Contionary:სოლნელ: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Verb) |
(→Verb) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
# (''transitive'') To have; to possess (''object takes possessive case'') | # (''transitive'') To have; to possess (''object takes possessive case'') | ||
#: '' | #: ''შტაატ ჯოა '''სუნდ.''''' | ||
#:: ''Ztát eka '''fund.''''' | #:: ''Ztát eka '''fund.''''' | ||
#:: [ | #:: [ʃtɑːt ˈekɐ fuːn̪ð] | ||
#:: ''The man '''has''' a Zebra.'' | #:: ''The man '''has''' a Zebra.'' | ||
# ''(transitive)'' To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case) | # ''(transitive)'' To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case) |
Revision as of 00:10, 10 August 2018
Loshi
Etymology
Alteration of Middle Loshi სონი "to hold, to grip", from Old Loshi სონნი "to hold", from Proto-Locian *sonri "to hold, to embrace"
Pronunciation
(Loshi) IPA: /suːɲ/, [fuːɲ]
Verb
სუნი, funn
- (transitive) To have; to possess (object takes possessive case)
- შტაატ ჯოა სუნდ.
- Ztát eka fund.
- [ʃtɑːt ˈekɐ fuːn̪ð]
- The man has a Zebra.
- შტაატ ჯოა სუნდ.
- (transitive) To grasp; to grip; to hold (object takes genitive case)
- ტჯოგაშჯაყ ჯადოკეეის მიპა სუნ!
- Tegazäx ädokéis mipa fun!
- [ˈtekˀɐʃɛʔ ɛtˀɔˈkɛːis ˈmipɐ fuːn]
- The cat was holding a bird in its mouth!
- ტჯოგაშჯაყ ჯადოკეეის მიპა სუნ!
Inflection
Usage notes
- სონ, possession, belongings; grip, grasp