Rttirri: Difference between revisions

2,111 bytes added ,  2 February 2017
orthography
(orthography)
Line 12: Line 12:
|fam2 = South Rttirrian
|fam2 = South Rttirrian
|fam3 = Classical Rttirri
|fam3 = Classical Rttirri
|script       = [[w:Latin script|Latin]] (unofficially), Rttirri
|script = [[w:Latin script|Latin]] (unofficially), Rttirri
}}
}}
'''Rttirri''' (English: /ˈtɪəri/, homophonous with "teary") is the official language of Rttirria, a nation in Southeast Asia that forms a peninsula in the Bay of Bengal, along the southwestern coast of Myanmar. It is spoken as the native language of 46.5 million Rttirrian citizens, or just under 80% of the nation's total population of 58.2 million. Most other citizens have at least some proficiency in the language.
'''Rttirri''' (English: /ˈtɪəri/, homophonous with "teary") is the official language of Rttirria, a nation in Southeast Asia that forms a peninsula in the Bay of Bengal, along the southwestern coast of Myanmar. It is spoken as the native language of 46.5 million Rttirrian citizens, or just under 80% of the nation's total population of 58.2 million. Most other citizens have at least some proficiency in the language.
Line 133: Line 133:
:2SG.ABS-talk-DRPAC
:2SG.ABS-talk-DRPAC
:You talk.
:You talk.
==Orthography==
[[File:Rttirri script.png|thumb|left|The Rttirri native script in handwritten form. Under each letter is its pronunciation in Classical Rttirri, which may have shifted in modern varieties. Asterisks represent sounds in Sanskrit loanwords - for example, Rttirri has no /bʱ/ phoneme; Sanskrit words containing [bʱ] are pronounced with /pʼ/.]]
The Rttirri script was codified in the mid-14th century. It was based on the [[w:Pallava alphabet|Pallava script]], which is a Brahmic abugida that is also the ancestor of the Thai, Lao, Burmese, and Khmer scripts.
As an [[w:abugida|abugida]], the Rttirri script is written with consonantal letters that are mutated for the different vowels. /i/ is the inherent vowel - for example, the character for /m/ is pronounced /mi/, but when given the diacritic for /u/, it is pronounced /mu/.
The writing system in Rttirri is mostly phonetic, but as it reflects Classical Rttirri pronunciation, various mergers and phonemic splits have corrupted the one-to-one correspondence between sound and letter. In addition, several characters exist that are only used for transliteration of Sanskrit words into Rttirri, having historically represented sounds that do not exist in Rttirri. For example, the letter representing Sanskrit /ɖ/ is distinct from the letter representing /ʈ/, but both are pronounced as [ʈ] in modern Rttirri (or often as [ɖ] intervocalically), because most dialects of the language have no phonemic voicing distinctions. The diacritic representing /ʌ/ could be considered redundant, because few speakers today maintain the phonemic distinction between /ʌ/ and /ɑ/, but using the right diacritic anyway is essential for correct spelling.
In the late 19th century, when Rttirria was a colony of Britain, English linguists designed a Latin transcription system for Rttirri. There have been periodic movements to switch Rttirri to using the Latin alphabet, but none has ever been successful. However, the Latin system is often favored for Rttirri textbooks and travel-focused language-learning books, since it is almost completely phonetic.


==Vocabulary==
==Vocabulary==
Line 753: Line 763:
:blue car
:blue car


:''Na-∅-kaki-kkeu-rsirta-na '''rasi''' ke-rsirta.''
:''Na-∅-kkeu-kaki-rsirta-na '''rasi''' ke-rsirta.''
:1SG.ERG-3SG.ABS-can-see-face-DRPAC red 2SG.GEN-face
:1SG.ERG-3SG.ABS-see-can-face-DRPAC red 2SG.GEN-face
:I can see your red face (even if it is only blushing in the moment).
:I can see your red face (even if it is only blushing in the moment).


387

edits