Togarmite/Lexicon: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
*√ʔ-h-b
*√ʔ-h-b
**''yhabþ'' 'love'
**''yhabþ'' 'love'
**''yhab'' 'to love'
**''øhab'' 'to love'
*√ʔ-ž-n
*√ʔ-ž-n
**''øžny'' 'ear'
**''øžny'' 'ear'
Line 18: Line 18:
***''ajus'' 'metaphor; simile'
***''ajus'' 'metaphor; simile'
*√ʔ-x-l
*√ʔ-x-l
**''yxal'' 'to eat'
**''øxal'' 'to eat'
**''exly'' 'food'
**''exly'' 'food'
**''þaxil'' 'comsumption'
**''þaxil'' 'comsumption'
Line 29: Line 29:
**''amen'' 'to trust, to believe'
**''amen'' 'to trust, to believe'
*√ʔ-m-r
*√ʔ-m-r
**''ymar'' 'to say'
**''ømar'' 'to say'
**''emry'' 'remark'
**''emry'' 'remark'
**''amer'' 'to assert, to affirm'
**''amer'' 'to assert, to affirm'
Line 35: Line 35:
**''arþy'' 'earth'
**''arþy'' 'earth'
*√ʔ-þ-j
*√ʔ-þ-j
**''yþė'' 'to come'
**''øþė'' 'to come'


==B==
==B==
Line 88: Line 88:
*√h-m-d
*√h-m-d
*√h-m-l
*√h-m-l
**''hymal'' 'to suffer'
**''hømal'' 'to suffer'
**''hymil'' 'patient'
**''hymil'' 'patient'
*√h-m-m
*√h-m-m
Line 103: Line 103:
**''waldy'' 'child'
**''waldy'' 'child'
**''molad'' 'birth'
**''molad'' 'birth'
**''wlad'' (archaic) 'to give birth to (of a woman)'
**''lad'' (archaic) 'to give birth to (of a woman)'
**''auled'' 'to give birth to, to sire, to father' (for both genders in the modern language)
**''auled'' 'to give birth to, to sire, to father' (for both genders in the modern language)
*√w-r-k
*√w-r-k
Line 121: Line 121:
*√z-m-r
*√z-m-r
**''myzmer'' 'kantele'
**''myzmer'' 'kantele'
**''zmør'' 'to sing'
**''zømør'' 'to sing'
*√z-r-ȝ
*√z-r-ȝ
**''zarȝe'' 'seed'
**''zarȝe'' 'seed'
**''zraȝ'' 'to sow'
**''zøraȝ'' 'to sow'


==Ž==
==Ž==
Line 141: Line 141:
**''žemyrt'' 'might'
**''žemyrt'' 'might'
*√ž-x-r
*√ž-x-r
**''žxør'' 'to remember'
**''žøxør'' 'to remember'
**''žaxer'' 'to record; to memorize'
**''žaxer'' 'to record; to memorize'
**''ažxer'' 'to remind'
**''ažxer'' 'to remind'
Line 158: Line 158:
**''tyȝuj'' 'wrong'
**''tyȝuj'' 'wrong'
*√t-ȝ-m
*√t-ȝ-m
**''tȝam'' 'to choose; (archaic) to taste'
**''tøȝam'' 'to choose; (archaic) to taste'
**''taȝem'' 'to elect'
**''taȝem'' 'to elect'
***''taȝum'' 'election'
***''taȝum'' 'election'
Line 182: Line 182:
*√x-ž-b
*√x-ž-b
**''xažby'' 'lie (untruth)'
**''xažby'' 'lie (untruth)'
**''xžøb'' 'to lie (tell a lie)'
**''xøžøb'' 'to lie (tell a lie)'
**''xažeb'' 'to deceive'
**''xažeb'' 'to deceive'
**''axžeb'' 'to deny'
**''axžeb'' 'to deny'
Line 194: Line 194:
**''myxsaf'' 'bank'
**''myxsaf'' 'bank'
*√x-þ-b
*√x-þ-b
**''xþøb'' 'to write'
**''xøþøb'' 'to write'


==L==
==L==
Line 204: Line 204:
**''lbas'' 'clothes'
**''lbas'' 'clothes'
*√l-m-d
*√l-m-d
**''lymad'' 'to notice, to experience, to come to know'
**''lømad'' 'to notice, to experience, to come to know'
**''lamed'' 'to show, to point out'
**''lamed'' 'to show, to point out'
**''hylþymed'' 'to find one's way around'
**''hylþymed'' 'to find one's way around'
Line 218: Line 218:
**''malxy'' 'king'
**''malxy'' 'king'
*√m-n-w
*√m-n-w
**''myno'' 'to count'
**''møno'' 'to count' (in the sense 'to matter, to be considered')
*''main'' 'water'
*''main'' 'water'


Line 240: Line 240:
==Ȝ==
==Ȝ==
*√ȝ-m-d
*√ȝ-m-d
**''ȝmød'' 'to stand''
**''ȝømød'' 'to stand''
**''þyȝamed'' 'to resist'
**''þyȝamed'' 'to resist'
*√ȝ-n-y
*√ȝ-n-y
Line 264: Line 264:
**''psif'' 'vote'
**''psif'' 'vote'
**''psifin'' 'voting'
**''psifin'' 'voting'
**''psøf'' 'to vote'
**''pøsøf'' 'to vote'
**''pėsef'' 'voter'
**''pėsef'' 'voter'
*√p-w
*√p-w
**''pau'' 'peacock'
**''pau'' 'peacock'
**''pave'' 'to peacock, to show off'
**''pawė'' 'to peacock, to show off'


==C==
==C==
Line 295: Line 295:
**''mykėmi'' 'to locate'
**''mykėmi'' 'to locate'
*√k-r-ʔ
*√k-r-ʔ
**''kra'' 'to read, to call'
**''køra'' 'to read, to call'
**''mekra'' 'scripture'
**''mekra'' 'scripture'
**''tykru'' 'invocation, incantation'
**''tykru'' 'invocation, incantation'
Line 306: Line 306:
==R==
==R==
*√r-ʔ-j
*√r-ʔ-j
**''ry'e'' 'to see'
**'''e'' 'to see'
*√r-þ-m
*√r-þ-m
**''reþmy'' 'number'
**''reþmy'' 'number'
Line 353: Line 353:
**''þlul'' 'steep; difficult'
**''þlul'' 'steep; difficult'
*√þ-ȝ-b
*√þ-ȝ-b
**''þȝab'' 'to hate'
**''þøȝab'' 'to hate'
**''þȝib'' 'ugly, disgusting'
**''þȝib'' 'ugly, disgusting'
*√þ-r-n
*√þ-r-n
**''þrøn'' 'throne'
**''þrøn'' 'throne'
**''aþren'' 'enthrone'
**''aþren'' 'enthrone'
138,726

edits