138,726
edits
m (→Vowels) |
m (IlL moved page Knench/Ancient to User:IlL/A Danified analytic Neo-Arabic/Ancient without leaving a redirect) |
||
(195 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox language | {{Infobox language | ||
|creator = [[User:IlL|IlL]] | |creator = [[User:IlL|IlL]] | ||
|nativename = | |nativename = *hak-kana3nījō | ||
|image = | |image = | ||
|setting = [[ | |setting = [[Verse:Irta]] | ||
|name = Ancient | |name = Ancient Knench | ||
|pronunciation = | |pronunciation = | ||
|region = | |region = | ||
|states = | |states = | ||
|speakers = | |speakers = | ||
Line 14: | Line 14: | ||
|fam2=Semitic | |fam2=Semitic | ||
|fam3=Central Semitic | |fam3=Central Semitic | ||
|fam4 | |fam4=Canaanite | ||
}} | }} | ||
'''Ancient | '''Ancient Knench''', also called "Punic" in Irta (natively ''*hal-lasūn hak-kana3nījō'' 'the Canaanite language') is the earliest attested stage of [[Knench]], first attested in the era of Biblical Hebrew. Post-Christianity it underwent drastic changes in mere centuries, thus ushering in the era of modern [[Knench]]. Ancient Knench was spoken in Iberia. Its premise is "Phoenician or Punic but a bit more Proto-Germanic". | ||
Ancient | Ancient Knench developed in isolation from Hebrew and was influenced by Azalic languages and Latin. It is a separate lineage from the dialect of Canaanite that eventually gave rise to Tiberian Hebrew and the modern Jewish Hebrew reading traditions in Irta. | ||
Surviving literature in Ancient | Ancient Knench speakers were mostly Azalic speakers who adopted a Canaanite language. As such their religion differed markedly from ancient Hebrew polytheism (and seems to have adopted Semitic religious terms for concepts that were very different). | ||
Surviving literature in Ancient Knench are attested in the Phoenician alphabet and in transcriptions into Greek or Latin. It includes a portion of the epic ''*Tabarē [?]'' (Tales of [?]) and some incantations. | |||
(Grimm should happen during Old Knench stage) | |||
==Todo== | ==Todo== | ||
Line 29: | Line 32: | ||
*Vowel reduction: | *Vowel reduction: | ||
**final originally unstressed long > short | **final originally unstressed long > short | ||
==Phonology== | ==Phonology== | ||
===Orthography=== | ===Orthography=== | ||
Ancient | Ancient Knench was written in an abjad descended from the Proto-Hebrew script, and sometimed used a native invented vocalization system. Incantations were completely vocalized, other religious texts less so. | ||
Since Ancient | Since Ancient Knench merged /ʔ/ and /h/ completely, the letters aleph (''half'') and he (''hê'') are confused in earlier texts. Eventually the letter he was only used for a few function words and particles such as the definite article ''haC-''. | ||
===Consonants=== | ===Consonants=== | ||
Out of the 25 consonants of Proto-Canaanite, Ancient | Out of the 25 consonants of Proto-Canaanite, Ancient Knench merged: | ||
* /x/ with /ħ/ into /ħ/ | * /x/ with /ħ/ into /ħ/ | ||
* /ʕ/ and /ɣ/ into /ɣ̃/ | * /ʕ/ and /ɣ/ into /ɣ̃/ | ||
Line 44: | Line 46: | ||
* /s/ and /š/ into /s/ | * /s/ and /š/ into /s/ | ||
/m p b n t d t(phar) ts s(retracted) ts(phar) ɬ (Philly L) ħ k g q l w j r ʔ~ɦ~h~Ø/ {{angbr|''m p b n t d ᴛ z s c ś ȝ ħ k g ᴋ l w y r h''}} | |||
===Vowels=== | |||
Ancient Knench retained Proto-Canaanite vowel length and developed overlong vowels. It had the chain shift ''ā'' > ''ō'' > ''ū'', similar to our timeline's Punic and Irta's Tsarfati Hebrew, and developed a new ''ā'' from compensatory lengthening. | |||
'''a e i u ā ē ī ō ū ê î ô û''' /a ɛ~e ɪ~ɨ ʊ~o aː ɛː iː ɔː uː ɛːː iːː ɔːː uːː/ | |||
'''a | Minimal pairs and triples for overlong vowels in Ancient Knench: | ||
* ''malkō'' 'a queen', ''malkô'' 'her king' | |||
* ''suprī'' 'count! (f.sg.)', ''suprî'' 'literary, written' | |||
* ''harbi!'' 'do something a lot! (m.sg.)' ''harbī!'' 'ibid., f.sg.' ''harbî'' 'numerous' | |||
* ''dammim'' 'bleed!', ''dammīm'' 'bloodshed', ''dammîm'' 'bloody, of or like blood (masculine plural)' | |||
* ''bētū'' 'his house', ''bētû'' 'his houses' | |||
* ''rū3ē'' 'the evils of', ''rū3ê'' 'the friends of' | |||
Many instances of long and overlong vowels resulted from dropped aleph and he and instances of lost gemination in grammatical affixes. For example: ''pû'' 'come! (m.sg.)' (from *būʔ < *buʔ, Tiberian Hebrew /bo:/) | Many instances of long and overlong vowels resulted from dropped aleph and he and instances of lost gemination in grammatical affixes. For example: ''pû'' 'come! (m.sg.)' (from *būʔ < *buʔ, Tiberian Hebrew /bo:/) | ||
Line 57: | Line 65: | ||
===Prosody=== | ===Prosody=== | ||
====Stress==== | ====Stress==== | ||
==Morphophonology== | ==Morphophonology== | ||
==Morphology== | ==Morphology== | ||
===Pronouns=== | ===Pronouns=== | ||
====Independent==== | ====Independent==== | ||
*1sg: ''hani, ni'' | *1sg: ''hani, ni'' | ||
*2sg: '' | *2sg: ''hatta, ta'' (m); ''hatte, te'' (f) | ||
*3sg: '' | *3sg: ''hū'' (m); ''hī'' (f) | ||
*1pl: ''haħnu'' | *1pl: ''haħnu'' | ||
*2pl: '' | *2pl: ''hattemma, temma'' (m); ''hattenna, tenna'' (f) | ||
*3pl: ''hemma'' (m), ''henna'' (f) | *3pl: ''hemma'' (m), ''henna'' (f) | ||
Line 92: | Line 81: | ||
The definite article was ''ʔaC-'' (~ Biblical Hebrew ''*haC-''). It caused gemination of the following consonant; if the following consonant was a guttural and thus could not geminate, it was lengthened to ''ʔō-''. | The definite article was ''ʔaC-'' (~ Biblical Hebrew ''*haC-''). It caused gemination of the following consonant; if the following consonant was a guttural and thus could not geminate, it was lengthened to ''ʔō-''. | ||
Unstressed ''-ō'' corresponds to the Biblical feminine singular ending ''*- | Unstressed ''-ō'' corresponds to the Biblical feminine singular ending ''*-ā''. ''-t'' was a much less common ending than in Biblical Hebrew. Eventually stress shifted away from gender/number suffixes across the board: The regular masculine and feminine plural endings were unstressed ''-īn'' and unstressed ''-ūt'', ~ Biblical Hebrew ''*-ī́m'' and ''*-ṓt''. | ||
Often ''-ō'' is found where Hebrew has ''-t''. | Often ''-ō'' is found where Hebrew has ''-t''. | ||
The construct state was much more predictable than in Tiberian Hebrew. | The construct state was much more predictable than in Tiberian Hebrew. | ||
====Other inflections==== | ====Other inflections==== | ||
Line 196: | Line 93: | ||
Adjectives are very similar to pre-exilic Biblical Hebrew. Adjectives can be put in construct state: e.g. ''ħṓli hṓbō'' 'lovesick (m.sg.)' (''ħṓli'' is the construct of ''ħṓlē'' 'sick'). | Adjectives are very similar to pre-exilic Biblical Hebrew. Adjectives can be put in construct state: e.g. ''ħṓli hṓbō'' 'lovesick (m.sg.)' (''ħṓli'' is the construct of ''ħṓlē'' 'sick'). | ||
A common way to express 'very, extreme(ly), great(ly)' was to use the | A common way to express 'very, extreme(ly), great(ly)' was to use the clitic ''rū-'' (which caused mutation; borrowed from Proto-Celtic ''*ɸro-''; cognate to Irish ''ró-'', Welsh ''rhy'', both 'too, excessively'). At first only adjectives could take this prefix, but later it was also used on nouns to indicate numerousness or intensity (influenced by רוב *rubb 'multitude' used before a noun). | ||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
todo: get rid of 3fp forms | todo: get rid of 3fp forms | ||
Ancient | Ancient Knench used all 7 binyanim of Biblical Hebrew; another stem (the L-stem; TibH פולל ''polėl'' and ''polal'') remained fully productive in Ancient Knench. | ||
Verbs inherited the following forms from pre-Biblical Hebrew: | Verbs inherited the following forms from pre-Biblical Hebrew: | ||
Line 215: | Line 112: | ||
The following verb forms lost their productivity: | The following verb forms lost their productivity: | ||
*emphatic m.sg. imperative ''-a'' | *emphatic m.sg. imperative ''-a'' | ||
*jussive (only survives in '' | *jussive (only survives in ''hajō'' 'to be') | ||
*infinitive absolute | *infinitive absolute | ||
The waw-consecutive came to play a purely syntactic role: The waw-consecutive is used as the default form, and the non-waw forms are used when a pre-verbal particle is attached (such as ''lū'' 'not', ''him'' 'if; definitely not', ''ha-'' 'question particle', '' | The waw-consecutive came to play a purely syntactic role: The waw-consecutive is used as the default form, and the non-waw forms are used when a pre-verbal particle is attached (such as ''lū'' 'not', ''him'' 'if; definitely not', ''ha-'' 'question particle', ''kī'' 'when', ''(wa)hinni'' 'but; but then'). This is similar to Old Irish verbal allomorphy between independent and dependent forms. | ||
{| class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;" | {| class="bluetable lightbluebg" style="text-align:center;" | ||
Line 251: | Line 148: | ||
| ''waθθesmur'' | | ''waθθesmur'' | ||
| ''waθθesmurī'' | | ''waθθesmurī'' | ||
| '' | | ''wajjesmur'' | ||
| ''waθθesmur'' | | ''waθθesmur'' | ||
| ''wannesmur'' | | ''wannesmur'' | ||
| '' | | ''waθθesmurū'' | ||
| ''waθθesmurna'' | | ''waθθesmurna'' | ||
| '' | | ''wajjesmurū'' | ||
| ''waθθesmurna'' | | ''waθθesmurna'' | ||
|- | |- | ||
Line 268: | Line 165: | ||
| ''samarθem'' | | ''samarθem'' | ||
| ''samarθen'' | | ''samarθen'' | ||
|colspan=2| '' | |colspan=2| ''samarū'' | ||
|- | |- | ||
! rowspan=2|present | ! rowspan=2|present | ||
Line 280: | Line 177: | ||
| ''wassamarθem'' | | ''wassamarθem'' | ||
| ''wassamarθen'' | | ''wassamarθen'' | ||
|colspan=2| '' | |colspan=2| ''wassamarū'' | ||
|- | |- | ||
! <small>dep.</small> | ! <small>dep.</small> | ||
Line 286: | Line 183: | ||
| ''θesmur'' | | ''θesmur'' | ||
| ''θesmurī'' | | ''θesmurī'' | ||
| '' | | ''jesmur'' | ||
| ''θesmur'' | | ''θesmur'' | ||
| ''nesmur'' | | ''nesmur'' | ||
| '' | | ''θesmurū'' | ||
| ''θesmurna'' | | ''θesmurna'' | ||
| '' | | ''jesmurū'' | ||
| ''θesmurna'' | | ''θesmurna'' | ||
|- | |- | ||
Line 301: | Line 198: | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| '' | | ''simurū!'' | ||
| ''simurna!'' | | ''simurna!'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
Line 336: | Line 233: | ||
| ''waθθixxaδib'' | | ''waθθixxaδib'' | ||
| ''waθθixxaδibī'' | | ''waθθixxaδibī'' | ||
| '' | | ''wajjixxaδib'' | ||
| ''waθθixxaδib'' | | ''waθθixxaδib'' | ||
| ''wannixxaδib'' | | ''wannixxaδib'' | ||
| '' | | ''waθθixxaδibū'' | ||
| ''waθθixxaδibna'' | | ''waθθixxaδibna'' | ||
| '' | | ''wajjixxaδibū'' | ||
| ''waθθixxaδibna'' | | ''waθθixxaδibna'' | ||
|- | |- | ||
Line 353: | Line 250: | ||
| ''nixθabθem'' | | ''nixθabθem'' | ||
| ''nixθabθen'' | | ''nixθabθen'' | ||
|colspan=2| '' | |colspan=2| ''nixθabū'' | ||
|- | |- | ||
! rowspan=2|present | ! rowspan=2|present | ||
Line 365: | Line 262: | ||
| ''wannixθabθem'' | | ''wannixθabθem'' | ||
| ''wannixθabθen'' | | ''wannixθabθen'' | ||
|colspan=2| '' | |colspan=2| ''wannixθabū'' | ||
|- | |- | ||
! <small>dep.</small> | ! <small>dep.</small> | ||
Line 371: | Line 268: | ||
| ''θixxaδib'' | | ''θixxaδib'' | ||
| ''θixxaδibī'' | | ''θixxaδibī'' | ||
| '' | | ''jixxaδib'' | ||
| ''θixxaδib'' | | ''θixxaδib'' | ||
| ''nixxaδib'' | | ''nixxaδib'' | ||
| '' | | ''θixxaδibū'' | ||
| ''θixxaδibna'' | | ''θixxaδibna'' | ||
| '' | | ''jixxaδibū'' | ||
| ''θixxaδibna'' | | ''θixxaδibna'' | ||
|- | |- | ||
Line 386: | Line 283: | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| '' | | ''hixxaδibū!'' | ||
| ''hixxaδibna!'' | | ''hixxaδibna!'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
Line 418: | Line 315: | ||
| ''waθθagattil'' | | ''waθθagattil'' | ||
| ''waθθagattilī'' | | ''waθθagattilī'' | ||
| '' | | ''wajjagattil'' | ||
| ''waθθagattil'' | | ''waθθagattil'' | ||
| ''wannagattil'' | | ''wannagattil'' | ||
| '' | | ''waθθagattilū'' | ||
| ''waθθagattelna'' | | ''waθθagattelna'' | ||
| '' | | ''wajjagattilū'' | ||
| ''waθθagattelna'' | | ''waθθagattelna'' | ||
|- | |- | ||
Line 435: | Line 332: | ||
| ''kittelθem'' | | ''kittelθem'' | ||
| ''kittelθen'' | | ''kittelθen'' | ||
|colspan=2| '' | |colspan=2| ''kittilū'' | ||
|- | |- | ||
!rowspan=2| present | !rowspan=2| present | ||
Line 447: | Line 344: | ||
| ''wakkittelθem'' | | ''wakkittelθem'' | ||
| ''wakkittelθen'' | | ''wakkittelθen'' | ||
|colspan=2| '' | |colspan=2| ''wakkittilū'' | ||
|- | |- | ||
!|dep. | !|dep. | ||
Line 453: | Line 350: | ||
| ''θagattil'' | | ''θagattil'' | ||
| ''θagattilī'' | | ''θagattilī'' | ||
| '' | | ''jagattil'' | ||
| ''θagattil'' | | ''θagattil'' | ||
| ''nagattil'' | | ''nagattil'' | ||
| '' | | ''θagattilū'' | ||
| ''θagattelna'' | | ''θagattelna'' | ||
| '' | | ''jagattilū'' | ||
| ''θagattelna'' | | ''θagattelna'' | ||
|- | |- | ||
Line 468: | Line 365: | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| '' | | ''kattilū!'' | ||
| ''kattelna!'' | | ''kattelna!'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
Line 500: | Line 397: | ||
| ''waθθabdīl'' | | ''waθθabdīl'' | ||
| ''waθθabdīlī'' | | ''waθθabdīlī'' | ||
| '' | | ''wajjabdīl'' | ||
| ''waθθabdīl'' | | ''waθθabdīl'' | ||
| ''wannabdīl'' | | ''wannabdīl'' | ||
| '' | | ''waθθabdīlū'' | ||
| ''waθθabdelna'' | | ''waθθabdelna'' | ||
| '' | | ''wajjabdīlū'' | ||
| ''waθθabdelna'' | | ''waθθabdelna'' | ||
|- | |- | ||
Line 517: | Line 414: | ||
| ''hibdelθem'' | | ''hibdelθem'' | ||
| ''hibdelθen'' | | ''hibdelθen'' | ||
|colspan=2|'' | |colspan=2|''hibdīlū'' | ||
|- | |- | ||
! present indep. | ! present indep. | ||
Line 528: | Line 425: | ||
| ''wêbdelθem'' | | ''wêbdelθem'' | ||
| ''wêbdelθen'' | | ''wêbdelθen'' | ||
|colspan=2|'' | |colspan=2|''wêbdelū'' | ||
|- | |- | ||
! present dep. | ! present dep. | ||
Line 534: | Line 431: | ||
| ''θabdīl'' | | ''θabdīl'' | ||
| ''θabdīlī'' | | ''θabdīlī'' | ||
| '' | | ''jabdīl'' | ||
| ''θabdīl'' | | ''θabdīl'' | ||
| ''nabdīl'' | | ''nabdīl'' | ||
| '' | | ''θabdīlū'' | ||
| ''θabdelna'' | | ''θabdelna'' | ||
| '' | | ''jabdīlū'' | ||
| ''θabdelna'' | | ''θabdelna'' | ||
|- | |- | ||
Line 549: | Line 446: | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| '' | | ''habdelū!'' | ||
| ''habdelna!'' | | ''habdelna!'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
Line 581: | Line 478: | ||
| ''waθθiθnaᴋᴋim'' | | ''waθθiθnaᴋᴋim'' | ||
| ''waθθiθnaᴋᴋimī'' | | ''waθθiθnaᴋᴋimī'' | ||
| '' | | ''wajjiθnaᴋᴋim'' | ||
| ''waθθiθnaᴋᴋim'' | | ''waθθiθnaᴋᴋim'' | ||
| ''wanniθnaᴋᴋim'' | | ''wanniθnaᴋᴋim'' | ||
| '' | | ''waθθiθnaᴋᴋimū'' | ||
| ''waθθiθnaᴋᴋemna'' | | ''waθθiθnaᴋᴋemna'' | ||
| '' | | ''wajjiθnaᴋᴋimū'' | ||
| ''waθθiθnaᴋᴋemna'' | | ''waθθiθnaᴋᴋemna'' | ||
|- | |- | ||
Line 598: | Line 495: | ||
| ''hiθnaᴋᴋemθem'' | | ''hiθnaᴋᴋemθem'' | ||
| ''hiθnaᴋᴋemθen'' | | ''hiθnaᴋᴋemθen'' | ||
|colspan=2|'' | |colspan=2|''hiθnaᴋᴋimū'' | ||
|- | |- | ||
! present indep. | ! present indep. | ||
Line 609: | Line 506: | ||
| ''wêθnaᴋᴋemθem'' | | ''wêθnaᴋᴋemθem'' | ||
| ''wêθnaᴋᴋemθem'' | | ''wêθnaᴋᴋemθem'' | ||
|colspan=2|'' | |colspan=2|''wêθnaᴋᴋimū'' | ||
|- | |- | ||
! present dep. | ! present dep. | ||
Line 615: | Line 512: | ||
| ''θiθnaᴋᴋim'' | | ''θiθnaᴋᴋim'' | ||
| ''θiθnaᴋᴋimī'' | | ''θiθnaᴋᴋimī'' | ||
| '' | | ''jiθnaᴋᴋim'' | ||
| ''θiθnaᴋᴋim'' | | ''θiθnaᴋᴋim'' | ||
| ''niθnaᴋᴋim'' | | ''niθnaᴋᴋim'' | ||
| '' | | ''θiθnaᴋᴋimū'' | ||
| ''θiθnaᴋᴋemna'' | | ''θiθnaᴋᴋemna'' | ||
| '' | | ''θiθnaᴋᴋimū'' | ||
| ''θiθnaᴋᴋemna'' | | ''θiθnaᴋᴋemna'' | ||
|- | |- | ||
Line 630: | Line 527: | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
| '' | | ''hiθnaᴋᴋimū!'' | ||
| ''hiθnaᴋᴋemna!'' | | ''hiθnaᴋᴋemna!'' | ||
| ''-'' | | ''-'' | ||
Line 651: | Line 548: | ||
====Gzarot==== | ====Gzarot==== | ||
:''Main article: [[Ancient | :''Main article: [[Ancient Knench/Gzarot]]'' | ||
===Prepositions=== | ===Prepositions=== | ||
* | *jūδ = direct object marker | ||
*li- = to, for, of | *li- = to, for, of | ||
*pi- = in, at, by, with (inst.) | *pi- = in, at, by, with (inst.) | ||
* | *tum la- = like, as | ||
*miC- = from | *miC- = from | ||
*ȝim, hiδ = with (comit.) | *ȝim, hiδ = with (comit.) | ||
*wēn = without | *wēn = without | ||
* | *jaȝn = because of | ||
*ȝalē = on | |||
===Conjunctions=== | ===Conjunctions=== | ||
*xa- = and ('like' > 'and') | *xa- = and ('like' > 'and') | ||
* | *ja3n = because | ||
==Syntax== | ==Syntax== | ||
Ancient | Ancient Knench syntax is similar to Bibical Hebrew but appears more streamlined from an IE perspective. Basic word order was retained as VSO (unlike in spoken Biblical Hebrew). | ||
===Tense constructions=== | ===Tense constructions=== | ||
Ancient | Ancient Knench preserved Biblical Hebrew-like verb conjugation quite well (even retaining the waw-consecutive), but also innovated tense constructions. This came from the fact that Celtic speakers attempting to use the aspect-based grammar of Canaanite wanted to indicate tense unambiguously. The choice of whether to use the non-waw or the waw forms is purely syntactic; it depends on whether there is a preverb or not. | ||
*Pluperfect: '' | *Pluperfect: ''hajō'' or ''wajjê'' + perfect | ||
*Preterite: perfect or waw-preterite | *Preterite: perfect or waw-preterite | ||
*Past imperfect: '' | *Past imperfect: ''hajō'' or ''wajjê'' ('was') + imperfect is used to specifically indicate past imperfect | ||
*Present: imperfect or waw-stative | *Present: imperfect or waw-stative | ||
*Future imperfective: '' | **Jussive uses the present dependent | ||
*Future perfective: '' | *Future imperfective: ''jî'' or ''wājō'' + imperfect | ||
*Future perfective: ''wājō'' + perfect (~ BH ''*wahajō'', waw-consecutive + suffix conjugation) | |||
*As in Hebrew, positive imperatives use the imperative but negative imperatives use ''hal'' + 2nd person present dependent. | *As in Hebrew, positive imperatives use the imperative but negative imperatives use ''hal'' + 2nd person present dependent. | ||
Line 690: | Line 589: | ||
Hypothetical example: | Hypothetical example: | ||
:''''' | :'''''wajjê faȝm wattê lāħamō, būdīkō smô. wattê ȝazzat tessuᴋō, hinni hajōt rū-ħūljat hābō.''''' | ||
:''Once there was a woman of war named Boudica. She was mighty in the art of battle, but she was greatly lovesick.'' | :''Once there was a woman of war named Boudica. She was mighty in the art of battle, but she was greatly lovesick.'' | ||
===Wishes=== | ===Wishes=== | ||
Wishes and prayers use a form of ''ħajj'' 'alive' + subject + ''wa'' + verb in present dependent (from the jussive). This is an evolution of an oath formula ''ħayy X...'' 'I swear by X'. | Wishes and prayers use a form of ''ħajj'' 'alive' + subject + ''wa'' + verb in present dependent (from the jussive). This is an evolution of an oath formula ''ħayy X...'' 'I swear by X'. | ||
:''''' | :'''''ħajjūt hō-hasirūt wa jagallū niᴛafūt ham-mumallihūt bō-harc kullô wa bat-tūruκō bô.''''' | ||
:''May the tree-spirits reveal mystical insights pervading the whole earth and the lush vegetation in it.'' | :''May the tree-spirits reveal mystical insights pervading the whole earth and the lush vegetation in it.'' | ||
A somewhat less common option is to use ''mī jeθθin wa'' + present dependent (lit. who will give that...). | A somewhat less common option is to use ''mī jeθθin wa'' + present dependent (lit. who will give that...). | ||
One can also simply use the present dependent. | |||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== | ||
Ancient | Ancient Knench vocabulary was mostly Semitic, but with many Azalic loans and a few Celtic loans. The inherited Semitic vocabulary shows some semantic drift relative to Biblical Hebrew, as well as additional coinages. | ||
===Derivation=== | ===Derivation=== | ||
====Mishkalim==== | ====Mishkalim==== | ||
Line 707: | Line 608: | ||
*ᴋaᴛīl = adjective pattern | *ᴋaᴛīl = adjective pattern | ||
*ᴋaᴛīlō = noun pattern | *ᴋaᴛīlō = noun pattern | ||
*masculine segolates: ᴋaᴛl, ᴋiᴛl, ᴋuᴛl, pl. | *masculine segolates: ᴋaᴛl, ᴋiᴛl, ᴋuᴛl, pl. ᴋVᴛalīn (ᴋuᴛl is often used for nouns of quantity and quality) | ||
*feminine segolates: ᴋaᴛlō, ᴋiᴛlō, ᴋuᴛlō, pl. ᴋVᴛalūδ | *feminine segolates: ᴋaᴛlō, ᴋiᴛlō, ᴋuᴛlō, pl. ᴋVᴛalūδ | ||
*ᴋaᴛalō (''paraγō'' 'good fortune, auspiciousness') | *ᴋaᴛalō (''paraγō'' 'good fortune, auspiciousness') | ||
Line 735: | Line 636: | ||
==Sample texts== | ==Sample texts== | ||
===An incantation=== | ===An incantation=== | ||
The following incantation has 4 stressed syllables per line (Prosody in Ancient | The following incantation has 4 stressed syllables per line (Prosody in Ancient Knench poetry is based on the number of stressed syllables per line): | ||
[...] | [...] | ||
Line 741: | Line 642: | ||
===A ritual=== | ===A ritual=== | ||
===An excerpt=== | ===An excerpt=== | ||
== | === Ha'azinu === | ||
TODO: weight sensitive stress after stress shift to penultimate and final vowel loss; verbs have earlier stress than nouns | |||
<poem> | |||
hāzī́nū, has-samḗm, bi-dábbirī; súmȝī, hā-harc, jūt millū́lē fî. | |||
tésᴛuf líᴋħī dum lam-maᴛár, tézzal hímratī dum laᴛ-ᴛal, | |||
dum la-natz ȝálē dās, ka dum la-rubb-neᴛī́fō ȝálē ȝiśb. | |||
</poem> | |||
==Lexicon== | ==Lexicon== | ||
===h=== | ===h=== | ||
*'' | *''hōbō'' = love | ||
*''hilû'' (pl. '' | *''hilû'' (pl. ''hiūhīm'') = an animistic spirit, like a Japanese ''kami'' | ||
*''hasírō'' = the spirit of a tree | *''hasírō'' = the spirit of a tree | ||
*''hinni'' = but | *''hinni'' = but | ||
=== | ===b=== | ||
*'' | *''bēt'' = house | ||
=== | ===g=== | ||
=== | ===d=== | ||
===w=== | ===w=== | ||
===z=== | ===z=== | ||
*''zadō'' = | *''zadō'' = injustice, wrong (זדה is a hapax legomena in the Siloam inscription) | ||
*''zaruħō'' = radiance | *''zaruħō'' = radiance | ||
===ħ=== | ===ħ=== | ||
*''ħabab'' = to love (stative) | *''ħabab'' = to love (stative) | ||
*'' | *''ħabaᴋ'' = to hug, to embrace | ||
*''ħawō'' = to live | |||
** ''ħawe!'' = hail! (u > a after a guttural first consonant) (Source of Latin ''ave'' in Irta) | |||
===ᴛ=== | ===ᴛ=== | ||
===j=== | ===j=== | ||
=== | ===k=== | ||
* | *k-b-d | ||
**'' | **''kabed'' 'liver' | ||
**'' | **''kabid'' 'heavy' | ||
**'' | **''kabūd'' 'honor' | ||
**'' | **''kibbid'' 'to honor' | ||
**'' | **''kabudō'' 'esteemed position' | ||
***'' | ***''hak-kabudō'' 'sir, ma'am' | ||
**'' | **''makped'' 'scale, balance' | ||
*'' | *''kin, ka-'' 'and' | ||
===l=== | ===l=== | ||
Line 786: | Line 695: | ||
===ȝ=== | ===ȝ=== | ||
*''ȝarábō'' = willow | *''ȝarábō'' = willow | ||
=== | ===p=== | ||
*'' | *''párrō'' = cow | ||
===c=== | ===c=== | ||
===ᴋ=== | ===ᴋ=== | ||
===r=== | ===r=== | ||
*'' | *''rimmūn'' = pomegranate | ||
=== | |||
===t=== | |||
[[Category:Semitic languages]] | [[Category:Semitic languages]] | ||
[[Category:Languages]] | [[Category:Languages]] | ||
[[Category:Stem-Hebrew]] | [[Category:Stem-Hebrew]] |
edits