138
edits
(→Verbs) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 516: | Line 516: | ||
*used mostly in very literary contexts | *used mostly in very literary contexts | ||
| | | | ||
*« Quand w | *« Quand w'''er'' joun, eu ''viveu'' en Londein. » ("When I ''was'' young, I ''lived'' in London.") | ||
|- | |- | ||
! simple future | ! simple future | ||
| | | | ||
*used to describe future events | *used to describe future events | ||
*mostly the same as in English, except that it is a simple (one-word) tense in | *mostly the same as in English, except that it is a simple (one-word) tense in Brittainese | ||
| | | | ||
*« | *« Eu lo ''facerai'' majnan. » ("I ''will do'' it tomorrow.") | ||
|- | |- | ||
! conditional (future-in-past) | ! conditional (future-in-past) | ||
Line 529: | Line 529: | ||
*used in an apodosis when the protasis is contrary to fact (in the imperfect) | *used in an apodosis when the protasis is contrary to fact (in the imperfect) | ||
*used to describe a past event from the standpoint of an even-earlier event | *used to describe a past event from the standpoint of an even-earlier event | ||
*mostly the same as in English, except that it is a simple (one-word) tense in | *mostly the same as in English, except that it is a simple (one-word) tense in Brittainese | ||
| | | | ||
*« Si | *« Si eu lo ''sabre'', eu te lo ''dicere''. » ("If I knew it, I ''would tell'' you.") | ||
|} | |} | ||
edits