Fifth Linguifex Relay: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 55: | Line 55: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[Windermere]] !! IPA !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 87: | Line 87: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[Dyrel]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 106: | Line 106: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[Kharrash]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 131: | Line 131: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[I Kronurum]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 158: | Line 158: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[Siyayu Ürüküs]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 183: | Line 183: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[Rejistanian]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 218: | Line 218: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[Idaltu]] !! IPA !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 261: | Line 261: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[At'ants'as]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 283: | Line 283: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[Nessanese]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 308: | Line 308: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[V]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
| Line 333: | Line 333: | ||
<center> | <center> | ||
{| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | {| border="0" cellspacing="0" cellpadding="5" align="center" | ||
! [[ | ! [[k’maʔ]] !! English </noinclude> | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
|<poem> | |<poem> | ||
Revision as of 03:14, 7 June 2017
| Part of a series on |
| Conlang Relays |
|---|
| Active Linguifex relays |
| Finished Linguifex relays |
| Inactive Linguifex relays |
| Other finished relays |
|
Relay central |
The Fifth Linguifex Relay was a conlang relay, a game of conlingual telephone, on Linguifex. The relay text was written in Tíogall by the relaymaster IlL. The text passed through eleven translations before being retranslated into Tíogall.
Texts
The original text was provided by IlL in his Tíogall language. The text is a love poem written by a (Tíogall equivalent of a) high school girl, perhaps for posting on a fanfiction website to represent her preferred shipping of the character Toiréir Gruaid with the male scientist character Stearras Nátsa. The poem uses the Burns stanza, which is not uncommon in Tíogall poetry.
- Toħdádhéach - Warming Up to You
The relay ran from ___ until ___, and included 5 languages on the wiki (Tíogall, Windermere, Dyrel, I Kronurum, and Rejistanian).
Original text
| Original Tíogall | IPA | English |
|---|---|---|
Ós fusta liorna séiltigh snáibh |
Though I know you will wither as a corpse, [Or: Even when you have withered as a corpse] |
Windermere
| Windermere | IPA | English |
|---|---|---|
Léhkodé pai ko qhóqhøkos, |
/ˈlɛxkədɛ päɪ̯ kə χɔχœkəs/ |
Dyrel
| Dyrel | English |
|---|---|
varaske ha-vavaralas halov ha-sotsorite |
Kharrash
| Kharrash | English |
|---|---|
Išayyi yūngikīrra ya kūsikka ařīr kraš |
The web of life is quickly torn into pieces, |
I Kronurum
| I Kronurum | English |
|---|---|
girna xaltei iarsu accatulaxar prinas kreuis |
The great garden of life swiftly broke harmony |
Siyayu Ürüküs
| Siyayu Ürüküs | English |
|---|---|
'Osorvel resverí, resver uveson nadeí ysdarel aldoasmasar |
O Monarch of Greatness, the great garden of life has broken the harmony |
Rejistanian
| Rejistanian | English |
|---|---|
Ikkūne kuriktahan iħyitahammā, |
You are the supreme and most powerful chieftain, |
Idaltu
| Idaltu | IPA | English |
|---|---|---|
Dafríra, ibóðr iknegór nonteþini. |
/ˈdɑf.rei̯.ɾɐ ʔi.ˈbu̜.ðɾ̩ ʔi.ˈkne̞.gu̹ɾ ˈno̞n.tɛ.ˌθi.ni/ |
Lord, high and strong, |
At'ants'as
| At'ants'as | English |
|---|---|
Adwa, to'ambara brannan ath alda |
Nessanese
| Nessanese | English |
|---|---|
Išayyi yūngikīrra ya kūsikka ařīr kraš |
The web of life is quickly torn into pieces, |
V
| V | English |
|---|---|
Išayyi yūngikīrra ya kūsikka ařīr kraš |
The web of life is quickly torn into pieces, |
k’maʔ
| k’maʔ | English |
|---|---|
Išayyi yūngikīrra ya kūsikka ařīr kraš |
The web of life is quickly torn into pieces, |
Retranslated text
| Tíogall retranslated | IPA | English |
|---|---|---|
{{
#while: | |
}}
Archive pages 0{{#loop: i 1 2 - [[Fifth Linguifex Relay/|]] }}