User:Aquatiki/Indo-Malaysian

Indo-Malaysian
ᨀᨁᨂᨃ
Universal Language Map
Writingw:Lontara script
Region:w:Maritime Southeast Asia
Genders:0
Cases:0
AlignmentDirect
Proto-language:Proto-Malayo-Polynesian
Typology:Agglutinative
Word-OrderVSO
Languages:Indonesian language, Malay language, Pilipino languages,,

, Javanese language Malagasy language

Population:380 million
Flag of Indo-Malaysian

Africa: SEDESMiddle SemiticKintuGuosa Central Asia: JalpiCaucasZensDravindianNeo-Sanskrit Europe: IntralinguaFolksprakInterslavicBalkanSamboka Far East: Dan'a'yoIMMSEAL

=== Pronouns ===
kata ganti:
ikia = aku, ikilun: saya
niśu: kamu, nipiên: Anda
nimi: kami (biasa, umum), tiéta: kita (umum)
nalian: kalian (biasa, umum)
nińa: dia, liu: beliau
niya: dia (selain makhluk hidup)
sida: mereka (biasa, umum)
ikiśu: kita (aku + kamu), ikipiên: kita (saya + Anda)
kiśuńa: kita (aku + kamu + dia): kipiêniu: (saya + Anda + beliau)
ikińa: kami (aku + dia), ikilu: kami (saya + beliau)
nińińa: mereka (dia banyak); liliu: mereka (beliau banyak)
niéya: mereka (dia banyak, selain makhluk hidup)

=== Wh-words ===
kata tanya:
niu: apa
?: mengapa (karena apa)
tukkiniu: mengapa (untuk apa)
siniu: siapa
miésin: yang mana (pilihan)
dia mina: di mana
kie mina: ke mana
nuré mina: dari mana
?: kapan
kuja: bagaimana
nirniu: berapa

=== Prepositions ===
kata penunjuk:
dia: di
kie: ke
nuré: dari
bikéah: pada
kiebikéah: kepada
insi: sini
intu: situ
insa: sana
niesi: ini
tiesu: itu (dekat)
tiesa: itu (jauh)

=== Numbers ===
bilangan:
késoň: nol
esa: satu
duśa: dua
tälu: tiga
piet: empat
nilma: lima
nium: enam
pitu: tujuh
wålu: delapan
séîya: sembilan
sapuluî: sepuluh
sebelas: sasa
dua belas: saśa
tiga belas: salu
empat belas: saet
lima belas: salma
enam belas: saum
tujuh belas: satu
delapan belas: sålu
sembilan belas: saya
dua puluh: duśaluî
dua puluh satu: dusa
dua puluh dua: śaśa
dua puluh tiga: dulu
dua puluh empat: duet
dua puluh lima: dulma
dua puluh enam: duum
dua puluh tujuh: dutu
dua puluh delapan: dålu
dua puluh sembilan: duya
tiga puluh: täluluî
satuan: eîsa
belasan: baîlaîs
puluhan: puluî
ratusan: ritus
ribuan: nayibu
puluh ribuan: puyibu
ratus ribuan: riyibu
jutaan: śiribu
puluh jutaan: puśibu
ratus jutaan: riśibu
milyar: luribu

=== Verbs ===
kata kerja:
kumiên: makan
niňîum: minum
laluyak: tidur dengan lelap
ritriû: tidur
bannun: bangun tidur
nadus: mandi
mesuîk: masuk
kaînua: keluar (nua = luar)
nûuňi: mencuci
neli: beli
juîyal: jual
najira: belajar
nijira: mengajar
néjira: ajar
nisram: menyiram


imbuhan (tidak mutlak jika berbeda konsep):

=== Adjectives ===
kata sifat:
tatéka: takut
tatékanaî: berani
tipéka: bagus, baik (keadaan)
nulaîk: ramah
kumaiâ: kotor
kumaya: kumuh


waktu:
iêsuk: pagi (awal)
sukna: pagi (akhir)
wana: siang
surü: sore (awal)
séra: sore (matahari mulai memerah)
séni: senja
wünni: malam (antara malam hingga mulai larut)
wenni: larut malam (dari tengah malam hingga shubuh)
wäîni: tengah malam (persis tengah malam, diukur dari istiwa’ pada titik antipodal)
wensuk: shubuh
jika merujuk waktu shalat, maka istilah bahasa Arab-lah yang digunakan

arah
konvensional (cardinal axes)
biraît: barat
tima: timur
misa: utara
salatani: selatan
bisa: barat laut
tisa: timur laut
birani: barat daya
tirani: tenggara
original, asli
niuň: gunung
luod: laut
uîlu: hulu
iliîaî: hilir
ikiêt: bukit
nlimbah: lembah
tlilaû: arah menuju ke tempat lebih rendah
dirira: arah menuju ke tempat lebih tinggi
tiêsa: arah mengelilingi suatu kawasan secara berlawanan arah jarum jam
tiwahi: arah mengelilingi suatu kawasan secara searah jarum jam
relatif dari si pembicara
insi: sini
intu: situ
insa: sana
-: depan
wilkané: belakang
nektûa: kiri
niwün: kanan
sitas: atas
taûwahi: bawah
insiê: tepat di tempat si pembicara
intiê: persis di depan tempat si pembicara
insisa: di antara intu dan insa (dari intu lalu menjauhi si pembicara tetapi tidak sampai ke insa)
deliam: dalam
nua: luar

kosakata:
finua: negara
binuaî: benua
bannua: wilayah, kawasan
ihiyo: ya
ndakîa: tidak (bentuk lengkap)
nide: bukan
nlumi: belum
dilblaî: gedung
numa: rumah
nura: kelapa
tahûaî: orang
asäî: anjing (umum), Asuîya  (umpatan)
araû: hari
birgiû: baru (new)
ipuî: api
ibuyi: babi (umum), Bébuya! (umpatan)
-: lagu
télpéîk: vagina, Tapukkîa! (umpatan kasar)
ticéksé: bersetubuh, Ticukkîa! (umpatan kasar)
bihiraîk: buang air besar
künciň: buang air kecil, küîméîh: mengencingi (dalam tujuan negatif)
ama: ayah, ina: ibu
inama, amama: kakek; amana, inana: nenek (akhiran –na berarti ibu dari, akhiran –ma berarti ayah dari)
ikiaki: suamiku (suami dari pihak aku)
nimuni: istrimu (istri dari pihak kamu)
judikni: ipar (adik dari pihak istri)
nuîikdik: keponakan (anak dari pihak adik)
binima: mertua (ayah dari pihak istri)
inama: kakek (ayah dari pihak ibu)
amana: nenek (ibu dari pihak ayah)
ikiana: ibuku, ikiama: ayahku
ifri: padi, iras: beras, inis: nasi
nifnihé: kelelawar
niêňkap: jendela
tuîha: tua
tuîhanaî: muda
inîumi: muda (benar-benar muda)
nidä: lain
manuî: burung, menu: ayam
tipéndan: banci
luyuli: lupa
libuîl: bambu
mitiâ: mata
talinna: telinga
ruîniň: hidung
tawai: badan
tiklima: tangan
neki: kaki
nidem: danau, nelki: sungai
tiweî: air
nepkan: pasar
nidlan: jalan
nédjan: hujan, nédjna: air hujan
nisi: ini
nitu: itu (dekat)
nisa: itu (jauh)
kaînua kia ripé (kakipé): lahir
kaînua nuré ripé (kanupé): meninggal
ripé: kehidupan
fénua: dunia
férea (fénua rea): bumi (planet)
nélek: laki-laki, nibnén: perempuan
laki: suami, bini: istri
nulüki: jantan, nubuni: betina
nleksa: tunggal putra, nlekśa: ganda putra
nbénsa: tunggal putri, nbénśa: ganda putri
nlekbéni: ganda campuran
sasapiké: kesebelasan (dalam sepak bola; piké: sepak)
saśapiké: pendukung (dalam sepak bola)
néyani: sangat
ňilet: langit
kipuya: kecoa
bikiriň: kadal
vitu: batu
tékiyu: kayu
liûsa: luas
tiêna: tanah
dayari: daratan
nuňni: gunung
tibkit: bukit
laîwi: laut
bituqiên: bintang
iblaîn: bulan
nuyik: anak
féryik (férea-yik): bulan (satelit)
guwikiâ: kerja
rirad: darah
metéca: mati (kasar)
ciêcük: cecak
judik: adik
taka: kakak
néîsa: kepulauan
ilpiû: pulau
selura: ular
letta: ulat
nuda: daun
binňa: bunga
wüsi: besi
itéî: hati
letirä: telur


=== Examples ===
Contoh kalimat:
Nińa tuîhanaî nda (liha) li. (Dia sudah tidak muda lagi.)
Nińa tuîha liha. (Dia sudah tua.)
Niśu kia nepkan liha ka? (Apakah kamu sudah pergi ke pasar?)
Nlumi. Ikia kia nepkan lumi. (Belum. Aku belum pergi ke pasar.)
Liu tuîha liha ka? (Apakah beliau sudah tua?)
Tuliha. Liu tuîha liha. (Sudah. Beliau sudah tua.)
Liu tuîha yani liha. (Beliau sudah sangat tua.)
Nimu kumiên inis liha ka? (Apakah kamu sudah makan nasi?)
Tuliha, ňin ikia kumiên inis tlih lumi. (Sudah, tetapi aku belum selesai.)
Nitu libuîl-śu ka? (Apakah itu bambu milikmu?)
Nitu libuîl-ia nde. (Itu bukan bambu milikku.)
Nitu libuîl-mu. (Itu bambu milikmu.)

Liu tuîha liha ka? Tuliha, liu tuîha liha. Liu tuîhanaî nda liha li. Liu tuîha îani liha.
Apakah beliau sudah tua? Sudah, beliau sudah tua. Beliau sudah tidak muda lagi. Beliau sudah sangat tua.

Finua si liûsa îani. Negara ini sangat luas.
Tahûaî si tuîha îani. Orang ini sudah tua.
This is a tag to help User:Aquatiki backup all his files