Chlouvānem/Exterior and interior verbs: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 159: Line 159:
: ''chlǣvānęe/chlǣvānumi dældāp dældiru''
: ''chlǣvānęe/chlǣvānumi dældāp dældiru''
:: I speak Chlouvānem.
:: I speak Chlouvānem.
: ''tat tarliru''
: ''nanāt tarliru''
:: I know/understand it.
:: I know/understand it.
These verbs mostly have their own rules for cases they govern: as you can see, "to speak" a language requires the word "language" (''dældā'') to be in the instrumental case - or, more commonly, this is avoided in favour of the use of an adverb made from the noun, in this case "I speak 'Chlouvānemly'". The verb "to know", on the other hand, requires the thing known to be in the exessive case.<br/>Note that "to know a person" is, in Chlouvānem, a totally different verb - ''didake'' - which is transitive and has regular exterior forms (but has some distinct interior meanings, as listed below).
These verbs mostly have their own rules for cases they govern: as you can see, "to speak" a language requires the word "language" (''dældā'') to be in the instrumental case - or, more commonly, this is avoided in favour of the use of an adverb made from the noun, in this case "I speak 'Chlouvānemly'". The verb "to know", on the other hand, requires the thing known to be in the exessive case.<br/>Note that "to know a person" is, in Chlouvānem, a totally different verb - ''didake'' - which is transitive and has regular exterior forms (but has some distinct interior meanings, as listed below).
8,507

edits

Navigation menu