Ash: Difference between revisions

110 bytes removed ,  14 April 2019
no edit summary
No edit summary
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 33: Line 33:
|-
|-
! Glottal
! Glottal
| {{IPA|/h/}}
| {{IPA|/ʔ~h/}}
|-
|-
! Nasal
! Nasal
Line 69: Line 69:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
| {{IPA|//ˈwat.ha.ka//}}
| {{IPA|//ˈwat.ʔa.ka//}}
| → {{IPA|/ˈwah.ta.ka/}}
| → {{IPA|/ˈwaʔ.ta.ka/}}
| → {{IPA|[ˈʔɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ]}}
| → {{IPA|[ˈʔɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ]}}
| → ''oahdaga'' "during the day"
| → ''oahdaga'' "during the day"
Line 151: Line 151:
! {{IPA|//h-//}}
! {{IPA|//h-//}}
| [ħ.P]
| [ħ.P]
| [ʔ.P͡F]
| [ħ.P͡F]
| /ʔ.ᴰN/
| /ʔ.ᴰN/
|}
|}
Line 311: Line 311:
|}
|}


Deixis occurs in the form of isolated nominals ''ee'' and ''oo'' as well as verbal and possessive prefixes ''e-'' and ''o-''. Despite their conventional romanisation ''ee'' and ''oo'' are not pronounced *[-i̯eː-] and *[-u̯oː-]. They are respectively irregularly reduced forms of *''eyye'' and *''owwo'' that tend to blend into the next word, often as [-e̞(ː)ɪ̯]~[-e̞j-] and [-o̞(ː)ʊ̯]~[-o̞w-], but also with the glide assimilating, leading to forms such as [-ɪw-] and [-ʊj-]. This also goes for the proximal-proximal reflexive prefix ''ee-'' (reduced from *''eye-'') and the distal-distal counterpart ''oo-'' (reduced from *''owo-''). However, in converbs such as the locative ''eeda'' "here" the underlying form is different and so the pronunciation is the expected [-i̯eː.ðɐ] (compare this to ''ee go'' [-e̞ːɪ̯‿ɣʷʊ]~[-e̞ːɪ̯‿ɣʷo̞], where the clitic is attached to the free-floating nominal and not the root). They can be thought of as *''ey'' and *''ow'' but due to their exceptionality and for consistency with the use of ''e'' and ''o'' for semivowels elsewhere (as in ''ae'' and ''ao'') it has been decided that they be spelled the way they are.
Deixis occurs in the form of isolated nominals ''ee'' and ''oo'' as well as verbal and possessive prefixes ''e-'' and ''o-''. Despite their conventional romanisation ''ee'' and ''oo'' are not pronounced *[-i̯eː-] and *[-u̯oː-]. They are respectively irregularly reduced forms of *''eyye'' and *''owwo'' that tend to blend into the next word, often as [-e̞(ː)ɪ̯]~[-e̞j-] and [-o̞(ː)ʊ̯]~[-o̞w-], but also with the glide assimilating, leading to forms such as [-ɪw-] and [-ʊj-]. This also goes for the proximal-proximal reflexive prefix ''ee-'' (reduced from *''eye-'') and the distal-distal counterpart ''oo-'' (reduced from *''owo-''). However, in converbs such as the locative ''eeda'' "here" the underlying form is different and so the pronunciation is the expected [-i̯eː.ðɐ] (compare this to ''ee go'' [-e̞ːɪ̯‿ɣʊ]~[-e̞ːɪ̯‿ɣo̞], where the clitic is attached to the free-floating nominal and not the root). They can be thought of as *''ey'' and *''ow'' but due to their exceptionality and for consistency with the use of ''e'' and ''o'' for semivowels elsewhere (as in ''ae'' and ''ao'') it has been decided that they be spelled the way they are.


===Conjunct and disjunct verbs===
===Conjunct and disjunct verbs===
Line 411: Line 411:
{{gloss
{{gloss
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞ ˈʔɑːʊ̯ je̞ħˈpɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠]
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞ ˈʔɑːʊ̯ je̞ħˈpɑħ.t̠͡s̠ɐs̠]
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ
|translation=Ao is braiding my hair
|translation=Ao is braiding my hair
Line 432: Line 432:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=ao go bahba e<u>hh</u>ee
|phrase=ao go bahba e<u>hh</u>ee
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷʊ ˈβɑħ.pɐ je̞çˈçi̯eː]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ je̞çˈçi̯eː]
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>TV</u>-see.ACT.IND
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>TV</u>-see.ACT.IND
|translation=Ao is looking at the dog
|translation=Ao is looking at the dog
Line 439: Line 439:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=ao go bahba e<u>ss</u>ee
|phrase=ao go bahba e<u>ss</u>ee
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷʊ ˈβɑħ.pɐ jɪɕˈɕi̯eː]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ jɪɕˈɕi̯eː]
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>INV</u>-see.ACT.IND
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>INV</u>-see.ACT.IND
|translation=Ao is being watched by the dog
|translation=Ao is being watched by the dog
Line 452: Line 452:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=ehhees
|phrase=ehhees
|IPA=[ʔe̞çˈçi̯eːsɕ]
|IPA=[ʔe̞çˈçi̯eːɕ]
|gloss=PROX-TV-see.ACT.IND-CONJ
|gloss=PROX-TV-see.ACT.IND-CONJ
|translation=I am looking at them
|translation=I am looking at them
Line 459: Line 459:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=essees
|phrase=essees
|IPA=[ʔɪɕˈɕi̯eːsɕ]
|IPA=[ʔɪɕˈɕi̯eːɕ]
|gloss=PROX-INV-see.ACT.IND-CONJ
|gloss=PROX-INV-see.ACT.IND-CONJ
|translation=they are looking at me
|translation=they are looking at me
Line 481: Line 481:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=oadnaga ao go aosãã ma
|phrase=oadnaga ao go aosãã ma
|IPA=[ˈʔɔ̯ɑʔ.ᵈn̠ɐ.ʁɐ ʔɑːʊ̯‿ɣʷo̞ ʔɐʊ̯ˈz̠ɑ̃ː‿mɐ]
|IPA=[ˈʔɔ̯ɑʔ.ᵈn̠ɐ.ʁɐ ʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ʔɐʊ̯ˈz̠ɑ̃ː‿mɐ]
|gloss=shine.TRANS.IND-CVB:DUR ao TOP:ACT REFL.DIST-LOC:LIQ.STAT/ACT.IND NEG
|gloss=shine.TRANS.IND-CVB:DUR ao TOP:ACT REFL.DIST-LOC:LIQ.STAT/ACT.IND NEG
|translation=Ao doesn't wash in the morning
|translation=Ao doesn't wash in the morning
Line 494: Line 494:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=emmõõ bo ee ehbadsas
|phrase=emmõõ bo ee ehbadsas
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ ˈje̞j‿je̞ħˈpɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠]
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ ˈje̞j‿je̞ħˈpɑħ.t̠͡s̠ɐs̠]
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ
|translation=you are braiding my hair
|translation=you are braiding my hair
Line 501: Line 501:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=emmõõ bo ee eebadsas
|phrase=emmõõ bo ee eebadsas
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ ˈje̞j‿je̞ɪ̯ˈβɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠]
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ ˈje̞j‿je̞ɪ̯ˈβɑħ.t̠͡s̠ɐs̠]
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-REFL.PROX-hand.FREQ.IND-CONJ
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-REFL.PROX-hand.FREQ.IND-CONJ
|translation=I am braiding my hair
|translation=I am braiding my hair
Line 514: Line 514:
{{gloss
{{gloss
|phrase=ao go bahba od<u>sãmm</u>oyya
|phrase=ao go bahba od<u>sãmm</u>oyya
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷʊ ˈβɑħ.pɐ wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ]
|gloss=ao TOP:ACT dog DIST-TV-<u>water</u>-consume.CAUS.IND
|gloss=ao TOP:ACT dog DIST-TV-<u>water</u>-consume.CAUS.IND
|translation=Ao was giving the dog water to drink
|translation=Ao was giving the dog water to drink
Line 525: Line 525:
{{gloss
{{gloss
|phrase=ao go bahba mee<u>da</u> odsãmmoyya
|phrase=ao go bahba mee<u>da</u> odsãmmoyya
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷʊ ˈβɑħ.pɐ ˈmʲi̯eː.ðɐ wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ ˈmʲi̯eː.ðɐ wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ]
|gloss=ao TOP:ACT dog fire-<u>CVB:LOC</u> DIST-TV-water-consume.CAUS.IND
|gloss=ao TOP:ACT dog fire-<u>CVB:LOC</u> DIST-TV-water-consume.CAUS.IND
|translation=Ao was giving the dog water to drink by the fire
|translation=Ao was giving the dog water to drink by the fire
Line 572: Line 572:
{{gloss
{{gloss
|phrase=[oo oahdaga bahba go ossoena]<sub>1</sub> [ee oahdaga esseenas]<sub>2</sub>
|phrase=[oo oahdaga bahba go ossoena]<sub>1</sub> [ee oahdaga esseenas]<sub>2</sub>
|IPA=[ˈʔo̞w‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣʷo̞ wʊs̠ˈs̠ʊːɪ̯.n̠ɐ ˈjɪw‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ jɪɕˈɕi̯eː.n̠ɐs̠]
|IPA=[ˈʔo̞w‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣo̞ wʊs̠ˈs̠ʊːɪ̯.n̠ɐ ˈjɪw‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐ.ʁɐ jɪɕˈɕi̯eː.n̠ɐs̠]
|gloss=[DIST shine.ACT.IND-CVB:DUR dog DIST-INV-consume.CAUS.TRANS.IND]<sub>1</sub> [PROX shine.ACT.IND-CVB:DUR PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ]<sub>2</sub>
|gloss=[DIST shine.ACT.IND-CVB:DUR dog DIST-INV-consume.CAUS.TRANS.IND]<sub>1</sub> [PROX shine.ACT.IND-CVB:DUR PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ]<sub>2</sub>
|translation=[today I saw]<sub>2</sub> [the dog that (you) fed yesterday]<sub>1</sub>
|translation=[today I saw]<sub>2</sub> [the dog that (you) fed yesterday]<sub>1</sub>
Line 581: Line 581:
{{gloss
{{gloss
|phrase=bahba go oada esseenas no
|phrase=bahba go oada esseenas no
|IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣʷo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ jɪɕˈɕi̯eː.n̠ɐz̠‿ᵈn̠ʊ]
|IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ jɪɕˈɕi̯eː.n̠ɐz̠‿ᵈn̠ʊ]
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ Q
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ Q
|translation=have you seen the white dog?
|translation=have you seen the white dog?
Line 666: Line 666:
| :PYR
| :PYR
| Fire (by extension core or centre)
| Fire (by extension core or centre)
|-
| ''baa''
| ''ba''
| :INST
| Hand and instrumental (things held; implements and tools)
|-
|-
| —
| —
Line 691: Line 696:
|gloss=POSS-head TOP:STAT
|gloss=POSS-head TOP:STAT
|translation=head (on the body)
|translation=head (on the body)
}}
|{{gloss
|phrase=՚mmõõ go
|IPA=[ʔm̩ˈmũ̯õ̞ː‿ᵑɡʷʊ]
|gloss=POSS-head TOP:ACT
|translation=head (detached from the body)
}}
}}


Line 706: Line 704:
{{gloss
{{gloss
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞ ˈʔɑːʊ̯ je̞ħˈpɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠]
|IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞ ˈʔɑːʊ̯ je̞ħˈpɑħ.t̠͡s̠ɐs̠]
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TV-hand.FREQ.IND-CONJ
|translation=Ao is braiding my hair
|translation=Ao is braiding my hair
Line 719: Line 717:
{{gloss
{{gloss
|phrase=ao go bahba go ooda egoo
|phrase=ao go bahba go ooda egoo
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷʊ ˈβɑħ.pɐ‿ɣʷo̞ ˈwu̯oː.ðɐ jɪˈɣʷu̯oː]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ˈβɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwu̯oː.ðɐ jɪˈɣu̯oː]
|gloss=ao TOP:ACT dog TOP:ACT DIST-LOC PROX-CVB:LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|gloss=ao TOP:ACT dog TOP:ACT DIST-CVB:LOC PROX-CVB:LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|translation=Ao and the dog are over there
|translation=Ao and the dog are over there
}}
}}
Line 732: Line 730:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=ao go ՚lgoo
|phrase=ao go ՚lgoo
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷo̞ ʔɬ̠̩ˈkʷu̯oː]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ʔɬ̠̩ˈku̯oː]
|gloss=ao TOP:ACT AND-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|gloss=ao TOP:ACT AND-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|translation=Ao moves (away)
|translation=Ao moves (away)
Line 739: Line 737:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=ao go ՚ŋgoo
|phrase=ao go ՚ŋgoo
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷo̞ ʔŋ̩ˈɡʷu̯oː]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ʔŋ̩ˈɡu̯oː]
|gloss=ao TOP:ACT VEN-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|gloss=ao TOP:ACT VEN-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|translation=Ao moves (hither)
|translation=Ao moves (hither)
Line 752: Line 750:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=ao go negoo
|phrase=ao go negoo
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷʊ ɲɪˈɣʷu̯oː]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ɲɪˈɣu̯oː]
|gloss=ao TOP:ACT SUB-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|gloss=ao TOP:ACT SUB-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|translation=Ao is below
|translation=Ao is below
Line 759: Line 757:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=ao go nelgoo
|phrase=ao go nelgoo
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷʊ ɲɪɬˈkʷu̯oː]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʊ ɲɪɬˈku̯oː]
|gloss=ao TOP:ACT SUB-MOT-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|gloss=ao TOP:ACT SUB-MOT-LOC:ACT.STAT/ACT.IND
|translation=Ao moves down
|translation=Ao moves down
Line 796: Line 794:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=nendsãndsada
|phrase=nendsãndsada
|IPA=[ɲᶡɪn̠ˈd̠͡z̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐ.ðɐ]
|IPA=[ɲɪn̠ˈd̠͡z̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐ.ðɐ]
|gloss=SUB-VEN-LOC:LIQ.FREQ.IND-CVB:LOC
|gloss=SUB-VEN-LOC:LIQ.FREQ.IND-CVB:LOC
|translation=by the (bottom of the) waterfall<br />(lit. "where water comes gushing down")
|translation=by the (bottom of the) waterfall<br />(lit. "where water comes gushing down")
Line 803: Line 801:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=neldsãndsada
|phrase=neldsãndsada
|IPA=[ɲᶡɪɬ.t̠͡s̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐ.ðɐ]
|IPA=[ɲɪɬ.t̠͡s̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐ.ðɐ]
|gloss=SUB-AND-LOC:LIQ.FREQ.IND-CVB:LOC
|gloss=SUB-AND-LOC:LIQ.FREQ.IND-CVB:LOC
|translation=by the (top of the) waterfall<br />(lit. "where water goes gushing down")
|translation=by the (top of the) waterfall<br />(lit. "where water goes gushing down")
Line 813: Line 811:


{{gloss
{{gloss
|phrase=<u>dodsa</u> go nõŋgo oŋgoone?
|phrase=<u>dodsa</u> go nõŋgo oŋgoone
|IPA=[ˈd̠o̞ʔ.t̠͡s̠ɐ‿ɣʷʊ ˈn̠õ̞ŋ.ɡʷo̞ wʊŋˈɡʷu̯oː.ɲɪ]
|IPA=[ˈd̠o̞ħ.t̠͡s̠ɐ‿ɣʊ ˈn̠õ̞ŋ.ɡo̞ wʊŋˈɡu̯oː.ɲɪ]
|gloss=<u>smoke.FREQ.IND</u> TOP:ACT Q-CVB:DUR DIST-VEN-LOC:ACT.TRANS.OPT
|gloss=<u>smoke.FREQ.IND</u> TOP:ACT Q-CVB:DUR DIST-VEN-LOC:ACT.TRANS.OPT
|translation=when does the <u>train</u> arrive?
|translation=when does the <u>train</u> arrive?
Line 843: Line 841:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=bahba go ewoe no
|phrase=bahba go ewoe no
|IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣʷʊ jɪˈwʊːɪ̯‿n̠ʊ]
|IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣʊ jɪˈwʊːɪ̯‿n̠ʊ]
|gloss=dog TOP:ACT PROX-consume.ACT.OPT Q
|gloss=dog TOP:ACT PROX-consume.ACT.OPT Q
|translation=maybe the dog is hungry
|translation=maybe the dog is hungry
Line 856: Line 854:
{{gloss
{{gloss
|phrase=ao go ahbada esdsoes
|phrase=ao go ahbada esdsoes
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣʷo̞ ˈʔɑħ.pɐ.ðɐ jɪɕˈȶ͡ɕʊːɪ̯ɕ]
|IPA=[ˈʔɑːʊ̯‿ɣo̞ ˈʔɑħ.pɐ.ðɐ jɪɕˈȶ͡ɕʊːɪ̯ɕ]
|gloss=ao TOP:ACT appa-CVB:LOC PROX-INV-LOC:DOM.STAT/ACT.OPT-CONJ
|gloss=ao TOP:ACT appa-CVB:LOC PROX-INV-LOC:DOM.STAT/ACT.OPT-CONJ
|translation=I'm on my way to visit Ao in Appa
|translation=I'm on my way to visit Ao in Appa
Line 882: Line 880:
|phrase=ahbada esoonas
|phrase=ahbada esoonas
|IPA=[ˈʔɑħ.pɐ.ðɐ jɪˈz̠u̯oː.n̠ɐs̠]
|IPA=[ˈʔɑħ.pɐ.ðɐ jɪˈz̠u̯oː.n̠ɐs̠]
|gloss=appa-LOC PROX-LOC:DOM.TRANS.IND-CONJ
|gloss=appa-CVB:LOC PROX-LOC:DOM.TRANS.IND-CONJ
|translation=I've moved to Appa
|translation=I've moved to Appa
}}
}}
Line 894: Line 892:
{{gloss
{{gloss
|phrase=meyya bahba go
|phrase=meyya bahba go
|IPA=[ˈmᵇe̞j.jɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣʷʊ]
|IPA=[ˈme̞j.jɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣʊ]
|gloss=fire-CVB:SEMB dog TOP:ACT
|gloss=fire-CVB:SEMB dog TOP:ACT
|translation=a brown dog
|translation=a brown dog
Line 905: Line 903:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=bahba go oada
|phrase=bahba go oada
|IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣʷo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ]
|IPA=[ˈbɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ]
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND
|translation=a white dog
|translation=a white dog
Line 912: Line 910:
|{{gloss
|{{gloss
|phrase=meyya bahba go oada
|phrase=meyya bahba go oada
|IPA=[ˈmᵇe̞j.jɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣʷo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ]
|IPA=[ˈme̞j.jɐ ˈβɑħ.pɐ‿ɣo̞ ˈwɔ̯ɑː.ðɐ]
|gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT shine.STAT.IND
|gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT shine.STAT.IND
|translation=a light brown dog
|translation=a light brown dog
1,088

edits