|
Doomoo Aesolp 16B-deske:
Fidaenan ga ee Wargaz ga
|
Aesop's Fables #363 The Prince and the Lion
|
|
Haefen
ga
adoo
melkeeyolir
ga
aezuhled
azaakaa
raapingee.
Melkeeyor
ga
iwisenedad
ai
aazairen
aebashen
tho
aehaefen
basheln
aagraazak
oofruh
wargaz.
Bashen
izabookh
iyawndluhfeeng
wils
ga,
ra
aeshaun
bashen
skau
haefen
basheln
awyidmaruhk
tlaesingee
shenga
bashen
otuhtawn
awskaaguhruh
tluhlt
pa
etthloog
basheln,
tichee
slaw
e
droogoo
thlemoolo
daebuh
wen
se
tluh
eram
gikaden
e
wargaz.
|
The only son of the king like martial games. The king had a dream which warned him that his son would be killed by a lion. He was afraid of the dream coming true so he built for his son a pleasant palace and then he decorated its walls for his amusement using all kinds of animals of proper size, and one of them was a picture of a lion.
|
|
Tleste
aagen
fidaenan
ga
mauwewizle
awtluht,
bashen
uhwoodwaang
denoo
oofruh
ootluhyeg
basheln,
shenga
ashlabroot
cheema
wargaz
ga
uhkan:
“Ahe
druhnshoon
droog
maudraugetigee!
ootaw
wis
keplelir
leeld
ai
aigraz,
au
aagen
fosh
tootlende
aanaen,
aeshaed
ileed
aw
idmaruhk
de
ootaw
druhnshoon
otlai
chath:
Hlaud
ogrosen
leed
ahlaas
pa
druhnshoon?”
|
When saw prince the young it he became aggrieved again by this confinement, and then he stood near the lion and said: “Oh, you most hideous creature! Because of my father’s dream, which was a lie, which he saw while he slept, because of you I am locked up in this palace like a girl: Now what will I do to you?”
|
|
Bashen
awkan
eedaaplithi
de
eethaes
ooroth
basheln
aastai
geeth
e
zikstik,
idanaith
endgimzik
taagaruhlt
se
haekae
tluhlt
tlauspuh
araezan
aewargaz
ga.
Oot
zikstik
se
geeth
ga
izeesket
aegeetler
basheln
ootawn
awbringuhr
staistoo
ee
autkaimad,
tlauspuh
oodrausan
fidaenan
ga
mauwewisle
otlai
haamuhr.
Shenga
slaut
tleegaa
onathal
aachee
bashen,
shenga
aatoon
bashen
aatlai
haudrithi
maustaistoo.
|
He said these words, stretched out his hand towards a tree of thorns, intended the cutting of a stick from its branches in order to beat the lion. But a thorn from the tree stabbed his finger, caused great pain and inflammation, so that the young prince fell down as if he had fainted, And then a violent fever was on him, and he died after not many days.
|
|
Haaguhl:
Awbramool
aeyawkeraenae
otlai
drada
aeram
tlae
stai
uhndkhlaun
pa
aindmenestos
tluhl.
|
Moral: Bearing troubles bravely is better than trying to escape from them.
|