Swadesh list

From Linguifex
Revision as of 22:49, 15 February 2021 by Nicomega (talk | contribs) (→‎Principle)
Jump to navigation Jump to search

The Swadesh list, [ˈswɒdɛʃ], is a classic compilation of basic concepts for the purposes of historical-comparative linguistics. Translations of the Swadesh list into a set of languages allow researchers to quantify the interrelatedness of those languages. The Swadesh list is named after linguist Morris Swadesh. It is used in lexicostatistics (the quantitative assessment of the genealogical relatedness of languages) and glottochronology (the dating of language divergence). Because there are several different lists, some authors also refer to "Swadesh lists".

In conlanging, the Swadesh list is usually employed by language creators in order to get a sense of conlang's phonological character. It is also popular as a source for the creation of lexical items and in Proto-language group projects, to exemplify the different branches.

Principle

In origin, the words in the Swadesh lists were chosen for their universal, culturally independent availability in as many languages as possible, regardless of their "stability". Nevertheless, the stability of the resulting list of "universal" vocabulary under language change and the potential use of this fact for purposes of glottochronology have been analyzed by numerous authors.

The Swadesh list was put together by Morris Swadesh on the basis of his intuitions. More recent similar lists, such as the Dolgopolsky list (1964) or the Leipzig–Jakarta list (2009), are based on systematic data from many different languages, but they are not yet as widely known nor as widely used as the Swadesh list.

Usage

Lexicostatistical test lists are used in lexicostatistics to define subgroupings of languages, and in glottochronology to "provide dates for branching points in the tree". The task of defining (and counting the number) of cognate words in the list is far from trivial, and often is subject to dispute, because cognates do not necessarily look similar, and recognition of cognates presupposes knowledge of the sound laws of the respective languages. For example, English "wheel" and Sanskrit chakra are cognates, although they are not recognizable as such without knowledge of the history of both languages.