Verse:Irta/Cualand: Difference between revisions

m
Line 127: Line 127:
In Cualand, Irish is mainly spoken in the Éire Nua (placeholder name) province of Fishome. (Like in Irta, Irish has many speakers in Crackfic Tricin; in particular, many Talmic, Tergetian and Tseer speakers switched to Irish after the Irtan immigration. Today, Irish is the dominant language in CF Tricin's Talma.)
In Cualand, Irish is mainly spoken in the Éire Nua (placeholder name) province of Fishome. (Like in Irta, Irish has many speakers in Crackfic Tricin; in particular, many Talmic, Tergetian and Tseer speakers switched to Irish after the Irtan immigration. Today, Irish is the dominant language in CF Tricin's Talma.)


Cualand Irish is essentially our Cork Irish, but with
Standard Cualand Irish is an archaizing form of Cork Irish:
* some archaisms retained from Classical Irish, such as the distinction between ''molaidh sé'' /mˠɔlˠətʲ ʃeː/ 'he praises', ''ní mholann sé'' 'he does not praise', ''a mholas sé'' (neg. ''nach-N molas sé'') 'whom he praises (direct relative)', ''a-N molann sé'' (neg. ''nach-N molann sé'') 'he praises (indirect relative)'.
* it retains the Classical Irish distinction between ''molaidh sé'' /mˠɔlˠətʲ ʃeː/ 'he praises', ''ní mholann sé'' 'he does not praise', ''a mholas sé'' (neg. ''nach-N molas sé'') 'whom he praises (direct relative)', ''a-N molann sé'' (neg. ''nach-N molann sé'') 'he praises (indirect relative)'.
* as many Ăn Yidiș loans as our Dutch and German have Yiddish loans, and
* as many Ăn Yidiș loans as our Dutch and German have Yiddish loans, and
* some Hebrew syntactic influence in the literary register.
* some Hebrew syntactic influence in the literary register.
138,726

edits