1,088
edits
No edit summary |
|||
(54 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
|image = | |image = Ahba.svg | ||
|imagesize = 100px | |imagesize = 100px | ||
|name = Ash | |name = Ash | ||
|nativename = ''ahgaa'' | |nativename = ''ahgaa'' | ||
|pronunciation = [ | |pronunciation = [ˈʔɑħˌqɑː] | ||
|creator = [[User:Prinsessa|Ava Skoog]] | |creator = [[User:Prinsessa|Ava Skoog]] | ||
|familycolor = ? | |familycolor = ? | ||
Line 12: | Line 12: | ||
==Introduction== | ==Introduction== | ||
'''Ash''' (''ahgaa'', lit. "seaspeak", | '''Ash''' (''ahgaa'', lit. "seaspeak", IPA [ˈʔɑħˌqɑː]) is the anglicised name of a language mostly spoken around coastal areas, notably the town of Appa (''ahba''). Its speakers are familiar with technological advancements such as nautical vessels and steam locomotives. | ||
The language is mildly synthetic to polysynthetic, largely based around agglutination with fusional elements. There is a great focus on verbs, nominals being mostly uninflected, and significant pro-drop tendencies and a general focus around deixis rather than pronominal distinctions. The word order is heavily SOV. | The language is mildly synthetic to polysynthetic, largely based around agglutination with fusional elements. There is a great focus on verbs, nominals being mostly uninflected, and significant pro-drop tendencies and a general focus around deixis rather than pronominal distinctions. The word order is heavily SOV. | ||
Line 20: | Line 20: | ||
===Phonemes=== | ===Phonemes=== | ||
Due to the small number of underlying sounds in Ash and their high degree of allophonicity, a simple listing of phonemes according to phonotactic patterning is more suitable than a traditional consonant table and vowel trapezium. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 33: | Line 33: | ||
|- | |- | ||
! Glottal | ! Glottal | ||
| {{IPA|/h | | {{IPA|/ʔ~h/}} | ||
|- | |- | ||
! Nasal | ! Nasal | ||
Line 43: | Line 43: | ||
===Romanisation=== | ===Romanisation=== | ||
The romanisation strikes a balance between representing phonemes versus surface realisations and uses the following seventeen letters: | The romanisation strikes a balance between representing phonemes versus surface realisations and uses the following seventeen letters as well as the apostrophe to mark syllabic consonants: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 63: | Line 63: | ||
| n | | n | ||
| ŋ | | ŋ | ||
| ʼ | |||
|} | |} | ||
Line 68: | Line 69: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| {{IPA|//ˈwat. | | {{IPA|//ˈwat.ʔa.ka//}} | ||
| → {{IPA|/ | | → {{IPA|/ˈwaʔ.ta.ka/}} | ||
| → {{IPA|[ | | → {{IPA|[ˈʔɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ]}} | ||
| → '' | | → ''oahdaga'' "during the day" | ||
|} | |} | ||
Line 119: | Line 120: | ||
| [ʍ.ʍ] | | [ʍ.ʍ] | ||
|- | |- | ||
! {{IPA|/t͡s-/}} | ! {{IPA|//t͡s-//}} | ||
| [ɕ.ɕ] | | [ɕ.ɕ] | ||
| [s̠.s̠] | | [s̠.s̠] | ||
|- | |- | ||
! {{IPA|/t͡ɬ-/}} | ! {{IPA|//t͡ɬ-//}} | ||
|colspan="2"| <center>[ɬ.ɬ]</center> | |colspan="2"| <center>[ɬ.ɬ]</center> | ||
|} | |} | ||
Line 150: | Line 151: | ||
! {{IPA|//h-//}} | ! {{IPA|//h-//}} | ||
| [ħ.P] | | [ħ.P] | ||
| [ | | [ħ.P͡F] | ||
| /ʔ.ᴰN/ | | /ʔ.ᴰN/ | ||
|} | |} | ||
Line 173: | Line 174: | ||
==Morphology== | ==Morphology== | ||
Ash does not mark words for number, person or case. With regards to syntactic patterning, only three significant word classes can be posited: verbs, nominals and | Ash does not mark words for number, person or case. With regards to syntactic patterning, only three significant word classes can be posited: verbs, nominals and converbs. Nonetheless there is a degree of mobility between them. | ||
=== Verbs === | === Verbs === | ||
The bulk of all inflection goes on verbs, making them morphemic anchors fundamental to almost any utterance in the language. The general verb template | The bulk of all inflection goes on verbs, making them morphemic anchors fundamental to almost any utterance in the language. The general verb template is as follows: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 185: | Line 186: | ||
|- | |- | ||
| Deixis | | Deixis | ||
| | | TV | ||
| | | Preverbs | ||
| Incorp. | | Incorp. | ||
| Class. | | Class. | ||
Line 192: | Line 193: | ||
| Der. | | Der. | ||
| State | | State | ||
| Mood | | Mood | ||
| | | Inv. | ||
| | | Converb. | ||
|} | |} | ||
TV refers to transitive-volitional marking, as the two categories are entwined. | |||
====Stems==== | ====Stems==== | ||
Line 250: | Line 250: | ||
|} | |} | ||
Sometimes stems appear connected through no longer productive processes, such as '' | Sometimes stems appear connected through no longer productive processes, such as ''ʼmmohwa'' "cook", related also to ''oo''. | ||
===Nominals=== | ===Nominals=== | ||
Nominals are mostly unmarked; the main kind of affixation, while resembling case marking, results in | Nominals are mostly unmarked; the main kind of affixation, while resembling case marking, results in converbialisation, thus changing the class of the word. Nominals can however be marked for possession (obligatory on inalienably possessed nominal) or be incorporated into a verb (in which case inalienably possessed nominal do lose their possessive marker). | ||
The possessive prefix ''n-'' can be preceded by a deictic prefix. Here are the possessed forms of ''mõõ'' "head; hair; top", an inalienably possessed nominal: | The possessive prefix ''n-'' can be preceded by a deictic prefix. Here are the possessed forms of ''mõõ'' "head; hair; top", an inalienably possessed nominal: | ||
Line 263: | Line 263: | ||
! Distal | ! Distal | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''ʼmmõõ'' | ||
| ''emmõõ'' | | ''emmõõ'' | ||
| ''ommõõ'' | | ''ommõõ'' | ||
|} | |} | ||
Any phrase can be nominalised using a classificatory topic marker (see below). | |||
=== | ===Converbs=== | ||
Converbs are used to denote a place, time or manner. Their formation sometimes resembles case marking or conjunctions or adverbs. | |||
Some prominent | Some prominent converbialising suffixes: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 286: | Line 286: | ||
|- | |- | ||
! Durative | ! Durative | ||
| ''- | | ''-ga'' | ||
| '' | | ''oadnaga'' "in the morning" | ||
|- | |- | ||
! Benefactive | ! Benefactive | ||
| ''-ba'' | | ''-ba'' | ||
| '' | | ''eeba'' "in order to see" | ||
|} | |} | ||
===Deixis=== | ===Deixis=== | ||
The language lacks true pronouns and due to its pro-drop tendencies commonly avoids alternatives as well. One thing that does get marked is deixis: whether something is close to or far away from the speaker or a previous referent; unspecified deixis is also possible. On nominals deixis is generally spatial while on verbs it is temporal (proximal working roughly as a present tense and distal as a non-present one); | The language lacks true pronouns and due to its pro-drop tendencies commonly avoids alternatives as well. One thing that does get marked is deixis: whether something is close to or far away from the speaker or a previous referent; unspecified deixis is also possible. On nominals deixis is generally spatial while on verbs it is temporal (proximal working roughly as a present tense and distal as a non-present one); converbial deixis can be either depending on the characteristics of the converb in question. | ||
The deictic stems are as follows: | The deictic stems are as follows: | ||
Line 311: | Line 311: | ||
|} | |} | ||
Deixis occurs in the form of isolated nominals ''ee'' and ''oo'' as well as verbal and possessive prefixes ''e-'' and ''o-''. | Deixis occurs in the form of isolated nominals ''ee'' and ''oo'' as well as verbal and possessive prefixes ''e-'' and ''o-''. Despite their conventional romanisation ''ee'' and ''oo'' are not pronounced *[-i̯eː-] and *[-u̯oː-]. They are respectively irregularly reduced forms of *''eyye'' and *''owwo'' that tend to blend into the next word, often as [-e̞(ː)ɪ̯]~[-e̞j-] and [-o̞(ː)ʊ̯]~[-o̞w-], but also with the glide assimilating, leading to forms such as [-ɪw-] and [-ʊj-]. This also goes for the proximal-proximal reflexive prefix ''ee-'' (reduced from *''eye-'') and the distal-distal counterpart ''oo-'' (reduced from *''owo-''). However, in converbs such as the locative ''eeda'' "here" the underlying form is different and so the pronunciation is the expected [-i̯eː.ðɐ] (compare this to ''ee go'' [-e̞ːɪ̯‿ɣʊ]~[-e̞ːɪ̯‿ɣo̞], where the clitic is attached to the free-floating nominal and not the root). They can be thought of as *''ey'' and *''ow'' but due to their exceptionality and for consistency with the use of ''e'' and ''o'' for semivowels elsewhere (as in ''ae'' and ''ao'') it has been decided that they be spelled the way they are. | ||
===Conjunct and disjunct verbs=== | ===Conjunct and disjunct verbs=== | ||
Line 323: | Line 323: | ||
====Simple intransitives==== | ====Simple intransitives==== | ||
In simple statements proximal deixis combined with a conjunct verb denotes a first person while combined with a disjunct verb it denotes a second person whereas in questions this is flipped. Distal deixis or an explicit nominal denotes a third person in both cases. Note that there is no number distinction and so for example first person can imply both "I" and "we" but for the sake of space only one translation is given for each example. | In simple statements proximal deixis combined with a conjunct verb denotes a first person, while combined with a disjunct verb it denotes a second person, whereas in questions this is flipped. Distal deixis or an explicit nominal denotes a third person in both cases. Note that there is no number distinction and so for example first person can imply both "I" and "we" but for the sake of space only one translation is given for each example. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 336: | Line 336: | ||
|- | |- | ||
! Conjunct | ! Conjunct | ||
| ''(ee) oada<u>s</u>''<br />"I am pale" | | ''(ee go) oada<u>s</u>''<br />"I am pale" | ||
| - | | - | ||
| ''(ee) oada<u>s</u> no?''<br />"are you pale?" | | ''(ee go) oada<u>s</u> no?''<br />"are you pale?" | ||
| - | | - | ||
|- | |- | ||
! Disjunct | ! Disjunct | ||
| ''(ee) oada''<br />"you are pale" | | ''(ee go) oada''<br />"you are pale" | ||
| ''(oo) oada''<br />"they are pale" | | ''(oo go) oada''<br />"they are pale" | ||
| ''(ee) oada no?''<br />"am I pale?" | | ''(ee go) oada no?''<br />"am I pale?" | ||
| ''(oo) oada no?''<br />"are they pale?" | | ''(oo go) oada no?''<br />"are they pale?" | ||
|} | |} | ||
Line 365: | Line 365: | ||
|- | |- | ||
! Conjunct | ! Conjunct | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) ahhee<u>s</u>''<br />"I look at you" | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) assee<u>s</u>''<br />"you look at me" | ||
| ''(oo) | | ''(oo go) ahhee<u>s</u>''<br />"I look at them" | ||
| ''(oo) | | ''(oo go) assee<u>s</u>''<br />"they look at me" | ||
|- | |- | ||
! Disjunct | ! Disjunct | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) ahhee''<br />"you look at them" | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) assee''<br />"they look at you" | ||
| ''(oo) | | ''(oo go) ahhee''<br />"they<sub>1</sub> look at them<sub>2</sub>" | ||
| ''(oo) | | ''(oo go) assee''<br />"they<sub>2</sub> look at them<sub>1</sub>" | ||
|} | |} | ||
Line 393: | Line 393: | ||
|- | |- | ||
! Conjunct target | ! Conjunct target | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) oada<u>s</u> (ee go) ogaa<u>s</u>''<br />"I said I am pale" | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) oada<u>s</u> (ee go) ogaa''<br />"you said you are pale" | ||
| ''(oo) | | ''(oo go) oada<u>s</u> (oo go) ogaa''<br />"they<sub>1</sub> said they<sub>1</sub> are pale" | ||
|- | |- | ||
! Disjunct target | ! Disjunct target | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) oada (ee go) ogaa<u>s</u>''<br />"I said you are pale" | ||
| ''(ee) | | ''(ee go) oada (ee go) ogaa''<br />"you said I am pale" | ||
| ''(oo) | | ''(oo go) oada (oo go) ogaa''<br />"they<sub>1</sub> said they<sub>2</sub> are pale" | ||
|} | |} | ||
Line 411: | Line 411: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | |phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞ ˈʔɑːʊ̯ je̞ħˈpɑħ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX- | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=Ao is braiding my hair | |translation=Ao is braiding my hair | ||
}} | }} | ||
Line 420: | Line 420: | ||
==Syntax== | ==Syntax== | ||
The word order is fairly strictly SOV, with | The word order is fairly strictly SOV, with converbs generally preceding the nominals followed by the verb. | ||
===Valency=== | ===Valency=== | ||
Line 431: | Line 431: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go | |phrase=ao go bahba e<u>hh</u>ee | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ je̞çˈçi̯eː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u> | |gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>TV</u>-see.ACT.IND | ||
|translation=Ao is looking at the dog | |translation=Ao is looking at the dog | ||
}} | }} | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go | |phrase=ao go bahba e<u>ss</u>ee | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ jɪɕˈɕi̯eː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>INV</u>-see.IND | |gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>INV</u>-see.ACT.IND | ||
|translation=Ao is being watched by the dog | |translation=Ao is being watched by the dog | ||
}} | }} | ||
Line 451: | Line 451: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=ehhees | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔe̞çˈçi̯eːɕ] | ||
|gloss=PROX- | |gloss=PROX-TV-see.ACT.IND-CONJ | ||
|translation=I am looking at them | |translation=I am looking at them | ||
}} | }} | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=essees | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪɕˈɕi̯eːɕ] | ||
|gloss=PROX-INV-see.IND-CONJ | |gloss=PROX-INV-see.ACT.IND-CONJ | ||
|translation=they are looking at me | |translation=they are looking at me | ||
}} | }} | ||
Line 473: | Line 473: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=oadnaga aesããs | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɔ̯ɑʔ.ᵈn̠ɐ.ʁɐ ʔɐɪ̯ˈz̠ɑ̃ːs̠] | ||
|gloss=shine.TRANS.IND-DUR REFL.PROX-LOC:LIQ.IND-CONJ | |gloss=shine.TRANS.IND-CVB:DUR REFL.PROX-LOC:LIQ.STAT/ACT.IND-CONJ | ||
|translation=I wash in the morning | |translation=I wash in the morning | ||
}} | }} | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=oadnaga ao go aosãã ma | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɔ̯ɑʔ.ᵈn̠ɐ.ʁɐ ʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ʔɐʊ̯ˈz̠ɑ̃ː‿mɐ] | ||
|gloss=shine.TRANS.IND-DUR ao TOP:ACT REFL.DIST-LOC:LIQ.IND NEG | |gloss=shine.TRANS.IND-CVB:DUR ao TOP:ACT REFL.DIST-LOC:LIQ.STAT/ACT.IND NEG | ||
|translation=Ao doesn't wash in the morning | |translation=Ao doesn't wash in the morning | ||
}} | }} | ||
Line 494: | Line 494: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ee ehbadsas | |phrase=emmõõ bo ee ehbadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ ˈje̞j‿je̞ħˈpɑħ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX- | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=you are braiding my hair | |translation=you are braiding my hair | ||
}} | }} | ||
Line 501: | Line 501: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ee eebadsas | |phrase=emmõõ bo ee eebadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ ˈje̞j‿je̞ɪ̯ˈβɑħ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-REFL.PROX-hand.FREQ.IND-CONJ | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-REFL.PROX-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=I am braiding my hair | |translation=I am braiding my hair | ||
Line 513: | Line 513: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go | |phrase=ao go bahba od<u>sãmm</u>oyya | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog DIST- | |gloss=ao TOP:ACT dog DIST-TV-<u>water</u>-consume.CAUS.IND | ||
|translation=Ao was giving the dog water to drink | |translation=Ao was giving the dog water to drink | ||
}} | }} | ||
==== | ====Converbialisation==== | ||
The other method is to completely remove the valency of the nominal by turning it into | The other method is to completely remove the valency of the nominal by turning it into a converb, which is why this process sometimes resembles case marking. | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go | |phrase=ao go bahba mee<u>da</u> odsãmmoyya | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ ˈmʲi̯eː.ðɐ wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog fire-<u>LOC</u> DIST- | |gloss=ao TOP:ACT dog fire-<u>CVB:LOC</u> DIST-TV-water-consume.CAUS.IND | ||
|translation=Ao was giving the dog water to drink by the fire | |translation=Ao was giving the dog water to drink by the fire | ||
}} | }} | ||
Line 540: | Line 540: | ||
|- | |- | ||
! Animate | ! Animate | ||
| '' | | ''bahba go ahhoo''<br />"dogs eat it" | ||
| '' | | ''bahba go assoo''<br />"dogs are eaten" | ||
|- | |- | ||
! Inanimate | ! Inanimate | ||
Line 558: | Line 558: | ||
|- | |- | ||
! Animate | ! Animate | ||
| ''ao go <u> | | ''ao go <u>bahba</u> ohhee''<br />"Ao was looking at the dog" | ||
| ''<u> | | ''<u>bahba go</u> ao ossee''<br />"it was the dog Ao was looking at" | ||
|- | |- | ||
! Inanimate | ! Inanimate | ||
Line 571: | Line 571: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=[oo | |phrase=[oo oahdaga bahba go ossoena]<sub>1</sub> [ee oahdaga esseenas]<sub>2</sub> | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔo̞w‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣo̞ wʊs̠ˈs̠ʊːɪ̯.n̠ɐ ˈjɪw‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ jɪɕˈɕi̯eː.n̠ɐs̠] | ||
|gloss=[DIST shine.ACT.IND-DUR dog DIST-INV-consume.CAUS.TRANS.IND]<sub>1</sub> [PROX shine.ACT.IND-DUR PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ]<sub>2</sub> | |gloss=[DIST shine.ACT.IND-CVB:DUR dog DIST-INV-consume.CAUS.TRANS.IND]<sub>1</sub> [PROX shine.ACT.IND-CVB:DUR PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ]<sub>2</sub> | ||
|translation=[today I saw]<sub>2</sub> [the dog that (you) fed yesterday]<sub>1</sub> | |translation=[today I saw]<sub>2</sub> [the dog that (you) fed yesterday]<sub>1</sub> | ||
}} | }} | ||
Line 580: | Line 580: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase= | |phrase=bahba go oada esseenas no | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ jɪɕˈɕi̯eː.n̠ɐz̠‿ᵈn̠ʊ] | ||
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ Q | |gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ Q | ||
|translation=have you seen the white dog? | |translation=have you seen the white dog? | ||
Line 608: | Line 608: | ||
====Evidentiality==== | ====Evidentiality==== | ||
Reduced forms of some verbs can function as evidential markers, such as '' | Reduced forms of some verbs can function as evidential markers, such as ''e'' for observation and ''ga'' for hearsay. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 616: | Line 616: | ||
|- | |- | ||
| ''ebadsa''<br />"weaving" | | ''ebadsa''<br />"weaving" | ||
| ''ebadsa | | ''ebadsa e''<br />"(evidently) weaving" | ||
| ''ebadsa ga''<br />"(allegedly) weaving" | | ''ebadsa ga''<br />"(allegedly) weaving" | ||
|} | |} | ||
Line 622: | Line 622: | ||
==Locative verbs== | ==Locative verbs== | ||
An important part of Ash grammar is an extensive set of so called locative verbs which are used almost like a noun classification system and cover location, motion and related concepts while providing specific information about the referent at hand, such as specifying whether liquid is involved. | An important part of Ash grammar is an extensive set of so called locative verbs which are used almost like a noun classification system and cover location, motion and related concepts while providing specific information about the referent at hand, such as specifying whether liquid is involved. These also have reduced clitic forms used as topic markers. Some topic markers also exist that do not correspond to a locative verb, such as the oral ''o'', instead related to the active transitive verb ''oo'' "eat". Some locative verbs also retain non-locative meanings, such as the aerial ''see'', which in conjunction with the oral classifier, as ''osee'', means to "blow". | ||
These are some of those verbs: | These are some of those verbs: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! Locative | ||
! Topic | |||
! Gloss | ! Gloss | ||
! Semantic range | ! Semantic range | ||
|- | |- | ||
| ''laa'' | | ''laa'' | ||
| ''la'' | |||
| :STAT | | :STAT | ||
| General stative (indefinite or permanent) | | General stative (indefinite or permanent) | ||
|- | |- | ||
| ''goo'' | | ''goo'' | ||
| ''go'' | |||
| :ACT | | :ACT | ||
| General active (temporary or dynamic) | | General active (temporary or dynamic) | ||
|- | |- | ||
| ''sãã'' | | ''sãã'' | ||
| ''sa'' | |||
| :LIQ | | :LIQ | ||
| Water and other liquids | | Water and other liquids | ||
|- | |- | ||
| ''see'' | | ''see'' | ||
| ''se'' | |||
| :AER | | :AER | ||
| Air and weather | | Air and weather | ||
|- | |- | ||
| ''boo'' | | ''boo'' | ||
| ''bo'' | |||
| :CRESC | | :CRESC | ||
| Growth (hair, plants et c.) | | Growth (hair, plants et c.) | ||
|- | |- | ||
| ''doo'' | | ''doo'' | ||
| ''do'' | |||
| :PART | | :PART | ||
| Particles (powder, sand, dust, smoke, spores et c.) | | Particles (powder, sand, dust, smoke, spores et c.) | ||
|- | |- | ||
| ''mee'' | | ''mee'' | ||
| ''me'' | |||
| :PYR | | :PYR | ||
| Fire | | Fire (by extension core or centre) | ||
|- | |||
| ''baa'' | |||
| ''ba'' | |||
| :INST | |||
| Hand and instrumental (things held; implements and tools) | |||
|- | |||
| — | |||
| ''o'' | |||
| :ORAL | |||
| Mouth and food | |||
|} | |} | ||
Line 667: | Line 685: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=՚mmõõ bo | ||
|IPA=[ʔm̩ˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ] | |IPA=[ʔm̩ˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ] | ||
|gloss=POSS-head TOP:CRESC | |gloss=POSS-head TOP:CRESC | ||
Line 674: | Line 692: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=՚mmõõ la | ||
|IPA=[ʔm̩ˈmũ̯õ̞ː‿ⁿd͡ɮɐ] | |IPA=[ʔm̩ˈmũ̯õ̞ː‿ⁿd͡ɮɐ] | ||
|gloss=POSS-head TOP:STAT | |gloss=POSS-head TOP:STAT | ||
|translation=head (on the body) | |translation=head (on the body) | ||
}} | }} | ||
Line 693: | Line 704: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | |phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞ ˈʔɑːʊ̯ je̞ħˈpɑħ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX- | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=Ao is braiding my hair | |translation=Ao is braiding my hair | ||
}} | }} | ||
Unstressed locatives | Unstressed locatives also apply to the pronominal-like nominals ''ee'' "this", ''oo'' "that", ''nõõ'' "what" and ''maa'' "none". | ||
===Conjunction=== | ===Conjunction=== | ||
Line 705: | Line 716: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go | |phrase=ao go bahba go ooda egoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwu̯oː.ðɐ jɪˈɣu̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog TOP:ACT DIST-LOC PROX-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT dog TOP:ACT DIST-CVB:LOC PROX-CVB:LOC:ACT.STAT/ACT.IND | ||
|translation=Ao and the dog are over there | |translation=Ao and the dog are over there | ||
}} | }} | ||
Line 718: | Line 729: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go | |phrase=ao go ՚lgoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ʔɬ̠̩ˈku̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT AND-LOC:ACT..IND | |gloss=ao TOP:ACT AND-LOC:ACT.STAT/ACT.IND | ||
|translation=Ao moves (away) | |translation=Ao moves (away) | ||
}} | }} | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go | |phrase=ao go ՚ŋgoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ʔŋ̩ˈɡu̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT VEN-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT VEN-LOC:ACT.STAT/ACT.IND | ||
|translation=Ao moves (hither) | |translation=Ao moves (hither) | ||
}} | }} | ||
Line 739: | Line 750: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go negoo | |phrase=ao go negoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ɲɪˈɣu̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT SUB-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT SUB-LOC:ACT.STAT/ACT.IND | ||
|translation=Ao is below | |translation=Ao is below | ||
}} | }} | ||
Line 746: | Line 757: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go nelgoo | |phrase=ao go nelgoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ɲɪɬˈku̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT SUB-MOT-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT SUB-MOT-LOC:ACT.STAT/ACT.IND | ||
|translation=Ao moves down | |translation=Ao moves down | ||
}} | }} | ||
Line 753: | Line 764: | ||
|} | |} | ||
===Use with | ===Use with converbs=== | ||
Converbial location is generic and locative verbs can be used to specify the meaning. | |||
{| | {| | ||
Line 761: | Line 772: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ahda sãã | |phrase=ahda sãã | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑħ.t̠ɐ ˈz̠ɑ̃ː] | ||
|gloss= | |gloss=sea-CVB:LOC LOC:LIQ.STAT/ACT.IND | ||
|translation=(be) in the ocean; at sea | |translation=(be) in the ocean; at sea | ||
}} | }} | ||
Line 768: | Line 779: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ahda laa | |phrase=ahda laa | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑħ.t̠ɐ ˈɮɑː] | ||
|gloss= | |gloss=sea-CVB:LOC LOC:STAT.STAT/ACT.IND | ||
|translation=(be) by the | |translation=(be) by the sea | ||
}} | }} | ||
Line 783: | Line 794: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=nendsãndsada | |phrase=nendsãndsada | ||
|IPA=[ | |IPA=[ɲɪn̠ˈd̠͡z̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐ.ðɐ] | ||
|gloss=SUB-VEN-LOC:LIQ.FREQ.IND-LOC | |gloss=SUB-VEN-LOC:LIQ.FREQ.IND-CVB:LOC | ||
|translation=by the (bottom of the) waterfall<br />(lit. "where water comes gushing down") | |translation=by the (bottom of the) waterfall<br />(lit. "where water comes gushing down") | ||
}} | }} | ||
Line 790: | Line 801: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=neldsãndsada | |phrase=neldsãndsada | ||
|IPA=[ | |IPA=[ɲɪɬ.t̠͡s̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐ.ðɐ] | ||
|gloss=SUB-AND-LOC:LIQ.FREQ.IND-LOC | |gloss=SUB-AND-LOC:LIQ.FREQ.IND-CVB:LOC | ||
|translation=by the (top of the) waterfall<br />(lit. "where water goes gushing down") | |translation=by the (top of the) waterfall<br />(lit. "where water goes gushing down") | ||
}} | }} | ||
Line 800: | Line 811: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=<u> | |phrase=<u>dodsa</u> go nõŋgo oŋgoone | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈd̠o̞ħ.t̠͡s̠ɐ‿ɣʊ ˈn̠õ̞ŋ.ɡo̞ wʊŋˈɡu̯oː.ɲɪ] | ||
|gloss=<u>smoke.FREQ. | |gloss=<u>smoke.FREQ.IND</u> TOP:ACT Q-CVB:DUR DIST-VEN-LOC:ACT.TRANS.OPT | ||
|translation=when does the <u>train</u> arrive? | |translation=when does the <u>train</u> arrive? | ||
}} | }} | ||
Line 817: | Line 828: | ||
|phrase=ewoes | |phrase=ewoes | ||
|IPA=[ʔɪˈwʊːɪ̯ɕ] | |IPA=[ʔɪˈwʊːɪ̯ɕ] | ||
|gloss=PROX-consume.OPT-CONJ | |gloss=PROX-consume.ACT.OPT-CONJ | ||
|translation=I want/need to eat; I am hungry | |translation=I want/need to eat; I am hungry | ||
}} | }} | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ewoe no | |phrase=ewoe no | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪˈwʊːɪ̯‿n̠ʊ] | ||
|gloss=PROX-consume.OPT Q | |gloss=PROX-consume.ACT.OPT Q | ||
|translation=perhaps I should eat something | |translation=perhaps I should eat something | ||
}} | }} | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=bahba go ewoe no | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣʊ jɪˈwʊːɪ̯‿n̠ʊ] | ||
|gloss=dog TOP:ACT PROX-consume.OPT Q | |gloss=dog TOP:ACT PROX-consume.ACT.OPT Q | ||
|translation=maybe the dog is hungry | |translation=maybe the dog is hungry | ||
}} | }} | ||
Line 843: | Line 854: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go ahbada esdsoes | |phrase=ao go ahbada esdsoes | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ˈʔɑħ.pɐ.ðɐ jɪɕˈȶ͡ɕʊːɪ̯ɕ] | ||
|gloss=ao TOP:ACT appa-LOC PROX-INV-LOC:DOM.OPT-CONJ | |gloss=ao TOP:ACT appa-CVB:LOC PROX-INV-LOC:DOM.STAT/ACT.OPT-CONJ | ||
|translation=I'm on my way to visit Ao in Appa | |translation=I'm on my way to visit Ao in Appa | ||
}} | }} | ||
Line 854: | Line 865: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=sooda | |phrase=sooda | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈd̠͡z̠u̯oː.ðɐ] | ||
|gloss=LOC:DOM.IND-LOC | |gloss=LOC:DOM.STAT/ACT.IND-CVB:LOC | ||
|translation=(at) home | |translation=(at) home | ||
}} | }} | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=sooga | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈd̠͡z̠u̯oː.ʁɐ] | ||
|gloss=LOC:DOM.IND-DUR | |gloss=LOC:DOM.STAT/ACT.IND-CVB:DUR | ||
|translation=[when ](at) home | |translation=[when ](at) home | ||
}} | }} | ||
Line 868: | Line 879: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ahbada esoonas | |phrase=ahbada esoonas | ||
|IPA=[ˈʔɑħ. | |IPA=[ˈʔɑħ.pɐ.ðɐ jɪˈz̠u̯oː.n̠ɐs̠] | ||
|gloss=appa-LOC PROX-LOC:DOM.TRANS.IND-CONJ | |gloss=appa-CVB:LOC PROX-LOC:DOM.TRANS.IND-CONJ | ||
|translation=I've moved to Appa | |translation=I've moved to Appa | ||
}} | }} | ||
Line 877: | Line 888: | ||
===Colour terms=== | ===Colour terms=== | ||
While most descriptive attributes are expressed through stative verbs, colours are expressed through comparative | While most descriptive attributes are expressed through stative verbs, colours are expressed through comparative converbs, likening the appearance of the referent to something else, such as ''mee'' "fire" → ''meyya'' "red; yellow; orange; brown" or ''ao'' "sea" → ''ayya'' "blue; green". These are combined with locative verbs. | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=meyya | |phrase=meyya bahba go | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈme̞j.jɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣʊ] | ||
|gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT | |gloss=fire-CVB:SEMB dog TOP:ACT | ||
|translation=a brown dog | |translation=a brown dog | ||
}} | }} | ||
The exceptions are brightness and darkness which are still expressed through stative verbs, which can also be combined with the comparative | The exceptions are brightness and darkness which are still expressed through stative verbs, which can also be combined with the comparative converb to specify the hue. | ||
{| | {| | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase= | |phrase=bahba go oada | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ] | ||
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND | |gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND | ||
|translation=a white dog | |translation=a white dog | ||
Line 898: | Line 909: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=meyya | |phrase=meyya bahba go oada | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈme̞j.jɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ] | ||
|gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT shine.STAT.IND | |gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT shine.STAT.IND | ||
|translation=a light brown dog | |translation=a light brown dog |
edits