Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma: Difference between revisions

m
 
(71 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
A list of English words ''not'' inherited from Proto-Azalic. (with etymologies different from Earth etymologies)
A list of English words ''not'' inherited from Proto-Azalic. (with etymologies different from Earth etymologies)
Most Arabic loans in English instead come from an [[L-Arabic|unrelated Camalic language]].


==Semitic==
==Semitic==
*''boor'' from Hebraeo-An Yidish בּוּר 'ignoramus', via dialectal Irtan Irish ''búr''
*''dint'' as in ''by dint of'' from [[Togarmite]] ''dint'' 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge'
*''dint'' as in ''by dint of'' from [[Togarmite]] ''dint'' 'judgment, sentence', from the root √d-(j)-n 'to opine, to judge'
*''main'' meaning 'high seas' from [[Togarmite]] ''mein'' 'water' (cognate to Hebrew מים ''máyim'')
*''main'' meaning 'high seas' from [[Togarmite]] ''mein'' 'water' (cognate to Hebrew מים ''máyim'')
*''siren'' from Togarmite ''seiran'' 'alarm, smoke signal' from the root √s-(j)-r 'to call, to warn' (hypothetical cognate to Hebrew שר ''shar'' 'to sing').
*''weird'' from OTog ''yėred'' 'conspicuous', active participle of ''yarād'' 'to appear, to descend', via a Brythonic language
*''weird'' from OTog ''yėrēd'' 'conspicuous', active participle of ''yarād'' 'to appear, to descend', via a Brythonic language
*''fellow'' from OTog ''φallāh''
*''fellow'' from OTog ''φallāh''
*''sure, ensure, assure, insure'' from Togarmite ''yšur'' (related to Hebrew אישר ''ʔiššér'' 'to confirm' and אשר ''ʔăšer'' a relativizer originally meaning 'place')
*''ennui'' from Togarmite ''ȝanúj'' 'existential angst', originally 'suffering' in Early Modern Togarmite but it fell out of use and was revived as a philosophical term;, ~ Hebrew עינוי ''ʕinnuy'' 'torment, torture' (root ʕ-n-y "poor, affliction", doublet of native Togarmite ''ȝanėþ'' 'to need')
*''elite'' from Aramaic עליתא ''ʕelitå'' "upper story"
*''dude'' from [[Cubrite]] ''túd'' 'bro' ~ Hebrew דוד *dōd 'beloved'
*''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer"
*''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer"
*''hobby'' from Togarmite ''habi''
*''hobby'' from Togarmite ''habi''
*''cry'' from Cubrite ''ᴋrí'' /kʰɹəj/, from Ancient Cubrite ''ᴋarīhā'' 'calling', Semitic root √q-r-ʔ
*''cry'' from Knench ''ᴋrí'' /kʰɹəj/, from Ancient Knench ''ᴋarīhā'' 'calling', Semitic root √q-r-ʔ
* ''fast'' originally meant 'direct, easy' and came from Togarmite ''*fásat'' 'it was easy/simple', meaning influenced by Aramaic ''pešit'' 'simple'
* ''fast'' originally meant 'direct, easy' and came from Togarmite ''*fásat'' 'it was easy/simple', meaning influenced by Aramaic ''pešit'' 'simple'
* ''raven'' from Togarmite ''3reivan''
* ''hygge'' from a Knench source: ''hykki''/''hiwkki'' 'coziness' < *higgūj (verbal noun of *higgV:), cognate of Hebrew הגה 'to contemplate, to utter/speak'
* ''touch'': its Vulgar Latin source ''tuccāre'' 'to touch' comes from a stage of Knench ''*tə-hukkō'' 'he was hit' (~ Hebrew hikkå 'he hit') or ''*tə-huggaȝ'' 'he reached' (gg = /k⁼/) (~ Hebrew higia3 'he reached')
* ''dude'' from Knench ''tud'' '(derogatory term), bro' (cognate to Hebrew ''dod'')


==Indo-Iranian and Mixolydian==
==Indo-Iranian and Mixolydian==
Line 26: Line 22:
*''sauna'' from Mixolydian ''snono'' <- PIE sneh2on-eh2
*''sauna'' from Mixolydian ''snono'' <- PIE sneh2on-eh2
*''path'' from Mixolydian ''paθ'', from Old Nomadic Mixolydian ''paθą'' "flight", from PIE poth2om
*''path'' from Mixolydian ''paθ'', from Old Nomadic Mixolydian ''paθą'' "flight", from PIE poth2om
*''karma'' from Mitanni ''kármə''


==Italo-Celtic and Greek==
==Italic, Celtic and Greek==
*''dance'' from Irish ''damhsa'', originally onomatopoeic
*''land'', from Gaulish ''landā'' <- *lendʰ
*''land'', from Gaulish ''landā'' <- *lendʰ
*''island'', from Norman ''isle'' and Gaulish ''landā''
*''island'', from Norman ''isle'' and Gaulish ''landā''
Line 36: Line 32:
*''pasta'' <- Latin ''pasta'', via Greek
*''pasta'' <- Latin ''pasta'', via Greek
*''embassy'' <- Kwenya εμβασεια ''ëmbasia'' <- Proto-Celtic ''ambaxtyā''
*''embassy'' <- Kwenya εμβασεια ''ëmbasia'' <- Proto-Celtic ''ambaxtyā''
*''ambassador'' <- Kwenya εμβασειαδηρ ''ëmbasiadyar'' <- Greek -αδης
*''ambassador'' <- Kwenya εμβασειαδης ''ëmbasiadyar'' <- Greek -αδης
*''almond'' <- An Bhlaoighne ''amhlaindh'' <- Kwenya αμυνδαλη ''amwindalya'' <- Greek ''amygdalē'' (gd -> nd is a regular sound change in Kwenya)
*''almond'' <- Kwenya αμυνδαλη ''amwindalya'' <- Greek ''amygdalē'' (gd -> nd is a regular sound change in Kwenya)
 
* ''broad'' (referring to accents) is originally a calque from Majorcan Irish ''caint leathan'', referring to Irish slender consonants depalatalizing and broad consonants becoming Arabic emphatic consonants in broad Majorcan Irish
==Qivattutannguaq==
* ''run amok'' from Irish ''amach'' 'outward', via Albionian ''šapo amók'' 'to run out of control'
*''zillion'' from ''zilliun'' '10,000', via Hellenic
* ''buzzard'' from Old Irish ''baḋḃ'' 'hooded crow' (via Corsican Arabic ''BaZWə, BuZWə'') + French ''-ard''


==Camalic==
==Hivantish ==
*''dance'', from Padmanābha ''danseo'', from the root ''dan'' (rhythm; onomatopoetic)
*''zillion'' from ''zillių'' '10,000'
*''wife'' from Padmanābha ''wayeoph'' (lady, Mrs.)
*''canola'' from L-Arabic
*''saga'' from L-Arabic ''sāgā''
*''fiasco'' <- An Bhlaoighne ''fias có''
*''trumpet'' from Padmanābha
*''pizza'' from L-Arabic ''pītsa'', diminutive of ''pīta'' from Greek?


Padmanábha? L-Arabic?
==Riphean==
fíl "to feel"
*''mask'' (a later Riphean borrowing), ''mesh'' (a borrowing into Proto-Azalic) from Old Riphean ''maskā'' (mesh, net, face mask)
twitj "to twitch"
*''calf'' from Proto-Azalic ''colṗa'', from Old Riphean ''kalpa'' (womb)
wíd "weed"
*''ever'' from Northern Proto-Azalic ''aiveirċa'', from Old Riphean ''ai verxyai'' (in life), from PIE *h1en perkw-y-oi, cognate with modern Riphean ''swerxa'' "healthy" from *h1su-perkw-
rén "rain"
*Some days of the week or gods from Old Riphean? like Tuesday <- Tue <- Tėwa/Tėwavēðra <- deywos / deywo-peh2tr-
gárlic, líc "garlic, leek"
brod "broad"
síl "seal"
slíp "to sleep"
hapí "happy"
sjtik "word, utterance" (-> ''shtick'')
sjpil "game"


==Balkhan==
==Balkhan==
Most words that come from Italian in our timeline come from Balkhan.
Most words that come from Italian in our timeline come from Balkhan.
*''dolma'' from Balkhan ''dôlma-dâkia'' "grape leaf"  
*''dolma'' from Balkhan ''dôlma-dâkia'' "grape leaf"  
*''sushi'' from Naušahri ''suši'' <- ''suš'' "seaweed", from Balkhan ''sûša'' "seaweed"
*''pilaf'' from Naušahri ''pelav'', from Balkhan ''pilav-'' "to mix"
*''pilaf'' from Naušahri ''pelav'', from Balkhan ''pilav-'' "to mix"
*''extravaganza'' from Balkhan ''kstravagẫza'', from Latin ''extrāvagantia''
*''extravaganza'' from Balkhan ''kstravagẫza'', from Latin ''extrāvagantia''
138,726

edits