924
edits
Line 1,085: | Line 1,085: | ||
A small poem in English, then in Standard Alska and its dialects: | A small poem in English, then in Standard Alska and its dialects: | ||
English: | English: SA: | ||
There once was a man from Japan Der var en mann fra japan | |||
Whose limericks had not many a fan Hves limerer havdde ingen mange fanatikker | Whose limericks had not many a fan Hves limerer havdde ingen mange fanatikker | ||
When asked why he said: Nør spårgte hvorfer han sagdde: | When asked why he said: Nør spårgte hvorfer han sagdde: | ||
It is because I always try to fit as many syllables into the last line as I possibly can Det er for jeg altid prøver ett fidde somm mange syllaber i den sisde linje somm jeg mulige kan | It is because I always try to fit as many syllables into the last line as I possibly can Det er for jeg altid prøver ett fidde somm mange syllaber i den sisde linje somm jeg mulige kan | ||
NA: | NA: EA: | ||
Der va en mann frå japan Der vor in mann fra japan | |||
hves limerer havde inge mange fanatiker Hvis lim'rer hade ing'n mang' fanatikker | hves limerer havde inge mange fanatiker Hvis lim'rer hade ing'n mang' fanatikker | ||
Nor sporgte hvorfor han sagde: Nor sporgte hvorfor han sade: | Nor sporgte hvorfor han sagde: Nor sporgte hvorfor han sade: |
edits