Chlouvānem/Morphology: Difference between revisions

m
Line 1,946: Line 1,946:
* '''nali''' — benefactive marker (used with a noun in direct case in a non-benefactive-trigger voice); in order to (with a subjunctive verb; note that the bare subjunctive already carries that meaning, but using ''nali'' gives a nuance of hope).
* '''nali''' — benefactive marker (used with a noun in direct case in a non-benefactive-trigger voice); in order to (with a subjunctive verb; note that the bare subjunctive already carries that meaning, but using ''nali'' gives a nuance of hope).
* '''nānim''' — almost. Requires a noun in essive case or a verb in the semantically correct mood.
* '''nānim''' — almost. Requires a noun in essive case or a verb in the semantically correct mood.
* '''natte''' — until. Requires a noun in translative case (or dative case for places, meaning "as far as")<ref>Compare ''ājvan natte'' "until dawn" and ''līlasuṃghāṇa kahērimaila ga keikom natte'' "as far as Līlasuṃghāṇa Kahērimaila Station".</ref> or a verb in the subjunctive.
* '''pa''' — on, of, concerning, on the subject of. Requires a noun in the direct case or a subjunctive verb.
* '''pa''' — on, of, concerning, on the subject of. Requires a noun in the direct case or a subjunctive verb.
* '''ras''' — antibenefactive marker (used with a noun in direct case in a non-antibenefactive-trigger voice); to avoid X (with a subjunctive verb).
* '''ras''' — antibenefactive marker (used with a noun in direct case in a non-antibenefactive-trigger voice); to avoid X (with a subjunctive verb).
* '''sām''' — until. Requires a noun in translative case (or dative case for places, meaning "as far as")<ref>Compare ''ājvan sām'' "until dawn" and ''līlasuṃghāṇa kahērimaila ga keikom sām'' "as far as Līlasuṃghāṇa Kahērimaila Station".</ref> or a verb in the subjunctive.


===Adverbial particles===
===Adverbial particles===
8,574

edits