Tergetian vernaculars: Difference between revisions

m
Line 35: Line 35:
Arabic verbs are borrowed in their VN forms
Arabic verbs are borrowed in their VN forms


Arabic broken plurals applied to native Gaelic words: ''madra'' 'dog' > ''mudar'' 'dogs'; ''caṫaoir'' 'chair' > ''cuṫuir'' 'chairs'
Arabic broken plurals applied to native Gaelic words: ''madra'' 'dog' > ''mudar'' 'dogs'; ''caṫaoir'' 'chair' > ''cuṫuir'' 'chairs'. The regular plural of ''-e/-a'' nouns is ''-(e)áit''.


Possession is always indicated with ''aᵹ'', even with pronouns: ''a maisᵹíd aᵹ a caṫair aᵹainn'' /ʔə məsʲˈciːdʲ ʔəg ə ˈkahərʲ ˈʔagənʲ/ 'our city's mosque'.
Possession is always indicated with ''aᵹ'', even with pronouns: ''a maisᵹíd aᵹ a caṫair aᵹainn'' /ʔə məsʲˈciːdʲ ʔəg ə ˈkahərʲ ˈʔagənʲ/ 'our city's mosque'.
138,726

edits