Contionary:სოლნელ: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Verb) |
(→Verb) |
||
Line 11: | Line 11: | ||
#: ''შტაატე ჯოა '''სუნდ.''''' | #: ''შტაატე ჯოა '''სუნდ.''''' | ||
#:: ''Ztáte eka '''fund.''''' | #:: ''Ztáte eka '''fund.''''' | ||
#:: [ˈʃtɑːte | #:: [ˈʃtɑːte ˈekɐ fuːn̪ð] | ||
#:: ''The man '''has''' a Zebra.'' | #:: ''The man '''has''' a Zebra.'' | ||
# ''(transitive)'' To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case) | # ''(transitive)'' To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case) |
Revision as of 10:38, 9 July 2018
Loshi
Etymology
Alteration of Middle Loshi სონი "to hold, to grip", from Old Loshi სონნი "to hold", from Proto-Locian *sonri "to hold, to embrace"
Pronunciation
(Loshi) IPA: /suːɲ/, [fuːɲ]
Verb
სუნი, funi
- (transitive) To have; to possess (object takes possessive case)
- შტაატე ჯოა სუნდ.
- Ztáte eka fund.
- [ˈʃtɑːte ˈekɐ fuːn̪ð]
- The man has a Zebra.
- შტაატე ჯოა სუნდ.
- (transitive) To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case)
- ტჯოგაშაყ ჯადოკაჯის მიპა სუნ!
- Tägazäx ädokéis mipa fun!
- [ˈtɛkˀɐʃɛʔ ɛtˀɔˈkɛːis ˈmipɐ fuːn]
- The cat was holding a bird in its mouth!
- ტჯოგაშაყ ჯადოკაჯის მიპა სუნ!
Inflection
Usage notes
- სონ, possession, belongings; grip, grasp