Glommish/Lexicon

From Linguifex
< Glommish
Revision as of 23:40, 10 June 2019 by IlL (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Þiúsk-Angelsk Vurdbák · Thedish-English Lexicon

smiúgen, smióg, smiugen = to sneak
insmiúgen = to intrude
smóżen = to steal
þí tierspaldeng = decomposition
þe murg = game
dán murg = to play
þvingen = to be urgent
þe þvang = emergency
þí piþe = poem
þí siálþie = joy
siálize mid þir = Happy birthday!
þí fiárne = heel
piád = ugly
vadien = to promise
daven = to use (The user takes the dative and the thing used takes the nominative)
þe junżling = young (of an animal)
endsagen = to oppose
gażtsagen = to gainsay, to contradict
þe knave = servant
(kniacht is a more literary synonym)
ferknaven = to serve
þe liómund = reputation
þí vunie = desire
þe sianfadier = grandfather
þí sianmádier = grandmother
dón = to die
biegysten = to frighten
þe urþank = explanation of a cause
sáczen = to look for, to seek
stamnien = to vote
geczúren = to elect
þe geczurь = election
brá (intj) = oh man (from bráþier)
riáden = to report
furriáden = to declare
útriáden = to declare
þí furachtь = caution
furachtich = careful
þí lambie = lamb
þí jádre = vein
þí artiárie = artery
þí siene = sinew
þí gesiene = nerve
kusien = to kiss
þí akste = armpit
þí akstie = lizard
þí akse = axis
þí apsie = axe
erskapen = to invent
erfinden = to discover
ferdiószbier = (math) commutative
fersamnebier = (math) associative
þí maniechfald = (math) manifold
þí varijetá = (math) variety
virczlik = effective (false friend with German!)
kar = nice (of a person), pleasant
þí karhyd = niceness
þí gádavnie = charity
geluken = to tempt
tienten = to tempt
þí tientación = (religious) temptation
upen = open
upnen = to open
þe skam = shame
Skadinávie = Scandinavia (not Skand-!)
þí skande = injustice
skandlik = unjust
víszen = to bless
þe hólь = hill
sroczen = to curse
sik blácen = to dedicate oneself
þí upmiát = level; tier, caliber
þí hytiekapaczitá = heat capacity
þí vóle = wool
þí blámvóle = cotton
úthużen = to express
þí þruchgehugdie = theory of mind
þí gehugdie = scheme, plot
slyþsam = slow
lat = late
fólьfól = complete
þí fólie = fullness, fill
száp = sheep
druchtien = sir, Mr.
fróje = madam, Mrs./Ms.
þornen = to wither
liuþich: er livieþ liuþich = he is unemployed
avnien = to keep a promise
avnien úp = to apply (knowledge)
eravnien = to implement (a plan or idea)
þí eravning = implementation
fandien = to walk
firvь = troop (usually in plural)
friaten, friát, friáten = to devour
ferkónen (regular) = to despise, scorn
fiech = wealth
blóþien = to hinder
jalpend = camel
fiechżarn = greedy
ogel = difficult
diskel = difficult (from Greek)
armъhiertich = merciful, tender-hearted
bievlíten, bievlit, bievliten = to view, to regard, to consider as
diúrь = expensive, dear
þe diór = animal
darien = to hurt, to harm
þí dare = harm
darelóz = harmless
skaþen = (poetic) to hurt, to harm
þe skaþe = (poetic) harm
tard = tender
fálien = to feel; fálien sik vial = to feel well
þí farve = color
þe yþ = oath
þe svár = oath
þe amptь = office
samptь = soft
bieszíten = (vulgar) to kid, to bullshit someone
anszíten = (vulgar) to slander someone, to ruin someone's reputation
rímen = to chant
talien = to count
sryken = to stroke
sriápen = to punish
sróm = current
smult = clear
biesmulten = to explain, to clarify
żaster = yesterday
þe vryt = writing system, script
þe gevritь = text, body of writings
þe srand = beach
þe gevryþь = wreath
þe stiaven = crown
ónen = to please (from *unnaną 'to afford, to grant'); used like German gefallen
kánь = skilled
hóch = high
liág = low
þe szách = shoe
triúlik = honest
rask = swift, rapid
þe fytie = wheat
þí vísnes = wisdom
bán = bright (from PGmc bōnaz)
samtíd = together
þí biarnes = patience
biarnesfól = patient
þí sambiareng = compassion
sambiarend = compassionate
þe raven = raven
þí anfer = answer
anferien = to answer
erluzien (+ dat) = to obey
erbaren = to reveal
þí arve = arrow
þe biór = beer
srang = tight
snióm = rapid
snióen = to hurry (snióen yncz = not rushed; a tempo indication)
só piam et = so be it
hondfíle (f) = a little while
liúdlik = popular (of the people)
populárь = popular (widely liked)
þe Żúizem (m) = Confucianism
bacz (m) = beach
þus (conj) = thus, therefore, hence
laże (f) = shelf
haże (f) = hedge
bruże (f) = bridge
muże (f) = mosquito
urlag (m) = fate
sién (m) = intention, purpose, destination (~ German Sinn)
rúne (f) = meaning (connotation)
kung (m) = king
vryþie (f) = revenge
vryþ (adj) = vengeful
vrist (m) = wrist
vrandie (f) = wren
brúdiegum (m) = bridegroom
valsьk = Medh Chêl
juczen = to itch
are (m) = 'eagle'
hovik (m) = 'hawk'
upvichtь (f) = 'buoyancy'
vriáke (f) = 'effect, consequence'
ferpiamen = 'to happen'
sik biangen av = 'to be afraid of'
þí rynie stamning = 'just intonation'
þe vaż = 'incline'
þe siczel = 'sickle, crescent'
þí valnutie = 'walnut'
þí liúze = 'almond'
þí siczelnutie = 'cashew'
þí jarþenutie = 'peanut'
þí hazelnutie = 'hazelnut'
þí nutie = 'nut'
þí nación = 'nation'
nacionálь = 'national'
þe calm (m) = 'anthem, hymn'
þe kázь = 'cheese'
þe hyl = 'well-being, health'
furьsanþ = (archaic) "forsooth"
þí orvydie = work
þe fítlók ("whiteleek") = garlic
dód = dead
ik em sammále = I agree
Tróst anyrьst! = Safety first!
þe tróst = safety, security; tróstich = safe, secure; trósten = to save
anyrьst = first, at first, initially
gażen = again
þe atstand = state (that something is in)
þe dóþ = death
þe lív = life
þe líkám = body; (mathematics) field
þí burþie = birth
gemynь = mean (adj.)
gemynlik = shared, in common
awj > ój: srójen 'sow', fróje 'queen'
þe szip = 'ship'
-skapie = '-ship'
þe fínd = 'enemy'
þe fríend = 'friend'
þí fríendskapie = 'friendship'
þe ízer = 'iron'
þe avsun = 'bastard son; son of a bitch'
þe friuþ = 'peace'
liúdie, liúdiem, liúdie = 'people'
þe andь = 'end'
þí yre (f) = 'honor'
yrland = 'Ireland'
triú = 'loyal'
þí triúe = 'loyalty'
þanczen út, þachtie út, útþacht = 'make up'
þe vy = 'woe'
þí tale = 'number'
þí attale = 'number (as data point or statistical figure)'
þe numer = 'number (as identifier)'
ferbióden, ferbód, ferbuden = forbid, prohibit
Þí útþanczing isь ferbuden in þier akadiámie! = 'Making things up (or: imagination) is not allowed in the academia!'
kniétfat, kniétfor, kniétfár, kniétfanь, kniétfí = 'something, someone, somewhere, sometime, somehow' (from *ik ne wait hwat, etc.)
havien up = 'lift'
þe rivь = 'rib'
liáten tá = 'to allow'
þe vilie = 'will'
þí máþ = 'unmarried/virgin woman, maiden'
ferszúken = 'to market'
þí nódie = 'dire straits, poverty'
þe nódiefal = 'emergency'
þí aże = 'corner, vertex'
þe þríaż, þe fióraż, ... = 'triangle, quadrilateral, ...'
þí tídie = 'time'
þí jepocze = 'era/epoch'
þe járhunderþ = 'Lõisian century (120-year period)'
þe jártién = 'decade'
þe jár = 'year'
þe miáneþ = 'month'
þí vike = 'week'
þí stunde = 'hour'
þí tíme = 'minute'
þí szníe = 'second'
þí getídie = 'tide/one tidal cycle'
þe murgen = 'morning'
þe aftermiddag = 'afternoon'
þe jévenþ = 'evening'
þí nachtie = 'night'
þe tvíliócht = 'twilight'
þí járstídie = 'season'
þe lantь = 'spring'
þe vazer = 'spring' (poetic)
þe sumer = 'summer'
þe harfьst = 'autumn'
þe vinter = 'winter'
gedamnen (v) = to damn
gedamned (adj) = (swear word) damn
maldíd (adj) = (swear word) damn (weaker than gedamned)
futien (v) = (vulgar) to fuck