Zeelondannic: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 56: | Line 56: | ||
| p b | | p b | ||
| | | | ||
| | | t̪ d̪ | ||
| t d | | t d | ||
| | | | ||
Line 121: | Line 121: | ||
! style="text-align: center; "|Close | ! style="text-align: center; "|Close | ||
| i y | | i y | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 129: | Line 128: | ||
| | | | ||
| ɪ ʏ | | ɪ ʏ | ||
| ʊ | | ʊ | ||
| | | | ||
Line 135: | Line 133: | ||
! style="text-align: center; "|Close-mid | ! style="text-align: center; "|Close-mid | ||
| e | | e | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 142: | Line 139: | ||
! style="text-align: center; "|Open-mid | ! style="text-align: center; "|Open-mid | ||
| ɛ | | ɛ | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 149: | Line 145: | ||
! style="text-align: center; "|Open | ! style="text-align: center; "|Open | ||
| a | | a | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 166: | Line 161: | ||
Verbs in Zeelondannic usually come after the subject and before the object, although the language allows the putting of certain verbs at the end of the sentence to stress a given part of the sentence. | Verbs in Zeelondannic usually come after the subject and before the object, although the language allows the putting of certain verbs at the end of the sentence to stress a given part of the sentence. | ||
==Text Sample== | |||
The our father in Zeelondannic: | |||
"Pyrtyr kneɀu, hhú statu kfalé, | |||
sankt'estu yuşu nam; | |||
yuşa reksya kumtat, | |||
yuşa vilta eznat, | |||
unta terra kauma kfalé. | |||
Gifcu kfes se dig, kneɀu bered yedigu, | |||
and isya vanus kfes kneɀun invastaten, | |||
aŧ isenes hhú invastatun vanus kfes. | |||
And gvidyu kfes ne hisint inta, | |||
yet eksendya kfes vun dednaka. | |||
Amen." | |||
Translation: | |||
Our Father, who art in heaven, | |||
hallowed be thy name; | |||
thy kingdom come, | |||
thy will be done, | |||
on earth as it is in heaven. | |||
Give us this day, our daily bread, | |||
and forgive us our trespasses | |||
as we forgive those who trespass against us. | |||
And lead us not into temptation, | |||
but deliver us from evil. | |||
Amen. | |||
[[Category:{{PAGENAME}}]] | [[Category:{{PAGENAME}}]] | ||
[[Category:Languages]] | [[Category:Languages]] |
Latest revision as of 14:23, 30 June 2018
Zeelondannic | |
---|---|
Zélundannika | |
Pronunciation | [/ˈzi:.lʊn.dan.ɪ.ka/] |
Created by | User:Katrinya |
Date | since 2015 |
Indo-European
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | none |
Zeelondannic (/ˈzi:.lɒn.dæ.nɪk/, native Zélundannika /ˈzi:.lʊn.dan.ɪ.ka/) is an indo-european language from Luatania, spoken by the vast majority of its inhabitants as a lingua franca, as well as the native language of the Zeelondannic people. It originates primarily from the city of Iyco and its surrounding areas, and became the main language of the Kingdom of the Zeelondanne, named for the Zeelondannau river, when the kingdom was formed in 681AD. After the creation of the Kingdom of North Luatania in 1209, the language spread across the north and centre of the country to become the primary language of the region. When the United Kingdom of Luatania was proclaimed in 1931, it was the most spoken language in the nation and was made the sole official language by dictator Premier Valentína Aleksandraskyr.
Modern Zeelondannic developed from Middle Zeelondannic, which itself developed from Old Zeelondannic, et cetera. The language, since becoming distinct from its sister language Oakian, has moved progressively away from the complex case system which defines other languages in the nation to a more analytic language in terms of nouns. The language retains a two-gender system (masculine and feminine) and has separate verb conjugations for each person, 1st person plural inclusion, and different person genders.
Introduction
Phonology
Orthography
Consonants
Bilabial | Labio-dental | Dental | Alveolar | Post-alveolar | Palatal | Velar | Pharyngeal | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m̥ m | ɱ | n̥ n | ɲ | ŋ | ||||
Plosive | p b | t̪ d̪ | t d | c ɟ | k g | ||||
Affricate | t̪͡θ d̪͡ð | t͡s d͡z | t͡ʃ d͡ʒ | c͡ç ɟ͡ʝ | |||||
Fricative | f v | θ ð | s z | ʃ ʒ | ç ʝ | x ɣ | ħ | h | |
Trill | r | ||||||||
Lateral fric. | ɬ ɮ |
Vowels
Front | Near-front | Near-back | Back | |
---|---|---|---|---|
Close | i y | u | ||
Near-close | ɪ ʏ | ʊ | ||
Close-mid | e | |||
Open-mid | ɛ | ʌ | ||
Open | a | ɑ |
Phonotactics
Zeelondannic has relatively liberal phonotactics, in that there are a wide array of letters that can be put together in onset, though a less generation amount in the offset, position. The language generally prefers the clustering of voiced or unvoiced sounds together, and has historically simplified clusters of alternating voicing as to favour the more prominent sound.
Morphophonology
Morphology
Syntax
Constituent order
Noun phrase
Verb phrase
Verbs in Zeelondannic usually come after the subject and before the object, although the language allows the putting of certain verbs at the end of the sentence to stress a given part of the sentence.
Text Sample
The our father in Zeelondannic: "Pyrtyr kneɀu, hhú statu kfalé, sankt'estu yuşu nam; yuşa reksya kumtat, yuşa vilta eznat, unta terra kauma kfalé. Gifcu kfes se dig, kneɀu bered yedigu, and isya vanus kfes kneɀun invastaten, aŧ isenes hhú invastatun vanus kfes. And gvidyu kfes ne hisint inta, yet eksendya kfes vun dednaka. Amen."
Translation: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day, our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.