Verse:Irta/English: Difference between revisions

m
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
{{Infobox language
{{Infobox language
|name = English
|name = English
|setting = [[Verse:Irta]], [[Verse:CF Tricin]]
|setting = [[Verse:Irta]]
|
|creator = diachronics by [[User:Praimhín]]
|
|
|state = Spain, United States, India, Australia, New Zealand ...
|state = Spain, United States, India, Australia, New Zealand ...
Line 12: Line 12:
}}
}}


'''English in the Irta timeline''' is Indo-European and pretty much has exactly the same vocabulary and grammar as our English, but with a very different history and orthography created by Praimhín. In particular, it is an [[Azalic]] language, not a Germanic one. Also missing are some loans from German and Modern Scandinavian such as ''schadenfreude'' and ''smörgåsbord''. Words (even words directly inherited from PIE) may not have the same etymologies as in our English.
'''English in the Irta timeline''' (Thurish: ''yȧzalathā nowā'', Riphean: ''āzaliske rstine''; names that sound like "Azalic" are used in Northern Europe, but Latin and Romance use names from Latin ''Anglica'', from the native name ''əngoilisχ'') is Indo-European and pretty much has exactly the same vocabulary and grammar as our English, but with a very different history and orthography created by Praimhín. In particular, it is an [[Azalic]] language, not a Germanic one. Also missing are some loans from German and Modern Scandinavian such as ''schadenfreude'' and ''smörgåsbord''. Words (even words directly inherited from PIE) may not have the same etymologies as in our English.
 
Some idioms we think of as quintessentially Englishy such as ''make up one's mind'', ''make out'' ('to tell') could be a result of Irish influence in Irta


==Diachronics==
==Diachronics==
Line 36: Line 34:
l~lˠ ɹ̝ˠ j
l~lˠ ɹ̝ˠ j
and allophonic ʔ
and allophonic ʔ
(stops may or may not be aspirated, it's free variation)
(stops were not aspirated)


TRAP: /a/
TRAP: /a/
Line 62: Line 60:


==Orthography==
==Orthography==
Some hyperarchaisms even in Latin and Greek loans: gnobill for noble


==Accents==
==Accents==
different from our English accents; RP shouldn't exist
different from our English accents; RP shouldn't exist


===Irta Canadian English===
===Quelfton English===
[[Verse:Aoife|Aoife]]'s native accent; spoken in Canada
Spoken in Quelfton, a city in Irta's Eastern Canada
 
Pronounced /kʌftən/; quelf is from PIE *gʷelbʰ- 'womb'
 
====Vocabulary====
====Vocabulary====
Stereotypical Boston words like "wicked" and "pissa"
Stereotypical Boston words like "wicked" and "pissa"
Line 104: Line 106:
pliʝˑs koəʟ stɛʟə. eəsk ə ɾə bɹɪŋ d̪is t̪ɪŋz wɪd̪ ə fɹəm d̪ə stoə. sɪks spüwnz əf fɹɛʃˑ snəʊ pɪjz, fɑɪf t̪ɪkˑ sʟæbz əv blüw tʃɪjz, ən mɛɪbɪj ə snæk fəɹ ə bɹʌðə bɑˑb. wɪj oəʟsə nɪjɾ ə smoəʟ pʟæstɪk snɪjkˑ ən ə bɪg toɪ fɹoəg fə d̪ə kɪdz. ʃi kən sküwpˑ d̪is t̪ɪŋz ɪɾ̃ə t̪ɾɪj ɹɛd bægz, ən wiʟ gə miʝɾ ə wɛnsdɛɪ æʔ t̪ə tɹɛɪn stɪjʃˑən.
pliʝˑs koəʟ stɛʟə. eəsk ə ɾə bɹɪŋ d̪is t̪ɪŋz wɪd̪ ə fɹəm d̪ə stoə. sɪks spüwnz əf fɹɛʃˑ snəʊ pɪjz, fɑɪf t̪ɪkˑ sʟæbz əv blüw tʃɪjz, ən mɛɪbɪj ə snæk fəɹ ə bɹʌðə bɑˑb. wɪj oəʟsə nɪjɾ ə smoəʟ pʟæstɪk snɪjkˑ ən ə bɪg toɪ fɹoəg fə d̪ə kɪdz. ʃi kən sküwpˑ d̪is t̪ɪŋz ɪɾ̃ə t̪ɾɪj ɹɛd bægz, ən wiʟ gə miʝɾ ə wɛnsdɛɪ æʔ t̪ə tɹɛɪn stɪjʃˑən.


=== Corsican English ===
===Pacific===
Rhotic, somewhat like our Hiberno-English
A kind of "Transatlantic accent", inspired by Californian + Modern RP/Estuary.
 
Intonation is mostly American + my own weird intonation
=====Vocab=====
Mostly like our American English, with a limited number of Britishisms: ''knackered, mental, bollocks, bugger, fancy, ...'' the ones I sorta-know how to use
 
=====Vowels=====
*orange = [oːɹəndʒ]
*Mary-merry-marry merger
*Mirror-nearer merger
*Hurry-furry merger
*No mergers before /l/
*No trap-bath split
*No yod-coalescence
 
=====Consonants=====
*L is light [l] before vowels and dark [ɫ] otherwise, as in RP.
**wholly-holy split.
*No glottal reinforcement before stops.
*/p t k/ are unaspirated after stressed syllables as in AmE.
*/d t/ has a tapped [ɾ] allophone in similar environments as in American English.
*wine-whine merger present.


[[Category:Azalic languages]]
[[Category:Azalic languages]]
138,726

edits