8,622
edits
m (→Particles) |
|||
Line 1,806: | Line 1,806: | ||
* '''gāri''' means "not even", being the opposite of ''eri'', marking a negative emphasis in negative sentences (e.g. ''hulābdān chlǣvānumi dældān gāri gu dældire ša'' "(s)he doesn't even speak correct Chlouvānem") | * '''gāri''' means "not even", being the opposite of ''eri'', marking a negative emphasis in negative sentences (e.g. ''hulābdān chlǣvānumi dældān gāri gu dældire ša'' "(s)he doesn't even speak correct Chlouvānem") | ||
* '''golat''' translates "meanwhile" or "on the other hand". | * '''golat''' translates "meanwhile" or "on the other hand". | ||
* '''gu(n) — ša''' is a circumfix around verbs used to negate it, e.g. ''gu yuyųlsegde ša'' "(s)he doesn't want to eat"). | * '''gu(n) — ša''' is a circumfix around verbs used to negate it, e.g. ''gu yuyųlsegde ša'' "(s)he doesn't want to eat"). Note that the ''ša'' element is omitted if the verb is attributive. | ||
* '''laha''' means "only, just", e.g. ''lārvājuṣui laha flå'' "I'm only going to the temple". | * '''laha''' means "only, just", e.g. ''lārvājuṣui laha flå'' "I'm only going to the temple". | ||
* '''lā''' (arch. ''lapi'') means "with", in the comitative sense, requiring essive case. Similarly, '''udvī''' means "without", with the same case (e.g. ''liliąa ñæltęs lā'' "with my sister"; ''liliąa ñæltęs udvī'' "without my sister"). | * '''lā''' (arch. ''lapi'') means "with", in the comitative sense, requiring essive case. Similarly, '''udvī''' means "without", with the same case (e.g. ''liliąa ñæltęs lā'' "with my sister"; ''liliąa ñæltęs udvī'' "without my sister"). |
edits