Wendlandish

From Linguifex
Revision as of 04:15, 20 January 2017 by Chrysophylax (talk | contribs) (Text replacement - "Category:Conlangs" to "Category:Languages")
Jump to navigation Jump to search

Wendlandish, natively Vinnurlænska or lyngra Vinnurlænska, is a Romance language spoken in an uchronic Earth, in the area of real-world Pomerania. The only member of the Northern Romance branch, Wendlandish has, due to relative and long isolation from the rest of the Romance-speaking world, followed its own path of evolution and has absorbed lots of words, grammatical features, and influence on phonology, from its neighboring languages: most prominently Old Norse, but also Proto-Slavic, Baltic languages, Low German and, more recently, Standard High German and Polish.

Introduction

External history

Wendlandish is my first "serious" attempt at an a posteriori conlang. I wanted to do a language radically different from other ones in its family, so I decided for this (somewhat unrealistic, I admit) setting: a Romance language spoken in what in the real world is Pomerania (roughly between Schwerin and Gdańsk, up to 50-60 km inland from the coast), with lots of Old Norse, Slavic, Baltic, and Polish influences, totally cut off for ages from other Romance-speaking peoples, and in the end becoming in the 20th century a part of the Soviet Union, something that further characterizes the language.

Internal history

Wendlandish is the official and national language of Wendland — natively Vinnurlond, "the Wendlands" —, officially the Soviet Republic of the Wendlands (repuvlik savjetska Vinnurlandana), a sovereign state in Northern Europe, bordering in the west and south with Germany (Þysklond) and in the south and east with Poland (Sløvjænlond); it has a long coast on the Baltic Sea (mær Vinnurlandana, Sea of the Wendlands), which divides it from Denmark (Danmork) and Sweden (Sværikur).
The capital and largest city, with 980,000 inhabitants, is Vænfjørðin[1]. Other major cities are Þyskarhøyfn (pop. about 75,000) in the west, on the coast opposite the country's largest island, Rygn[2]; and Løgurðurp[3] (pop. about 98,000) in the east; most of the country is rural, with more than 70% of the population being concentrated in and around Vænfjørðin (the second-largest city is actually Praljetarski, just north of Vænfjørðin, with about 160,000 inhabitants).

The population of Wendland, at the last census (2014), amounted to about 1,600,000 people; the total number of native Wendlandish speakers is slightly higher, with at least 100,000 people of Wendlandish origin living in other former Soviet countries and a small community in southern Denmark, mostly descendants of people who escaped from Wendland during Soviet times.



Phonology

Orthography

Wendlandish orthography is phonemic and there is a good overall correspondence between letters and sounds. Uniquely for a Romance language, it does not follow conventions inherited from Latin, taking as models Old Norse and Danish instead.

Letter Aa Bb Dd Ðð Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Kh kh
Sound /a/ /ɑː/ /b/ /d/ /ð/ /e/ /eː/ /f/ /ɣ/ /h/ /ɪ/ /iː/ /j/ /k/ /x/
Letter Ll Mm Nn ng Oo Pp Rr Ss Sj sj Tt Tj tj Ts ts
Sound /l/ /m/ /n/ /ŋ/ /ɔ/ /oː/ /p/ /r/ /s/ /ʃ/ /t/ /tʃ/ /ts/
Letter Þþ Uu Vv Yy Zz Ææ Øø
Sound /θ/ /ʉ/ /uː/ /v/ /ʏ/ /yː/ /z/ /æ/ /æː/ /œ/ /øː/

The digraphs aj, au, ej, ou, and æj represent the diphthongs /aɪ̯ aʊ̯ eɪ̯ ɔʊ̯ ɛɪ̯/ but are not treated as separate letters, unlike digraphs for consonants.

ng does not have an upper-case version as it does not appear at the beginning of words.

Loanwords are usually adapted without exceptions, like e.g. Polish zakład > zakvat "factory", or German Übermensch > ybermensj. Foreign surnames from languages written in the Latin alphabet are usually however kept the same (except for a few personalities whose names are completely adapted, like Kristsafir Kolum (Christopher Columbus) or Jøna ið Ark (Joan of Arc)); names from other languages were formerly romanized into Wendlandish from their pronunciation (e.g. Лермонтов > Ljermantaf), nowadays pure transliterations are preferred (e.g. Горбачёв > Gorbatjov, pronounced either [gɔɐ̯baˈtʃɔʊ̯] or [ˈɣɔɐ̯batʃɔʊ̯]).

Consonants

Bilabial Labio-dental Dental Alveolar Post-alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Plosive p b t d k (g)
Fricative f θ ð s z ʃ x ɣ h
Affricate ts
Approximant ʋ (v) j
Trill r
Lateral app. l

/g/ is not a native phoneme of Wendlandish, but some people use it in unassimilated loanwords which originally had it. For example granís "border" is a totally assimilated loanword (from Polish granica) and is pronounced [ɣraˈniːs], while gató "cake (in specific contexts)" (from French gâteau) isn't and may be pronounced [gaˈtoː], but more commonly is [ɣaˈtoː].

Similarly, /v/ is used by some speakers instead of /ʋ/ (and its coda allophone [ʊ̯]) in words of Polish origin, even in "assimilated" loanwords, like javnosj "public" [ˈjɑːvnɔʃ] (from jawność) or tjervon "red" [tʃɛrˈvoːn] (from czerwony) — standard pronunciations being [ˈjɑːʊ̯nɔʃ] and [tʃɛrˈʋoːn]. This does not happen, anyway, with loanwords from any other source.
In standard Wendlandish, [v] otherwise only appears as an allophone of /ʋ/ after /k/ — even if this too only happens in borrowings, usually learned Latin words like kvæstsura "public office" [kvæsˈtsuːra] (reborrowing from quaestūra), kvadrats "square" [kvaˈdrats] (reb. < quadrātum), or inkvizitjona "research group; scientific research; Inquisition" [iŋkviziˈtʃoːna] (reb. < inquīsītiōnem); but also from other sources, including Polish /w/, like zakvat "factory" [ˈzɑːkvat], (< zakład). Note that foreign /gv/ is usually borrowed as /kv/ too, or /ɣ/ before /u/ or /o/ (e.g. the two assimilated loanwords kvjast "star" [ˈkvjast] < Pol. gwiazda; and gosj "nail" [ˈɣoːʃ] < Pol. gwóźdź).

Phonemic /v/ is however much more common than phonemic /g/, even if used by a minority of speakers.

Vowels

Front Near-front Central Back
High iː yː ʉ
Near-high ɪ ʏ
High-mid e eː ø
Mid
Low-mid œ ɔ
Near-low æ æː
Low a ɑː
Diphthongs eɪ̯ ɛɪ̯ aɪ̯ aʊ̯ ɔʊ̯

Prosody

Stress

Intonation

Phonotactics

Morphophonology

Morphology

Nouns

Verbs

Wendlandish verbs inherit the four conjugations of Latin, but has categorized them in different classes as sound changes greatly modified the original verbs. The four main verb classes are:

  1. -æjr verbs, that is, descendants of the Latin first conjugation, like mæjr "to love" (< amāre) or ømlæjr "to walk" (< ambulāre);
  2. -ajr verbs, descendants of the Latin second conjugation, like viðajr "to see" (< vidēre) or sfajr "to be aware" (< sapēre);
  3. -ir verbs, descendants of the Latin third and fourth conjugations - like hrajðir "to believe" (< crēdere), hnovskir "to know" (< gnōscere), or dirmir "to sleep" (< dormīre), inørnir "to intervene" (< intervenīre). Those which descend from the third conjugation are called the -øymur group as their first person plural present indicative ends like that (e.g. hriðøymur "we believe"), while those which descend from the fourth one are the -ymur group (e.g. dirmymur "we sleep").
  4. -ær/-er verbs, which do not descend from Latin but are instead made by a generalization of the pre-Wendlandish -er infinitive suffix added to other roots, like milær "to smile" (< Old Norse smíla). This is the only currently productive conjugation - e.g. forkastsær "to have lunch"; modern colloquial daunloder "to download", sælfijer "to take a selfie".

Note that verbs from the first three conjugation usually have three principal parts, for infinitive, present, and participle.

Present indicative

ømlæjr "to walk" viðajr "to see" hnovskir "to know" inørnir "to intervene" milær "to smile"
jag øml vajðe hnovsk inørjæn milæ
tsu ømlur vajðir hnovskir inørjænir milær
if / ifja / ifju ømlit vajðit hnovskit inørjænit milæt
novr ømlømur viðøymur hnuskøymur inørnymur miløymur
vovr ømlætir viðætir hnuskætir inørnitir milætir
ifi / ifjæ / ifja ømlints vajðints hnovskunts inørjænts milænts
(impersonal/passive) ømlitse vajðitse hnovskitse inørjænitse milætse

Irregular verbs

To be (jas)

Like in most Romance languages, jas (to be) is irregular. Suppletive forms are just the same as in other Romance languages.

jas (to be) Present Imperfect Synth. Past Past Future Pluperfect Fut. Perfect
jag so jarm fy hamu støt kap jas højm støt hamu kaft jas
tsu jar jarar fysts hants støt kapir jas hømist støt hants kaft jas
if / ifja / ifju jatt jart fyt hand støt kaft jas hømit støt hand kaft jas
novr saurm jørum fysts hvønts støt køymur jas hømur støt hvønts kaft jas
vovr jæsts jærits fysts hvits støt kapætir jas hømstir støt hvits kaft jas
ifi / ifjæ / ifja saunts jarants førtn haments støt køpunts jas hømyrtn støt haments kaft jas
Pres. participle stæjnts
Past participle støt
To say (ditsir) and to talk (prilufir)

Two common irregular verbs are ditsir (to say) and prilufir (to talk). Both of them are suppletive: ditsir mostly comes from Latin dīcere, but the present and the past participle are from the originally deponent defective fārī (completed by analogy), and the present participle jajnts is from aiēntem, the present participle of āiō. Prilufir mostly comes from forms of prōloquī, through an analogically rebuilt active paradigm *prōloquere, but the participles are the ones of the unprefixed verb — lusjents and lukut from loquēntem and locūtum respectively. Ditsir is also one of the few verbs that still has a commonly used synthetic past.

ditsir (to say) Present Imperfect Synth. Past Past Future Pluperfect Fut. Perfect
jag fir ditsajv dik hamu føt kap ditsir højm føt hamu kaft ditsir
tsu færs ditsemar dikajst hants føt kapir ditsir hømist føt hants kaft ditsir
if / ifja / ifju førd ditsed diht hand føt kaft ditsir hømit føt hand kaft ditsir
novr føm ditsmør dikyrm hvønts føt køymur ditsir hømur føt hvønts kaft ditsir
vovr fæmin ditsmært dikistir hvits føt kapætir ditsir hømstir føt hvits kaft ditsir
ifi / ifjæ / ifja førnt ditjond dikyrtn haments føt køpunts ditsir hømyrtn føt haments kaft ditsir
(impersonal) førdse ditsedse dihtse handse føt kaftse ditsir hømitse føt handse kaft ditsir
Pres. participle jajnts
Past participle føt
prilufir (to talk) Present Imperfect Past Future Pluperfect Fut. Perfect
jag priluf prilusjajv hamu lukut kap prilufir højm lukut hamu kaft prilufir
tsu prilør prilusjemar hants lukut kapir prilufir hømist lukut hants kaft prilufir
if / ifja / ifju priløft prilusjed hand lukut kaft prilufir hømit lukut hand kaft prilufir
novr priløfmur prilusjmør hvønts lukut køymur prilufir hømur lukut hvønts kaft prilufir
vovr priløftir prilusjmært hvits lukut kapætir prilufir hømstir lukut hvits kaft prilufir
ifi / ifjæ / ifja prilukunts prilusjond haments lukut køpunts prilufir hømyrtn lukut haments kaft prilufir
(impersonal) priløftse prilusjedse handse lukut kaftse prilufir hømitse lukut handse kaft prilufir
Pres. participle lusjents
Past participle lukut


Syntax

Constituent order

Noun phrase

Verb phrase

Sentence phrase

Dependent clauses

Example texts

Other resources

  1. ^ In real world Poland, on the banks of the Dziwna river, partially on the island of Wolin and partially on the mainland.
  2. ^ Real world Rügen.
  3. ^ In real world in northern Szczecinek county, West Pomeranian voivodeship.