, over-X". It's marked by lengthening the stem with the last root consonant.
*Binyan 9 (''măcaŋoŋ'') - frequentative, "-le"; "mis-X, over-X". It's marked by lengthening the stem with the last root consonant.
*Binyan 10 (''măcacoŋ'') verbs tend to express gradual processes. It's makred by lengthening with the second root consonant.
*Binyan 10 (''măcacoŋ'') verbs express gradual processes and are used for atelic coming motion verbs. It's makred by lengthening with the second root consonant.
**Ex. ''hadadex'' 'warm up (literally or romantically)'.
**Ex. ''hadadex'' 'warm up (literally or romantically)'.


Line 431: Line 450:


===Derivation===
===Derivation===
From Netagin2:
Noun patterns in Netagin are called ''qehtůnůl'' 'builders'.
*''1a23, 1ė23, 1o23'' = noun
* Noun patterns: ''1a23, 1ė23, 1o23, 1a22u3, 1a2a3, 1a2o3, ŋa12u3, 1a2a3, 1a2e3, 1ů2a3, 1i2a3, 1i2i3, 1i2u3''
*''1a2a3, 1a2o3'' = adjective, noun?
* ''1a22u3'' = adjective relating to personal qualities
*''1a22u3'' = adjective relating to personal qualities
*''be12ů3'' = agent noun
*''ŋa12u3'' = noun
*''qe12ů3'' = agent noun
*''1a2a3, 1a2e3'' = noun
*''1ů2a3'' = noun
*''1i2a3, 1i2i3, 1i2u3'' = noun
*''1a2a3ė, 1a2i3ė, 1a2u3ė'' = nouns
*''1a2a3ė, 1a2i3ė, 1a2u3ė'' = nouns
*''1i22e3'' = resultatives
*''1i22e3'' = resultatives
*''1a22ė3'' = tendency/quality of X
*''1a22ė3'' = tendency/quality of X
*''1y22a3'' = degree/measure
*''-in'' = adjective suffix
*''-in'' = adjective suffix
*''-ům'' = augmentative (source of -om in Naeng and Eevo)
*''-ům'' = augmentative (source of -om in Naeng and Eevo)
*''-ůn'' (f) = abstract noun, collective
*''-ůn'' (f) = abstract noun, collective
*''CaCiC'': quality adjective
*''1a2i3'' = quality adjective
*''CoCaC'': resultative adjective
*''2o2a3'' = resultative adjective
*''CeCůC'': event
*''2e2ů3'' = event
*''tyCCuC'': event
*''qi12u3'' = event
*''tuCCaC'' (< *tūCCaC < *tawuCCaC): ???
*''tu12a3'' (< *tūCCaC < *tawuCCaC)
** ''Tumhan'' is derived from m-h-n/tuCCaC
** ''Tumhan'' is derived from m-h-n/tuCCaC
*''tyCCaC/tyCCėC'': instrument
*''qi12a3/qi12ė3'' = instrument
*''vaCCieC/vaCCiC'': profession
*''ba12ie3/ba12a3'' = profession
*''tiCCaCė/tyCCeCė'': process
*''ty12a3ė/ty12e3ė'' = process
*''vyCCuC'': patient noun
*''vy12u3'' = patient noun
*''vyCCůC'': resultative noun
*''vy12ů3'' = resultative noun
*''CyCCaCė'': degree/measure
*''vysa12ie3'' = place noun


==Syntax==
==Syntax==
Netagin has focus-first or predicate-first word order, which is often realized as VSO order.
Like Lushotoseed, Netagin has focus-first or predicate-first word order, which is often realized as VSO order.
=== Case marking ===
=== Case marking ===
The particle ''qy'' marks the "most relevant" non-subject argument of the verb. For agent-oriented verbs this is the patient; for patient-oriented verbs this is the agent.
The particle ''qy'' marks the "most relevant" non-subject argument of the verb. For agent-oriented verbs this is the patient; for patient-oriented verbs this is the agent.
Line 491: Line 506:


===Negation===
===Negation===
In prose, a clause is negated by adding ''ba'' before the verb and using the particle ''duś''. It combines with ''ve''-series determiners to form ''de''-series determiners; ''de'' is used before the absolutive constituent.  
In prose, a clause is negated by adding ''ba'' before the verb and using the particle ''duk''. It combines with ''ve''-series determiners to form ''de''-series determiners; ''de'' is used before the absolutive constituent.  


*'''''Ba''' qyŋxar '''duś'''.'' = He is not growing.
*'''''Ba''' qyŋxar '''duk'''.'' = He is not growing.
*'''''Ba''' qytarrea '''de''' pyźal.'' = The dog does not bark.
*'''''Ba''' qytarrea '''de''' pyźal.'' = The dog does not bark.
*'''''Ba''' qylmea va vůś '''da''' myzuj.'' (NEG 3SG.N-eat-3SG.N VE.N child NEG.ABS-VE.N fruits) = The child does not eat fruit.
*'''''Ba''' qylmea va vůś '''da''' myzuj.'' (NEG 3SG.N-eat-3SG.N VE.N child NEG.ABS-VE.N fruits) = The child does not eat fruit.
Line 517: Line 532:
*"is-a" (membership in a class): ''Y ne X'' = "X is a Y"
*"is-a" (membership in a class): ''Y ne X'' = "X is a Y"
*"is-the" (equality): ''rieh ne X ne Y'' "X is Y" (implies that both X and Y are definite)
*"is-the" (equality): ''rieh ne X ne Y'' "X is Y" (implies that both X and Y are definite)
*"there exists": ''qům ne X'' = "There exists X"  
*"there exists": ''qaj ne X'' = "There exists X"  
*"is + location": ''[lėćar] ne xib X'' = "X is [home]" (lit. "home is X's location")
*"is + location": ''[lėćar] ne xib X'' = "X is [home]" (lit. "home is X's location")
*"is (going to) + destination": ''Lėćar ne abev X'' = 'X is going home' (lit. "home is X's thither")
*"is (going to) + destination": ''Lėćar ne abev X'' = 'X is going home' (lit. "home is X's thither")
Line 526: Line 541:
The h-possessive ("X has a Y") is formed with the existence construction, applied to the genitive phrase "X's Y". So to say "I have a book" one literally says "There is a book of mine":
The h-possessive ("X has a Y") is formed with the existence construction, applied to the genitive phrase "X's Y". So to say "I have a book" one literally says "There is a book of mine":


  Qům ne padudal. (exist DET.M book-1SG)
  Qaj ne padudal. (MIR DET.M book-1SG)


The b-possessive ("X belongs to Y" etc.): The noun ''gáqem'' can be used in a possessive construction:
The b-possessive ("X belongs to Y" etc.): The noun ''gáqem'' can be used in a possessive construction:
Line 612: Line 627:
==Vocabulary==
==Vocabulary==
===Verbs of motion===
===Verbs of motion===
Netagin does not have exact equivalents for the English verbs "go", "carry", or "bring". Netagin motion verbs vary along two dimensions: one dimension is the method or direction of transport and one dimension is the telicity of the verb. Unidirectional, or telic, motion verbs express one-time motion towards a destination. Multidirectional, or atelic, verbs express undirected motion, repeated directed motion, or back-and-forth motion. The directionality is usually expressed by binyan change, but is sometimes expressed through suppletion.
Netagin does not have exact equivalents for the English verbs "go", "carry", or "bring". Netagin motion verbs vary along two dimensions: one dimension is the method or direction of transport and one dimension is the telicity of the verb. Unidirectional, or telic, motion verbs express one-time motion towards a destination, either away from or towards the speaker. Multidirectional, or atelic, verbs express undirected motion, repeated directed motion, or back-and-forth motion. The directionality is usually expressed by binyan change, but is sometimes expressed through suppletion. Note that some intransitive-transitive syncretism occurs, but this isn't an issue as verbs themselves have intransitive and transitive conjugations.
 
go vs. come in atelic?
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Meaning !! Unidirectional verb !! Multidirectional verb
! Meaning !! Telic, "go" !! Telic, "come" !! Atelic, "go" || Atelic, "come"
|-
|-
| to go by foot, to walk
| to go by foot, to walk
| ''mur'' (Binyan 1) || ''voććal'' (Binyan 6)
| ''mir'' (Binyan 1) || ''mur'' (Binyan 2) || ''vaććol'' (Binyan 6) || ''văćaćol'' (Binyan 10)
|-
|-
| to go with a land vehicle<small>
| to go with a land vehicle<small>
| ''dalum'' (Binyan 1) || ''dollam'' (Binyan 6)
| ''daluk'' (Binyan 1) || ''qadlok'' (Binyan 2) || ''qydalok'' (Binyan 3) || ''dălalok'' (Binyan 10)
|-
|-
| to ride, to mount <small>(trans.)</small>
| to ride, to mount <small>(trans.)</small>
| ''qapcea'' (Binyan 3) || ''pecea'' (Binyan 1)
| ''qapcea'' (Binyan 3) || ''qyppacea'' (Binyan 5) || ''pecea'' (Binyan 1) || ''păcacea'' (Binyan 10)
|-
|-
| to go in
| to go in
| ''xapun'' (Binyan 1) || ''xoppan'' (Binyan 6)
| ''xapuŋ'' (Binyan 1) || ''qaxpoŋ'' (Binyan 2) || ''xappoŋ'' (Binyan 6) || ''xăpapoŋ'' (Binyan 10)
|-
|-
| to go out; to rise (of heavenly bodies and other inanimate beings)
| to go out; to rise (of heavenly bodies and other inanimate beings)
| ''paduś'' (Binyan 1) || ''poddaś'' (Binyan 6)  
| ''pakuś'' (Binyan 1) || ''qapkoś'' (Binyan 2) || ''pakkoś'' (Binyan 6) || ''păkakoś'' (Binyan 10)
|-
|-
| to set (of heavenly bodies)<br/>to fall (of precipitation)
| to set (of heavenly bodies)<br/>to fall (of precipitation)
| ''śabud'' (Binyan 1) || ''śobbad'' (Binyan 6)  
| ''śabuď'' (Binyan 1) || ''qaśboď'' (Binyan 2) || ''śabboď'' (Binyan 6) || ''śibaboď'' (Binyan 10)
|-
|-
| to run  
| to run  
| ''qaŋiź'' (Binyan 3) || ''ŋovvaź'' (Binyan 6)
| ''ŋiź'' (Binyan 1) || ''ŋuź'' (Binyan 2) || ''ŋavvoź'' (Binyan 6) || ''ŋăvavoź'' (Binyan 10)
|-
|-
| to swim  
| to swim  
| ''narub'' (Binyan 1) || ''nerab'' (Binyan 1)
| ''nehab'' (Binyan 1) || ''qanhob'' (Binyan 2) || ''nahob'' (Binyan 6) || ''năhahob'' (Binyan 10)
|-
|-
| to fly
| to fly
| ''kall'' (Binyan 1) || ''kollal'' (Binyan 6)
| ''kall'' (Binyan 1) || ''qakoll'' (Binyan 2) || ''kallol'' (Binyan 6) || ''kaslol'' (Binyan 8)
|-
|-
| to float on water<br/>to go with a small boat, to row  
| to float on water<br/>to go with a small boat, to row  
| ''qivvahar'' (Binyan 5) || ''qyvahir'' (Binyan 3)
| ''qivvahat'' (Binyan 5) || ''qavhot'' (Binyan 2) || ''qyvahot'' (Binyan 3) || ''văhahot'' (Binyan 10)
|-
|-
| to flow (of a fluid or current)
| to flow (of a fluid or current)
| ''beral'' (Binyan 1) || ''borral'' (Binyan 6)
| ''behal'' (Binyan 1) || ''qabhol'' (Binyan 2) || ''bahol'' (Binyan 6) || ''băhahot'' (Binyan 10)
|-
|-
| to roll  
| to roll  
| ''mall'' (Binyan 1) || ''mollal'' (Binyan 6)
| ''mall'' (Binyan 1) || ''qamoll'' (Binyan 2) || ''mallol'' (Binyan 6) || ''maslol'' (Binyan 8)
|-
|-
| to climb
| to climb
| ''ďexuć'' (Binyan 1) || ''qyďxić'' (Binyan 7)
| ''ďaxep'' (Binyan 1) || ''qaďxop'' (Binyan 2) || ''ďaxxop'' (Binyan 6) || ''ďăxaxop'' (Binyan 10)
|-
|-
| to jump
| to jump
| ''bacc'' (Binyan 1) || ''boccac'' (Binyan 6)
| ''bacc'' (Binyan 1) || ''qabocc'' (Binyan 2) || ''baccoc'' (Binyan 6) || ''bascoc'' (Binyan 8)
|-
|-
| to crawl  
| to crawl  
| ''zarzur'' (Binyan 1Q) || ''zorzar'' (Binyan 6)
| ''zir'' (Binyan 1) || ''zur'' (Binyan 2) || ''zarzor'' (Binyan 6) || ''zăvavor'' (Binyan 10)
|-
|-
| to fall (of animates)<br/>to go down (of inanimates)
| to fall (of animates)<br/>to go down (of inanimates)
| ''namea'' (Binyan 1) || ''nommea'' (Binyan 6)
| ''namea'' (Binyan 1) || ''qanmea'' (Binyan 2) || ''nammea'' (Binyan 6) || ''nămamea'' (Binyan 10)
|-
|-
| to dive, go into water
| to dive, go into water
| ''sadea'' (Binyan 2) || ''soddea'' (Binyan 7)
| ''sadea'' (Binyan 2) || ''qasdea'' (Binyan 2) || ''saddea'' (Binyan 6) || ''sădadea'' (Binyan 10)
|-
|-
| to carry, bring (on foot)
| to carry, bring (on foot)
| ''pasun'' (Binyan 2) || ''qypasin'' (Binyan 4)
| ''ŋapsoŋ'' (Binyan 4) || ''qapsoŋ'' (Binyan 2) || ''passoŋ'' (Binyan 6) || ''păsasoŋ'' (Binyan 10)
|-
|-
| to carry, bring (using a vehicle) <small>(trans.)</small>
| to carry, bring (using a vehicle) <small>(trans.)</small>
| ''qiddalam'' (Binyan 6) || ''qydalim'' (Binyan 5)
| ''qiddalok'' (Binyan 6) || ''qadlok'' (Binyan 2) || ''dallok'' (Binyan 6) || ''dălalok'' (Binyan 10)
|-
|-
| to carry, bring in
| to carry, bring in
| ''qixxapin'' (Binyan 6) || ''qyxapin'' (Binyan 5)
| ''ŋaxpoŋ'' (Binyan 5) || ''qyxxapoŋ'' (Binyan 5) || ''xappoŋ'' (Binyan 6) || ''xăpapoŋ'' (Binyan 10)
|-
|-
| to carry, bring out
| to carry, bring out
| ''qippadaś'' (Binyan 6) || ''qypadiś'' (Binyan 5)  
| ''ŋapdoś'' (Binyan 4) || ''qyppadoś'' (Binyan 5) || ''paddoś'' (Binyan 6) || ''pădadoś'' (Binyan 10)
|-
|-
| to pull, drag <small>(trans.)</small>  
| to pull, drag <small>(trans.)</small>  
| ''kaćun'' (Binyan 2) || ''qykaćin'' (Binyan 4)
| ''kaćol'' (Binyan 1) || ''qakćol'' (Binyan 2) || ''qykaćol'' (Binyan 3) || ''kăćacol'' (Binyan 10)
|-
|-
| to drive (an animal or a vehicle), lead
| to drive (an animal or a vehicle), lead
| ''paťur'' (Binyan 2) || ''poťťar'' (Binyan 7)
| ''paďor'' (Binyan 1) || ''qapďor'' (Binyan 2) || ''paďďor'' (Binyan 6) || ''păďaďor'' (Binyan 10)
|}
|}
* ''Mir vy{{ng}}pielek Săvarxal'' 'He got into / will get into Săfarchal University'
* ''Vaććol vy{{ng}}pielek Săvarxal'' 'He used to attend / attends / will continue to attend Săfarchal University'


===Verbs for "to wear"===
===Verbs for "to wear"===


==Poetic Classical Netagin==
==Poetic Classical Netagin==
Classical Netagin poetry uses meters similar to Hebrew piyyut meters. For example, the marnin aka hazaj meter is SLLLSLLL, where S must be an open syllable with a reduced vowel (underlyingly either an ''ă'' /ə/ or an ''y'' /ɨ/) and L is any heavy syllable (i.e. having a non-reduced vowel). Poetry from the Classical Netagin era is replete with allusions to older Classical Netagin literature (much like Hebrew piyyutim and Classical Chinese literature); there are some poems that are entirely "Darmok and Jalad at Tanagra".
Classical Netagin poetry uses meters similar to Hebrew piyyut meters. For example, the marnin aka hazaj meter is SLLLSLLL, where S must be an open syllable with a reduced vowel (underlyingly either an ''ă'' /ə/ or an ''y'' /ɨ/) and L is any heavy syllable (i.e. having a non-reduced vowel). Poetry from the Classical Netagin era is replete with allusions to older Classical Netagin literature (much like how Hebrew piyyutim use Tanakh allusions and Classical Chinese literature allude to older Classical Chinese works); there are some poems that are entirely "Darmok and Jalad at Tanagra".


Poetic Netagin was a separate register from prose Classical Netagin, and has the following characteristics:
Poetic Netagin was a separate register from prose Classical Netagin, and has the following characteristics:
Line 696: Line 716:
*Determiners omitted
*Determiners omitted
*"Topic VO" and "VO topic" possible as word orders
*"Topic VO" and "VO topic" possible as word orders
*Negative ''ba'' used without ''duś''
*Negative ''ba'' used without ''duk''
=== Features ===
=== Features ===
=== Syntax ===
=== Syntax ===
138,726

edits