1,088
edits
No edit summary |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
|name = Ash | |name = Ash | ||
|nativename = ''ahgaa'' | |nativename = ''ahgaa'' | ||
|pronunciation = [ | |pronunciation = [ˈʔɑħˌqɑː] | ||
|creator = [[User:Prinsessa|Ava Skoog]] | |creator = [[User:Prinsessa|Ava Skoog]] | ||
|familycolor = ? | |familycolor = ? | ||
Line 12: | Line 12: | ||
==Introduction== | ==Introduction== | ||
'''Ash''' (''ahgaa'', lit. "seaspeak", pronounced [ | '''Ash''' (''ahgaa'', lit. "seaspeak", pronounced [ˈʔɑħˌqɑː]) is the anglicised name of a language mostly spoken around coastal areas, notably the town of Appa (''ahba''). Its speakers are familiar with technological advancements such as nautical vessels and steam locomotives. | ||
The language is mildly synthetic to polysynthetic, largely based around agglutination with fusional elements. There is a great focus on verbs, nominals being mostly uninflected, and significant pro-drop tendencies and a general focus around deixis rather than pronominal distinctions. The word order is heavily SOV. | The language is mildly synthetic to polysynthetic, largely based around agglutination with fusional elements. There is a great focus on verbs, nominals being mostly uninflected, and significant pro-drop tendencies and a general focus around deixis rather than pronominal distinctions. The word order is heavily SOV. | ||
Line 70: | Line 70: | ||
| {{IPA|//ˈwat.ha.ku//}} | | {{IPA|//ˈwat.ha.ku//}} | ||
| → {{IPA|/ˈwah.taˌku/}} | | → {{IPA|/ˈwah.taˌku/}} | ||
| → {{IPA|[ | | → {{IPA|[ˈʔɔ̯ɑħ.t̠ɐˌɣʊ]}} | ||
| → ''oahdago'' "during the day" | | → ''oahdago'' "during the day" | ||
|} | |} | ||
Line 411: | Line 411: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | |phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞‿ˈʔɑːʊ̯‿je̞ħˈpɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TR-hand.FREQ.IND-CONJ | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TR-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=Ao is braiding my hair | |translation=Ao is braiding my hair | ||
Line 432: | Line 432: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go bahbo e<u>hh</u>ea | |phrase=ao go bahbo e<u>hh</u>ea | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣʊ ˈβɑħ.pʊ‿je̞çˈçɛ̯ɑː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>TR</u>-see.IND | |gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>TR</u>-see.IND | ||
|translation=Ao is looking at the dog | |translation=Ao is looking at the dog | ||
Line 439: | Line 439: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go bahbo e<u>ss</u>ea | |phrase=ao go bahbo e<u>ss</u>ea | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣʊ ˈβɑħ.pʊ‿jɪɕˈɕɛ̯ɑː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>INV</u>-see.IND | |gloss=ao TOP:ACT dog PROX-<u>INV</u>-see.IND | ||
|translation=Ao is being watched by the dog | |translation=Ao is being watched by the dog | ||
Line 474: | Line 474: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=oadnago aesããs | |phrase=oadnago aesããs | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɔ̯ɑʔ.ᵈn̠ɐˌɣo̞‿ʔɐɪ̯ˈz̠ɑ̃ːs̠] | ||
|gloss=shine.TRANS.IND-DUR REFL.PROX-LOC:LIQ.IND-CONJ | |gloss=shine.TRANS.IND-DUR REFL.PROX-LOC:LIQ.IND-CONJ | ||
|translation=I wash in the morning | |translation=I wash in the morning | ||
Line 481: | Line 481: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=oadnago ao go aosãã ma | |phrase=oadnago ao go aosãã ma | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɔ̯ɑʔ.ᵈn̠ɐˌɣo̞‿ʔɑːʊ̯ ɣo̞‿ʔɐʊ̯ˈz̠ɑ̃ː mɐ] | ||
|gloss=shine.TRANS.IND-DUR ao TOP:ACT REFL.DIST-LOC:LIQ.IND NEG | |gloss=shine.TRANS.IND-DUR ao TOP:ACT REFL.DIST-LOC:LIQ.IND NEG | ||
|translation=Ao doesn't wash in the morning | |translation=Ao doesn't wash in the morning | ||
Line 494: | Line 494: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ee ehbadsas | |phrase=emmõõ bo ee ehbadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ‿ˈje̞j‿je̞ħˈpɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-TR-hand.FREQ.IND-CONJ | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-TR-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=you are braiding my hair | |translation=you are braiding my hair | ||
Line 501: | Line 501: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ee eebadsas | |phrase=emmõõ bo ee eebadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbʊ‿ˈje̞j‿je̞ɪ̯ˈβɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-REFL.PROX-hand.FREQ.IND-CONJ | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC PROX PROX-REFL.PROX-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=I am braiding my hair | |translation=I am braiding my hair | ||
Line 514: | Line 514: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go bahbo od<u>sãmm</u>oyya | |phrase=ao go bahbo od<u>sãmm</u>oyya | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣʊ ˈβɑħ.pʊ‿wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog DIST-TR-<u>water</u>-consume.CAUS.IND | |gloss=ao TOP:ACT dog DIST-TR-<u>water</u>-consume.CAUS.IND | ||
|translation=Ao was giving the dog water to drink | |translation=Ao was giving the dog water to drink | ||
Line 525: | Line 525: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go bahbo meh<u>da</u> odsãmmoyya | |phrase=ao go bahbo meh<u>da</u> odsãmmoyya | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣʊ ˈβɑħ.pʊ‿ˈme̞ħ.t̠ɐ‿wo̞ʔˈt̠͡s̠ɑ̃mˌmʊj.jɐ] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog fire-<u>LOC</u> DIST-TR-water-consume.CAUS.IND | |gloss=ao TOP:ACT dog fire-<u>LOC</u> DIST-TR-water-consume.CAUS.IND | ||
|translation=Ao was giving the dog water to drink by the fire | |translation=Ao was giving the dog water to drink by the fire | ||
Line 572: | Line 572: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=[oo oahdago bahbo go ossoena]<sub>1</sub> [ee oahdago esseanas]<sub>2</sub> | |phrase=[oo oahdago bahbo go ossoena]<sub>1</sub> [ee oahdago esseanas]<sub>2</sub> | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔo̞w‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐˌɣʊ ˈβɑħ.pʊ ɣo̞‿wʊs̠ˈs̠ʊːɪ̯.n̠ɐ‿ˈje̞w‿ˈwɔ̯ɑħ.t̠ɐˌɣʊ‿jɪɕˈɕɛ̯ɑː.n̠ɐs̠] | ||
|gloss=[DIST shine.ACT.IND-DUR dog DIST-INV-consume.CAUS.TRANS.IND]<sub>1</sub> [PROX shine.ACT.IND-DUR PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ]<sub>2</sub> | |gloss=[DIST shine.ACT.IND-DUR dog DIST-INV-consume.CAUS.TRANS.IND]<sub>1</sub> [PROX shine.ACT.IND-DUR PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ]<sub>2</sub> | ||
|translation=[today I saw]<sub>2</sub> [the dog that (you) fed yesterday]<sub>1</sub> | |translation=[today I saw]<sub>2</sub> [the dog that (you) fed yesterday]<sub>1</sub> | ||
Line 581: | Line 581: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=bahbo go oada esseanas no? | |phrase=bahbo go oada esseanas no? | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈbɑħ.pʊ ɣo̞‿ˈwɔ̯ɑː.ðɐ‿jɪɕˈɕɛ̯ɑː.n̠ɐz̠‿ᵈn̠ʊ] | ||
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ Q | |gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND PROX-INV-see.TRANS.IND-CONJ Q | ||
|translation=have you seen the white dog? | |translation=have you seen the white dog? | ||
Line 693: | Line 693: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | |phrase=emmõõ bo ao ehbadsas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ʔɪmˈmũ̯õ̞ː‿ᵐbo̞‿ˈʔɑːʊ̯‿je̞ħˈpɑʔ.t̠͡s̠ɐs̠] | ||
|gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TR-hand.FREQ.IND-CONJ | |gloss=PROX-POSS-head TOP:CRESC ao PROX-TR-hand.FREQ.IND-CONJ | ||
|translation=Ao is braiding my hair | |translation=Ao is braiding my hair | ||
Line 706: | Line 706: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go bahbo go ooda egoo | |phrase=ao go bahbo go ooda egoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣʊ ˈβɑħ.pʊ ɣo̞‿ˈwu̯oː.ðɐ‿jɪˈɣu̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT dog TOP:ACT DIST-LOC PROX-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT dog TOP:ACT DIST-LOC PROX-LOC:ACT.IND | ||
|translation=Ao and the dog are over there | |translation=Ao and the dog are over there | ||
Line 719: | Line 719: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go algoo | |phrase=ao go algoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣo̞‿ʔɬ̠̩ˈku̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT AND-LOC:ACT..IND | |gloss=ao TOP:ACT AND-LOC:ACT..IND | ||
|translation=Ao moves (away) | |translation=Ao moves (away) | ||
Line 726: | Line 726: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go aŋgoo | |phrase=ao go aŋgoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣo̞‿ʔŋ̩ˈɡu̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT VEN-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT VEN-LOC:ACT.IND | ||
|translation=Ao moves (hither) | |translation=Ao moves (hither) | ||
Line 739: | Line 739: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go negoo | |phrase=ao go negoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣʊ ɲɪˈɣu̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT SUB-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT SUB-LOC:ACT.IND | ||
|translation=Ao is below | |translation=Ao is below | ||
Line 746: | Line 746: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ao go nelgoo | |phrase=ao go nelgoo | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣʊ ɲɪɬˈku̯oː] | ||
|gloss=ao TOP:ACT SUB-MOT-LOC:ACT.IND | |gloss=ao TOP:ACT SUB-MOT-LOC:ACT.IND | ||
|translation=Ao moves down | |translation=Ao moves down | ||
Line 761: | Line 761: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ahda sãã | |phrase=ahda sãã | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑħ.t̠ɐ ˈz̠ɑ̃ː] | ||
|gloss=ocean-LOC LOC:LIQ.IND | |gloss=ocean-LOC LOC:LIQ.IND | ||
|translation=(be) in the ocean; at sea | |translation=(be) in the ocean; at sea | ||
Line 768: | Line 768: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ahda laa | |phrase=ahda laa | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑħ.t̠ɐ ˈɮɑː] | ||
|gloss=ocean-LOC LOC:STAT.IND | |gloss=ocean-LOC LOC:STAT.IND | ||
|translation=(be) by the ocean | |translation=(be) by the ocean | ||
Line 783: | Line 783: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=nendsãndsada | |phrase=nendsãndsada | ||
|IPA=[ | |IPA=[ɲᶡɪn̠ˈd̠͡z̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐˌðɐ] | ||
|gloss=SUB-VEN-LOC:LIQ.FREQ.IND-LOC | |gloss=SUB-VEN-LOC:LIQ.FREQ.IND-LOC | ||
|translation=by the (bottom of the) waterfall<br />(lit. "where water comes gushing down") | |translation=by the (bottom of the) waterfall<br />(lit. "where water comes gushing down") | ||
Line 790: | Line 790: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=neldsãndsada | |phrase=neldsãndsada | ||
|IPA=[ɲᶡɪɬ. | |IPA=[ɲᶡɪɬ.t̠͡s̠ɑ̃n̠.d̠͡z̠ɐˌðɐ] | ||
|gloss=SUB-AND-LOC:LIQ.FREQ.IND-LOC | |gloss=SUB-AND-LOC:LIQ.FREQ.IND-LOC | ||
|translation=by the (top of the) waterfall<br />(lit. "where water goes gushing down") | |translation=by the (top of the) waterfall<br />(lit. "where water goes gushing down") | ||
Line 830: | Line 830: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=bahbo go ewoe no? | |phrase=bahbo go ewoe no? | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈbɑħ.pʊ ɣʊ‿jɪˈwʊːɪ̯ n̠ʊ] | ||
|gloss=dog TOP:ACT PROX-consume.OPT Q | |gloss=dog TOP:ACT PROX-consume.OPT Q | ||
|translation=maybe the dog is hungry | |translation=maybe the dog is hungry | ||
Line 843: | Line 843: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=ao go ahbada esdsoes | |phrase=ao go ahbada esdsoes | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑːʊ̯ ɣo̞‿ˈʔɑħ.pɐˌðɐ‿jɪɕˈȶ͡ɕʊːɪ̯ɕ] | ||
|gloss=ao TOP:ACT appa-LOC PROX-INV-LOC:DOM.OPT-CONJ | |gloss=ao TOP:ACT appa-LOC PROX-INV-LOC:DOM.OPT-CONJ | ||
|translation=I'm on my way to visit Ao in Appa | |translation=I'm on my way to visit Ao in Appa | ||
Line 868: | Line 868: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=ahbada esoonas | |phrase=ahbada esoonas | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈʔɑħ.pɐˌðɐ‿jɪˈz̠u̯oː.n̠ɐs̠] | ||
|gloss=appa-LOC PROX-LOC:DOM.TRANS.IND-CONJ | |gloss=appa-LOC PROX-LOC:DOM.TRANS.IND-CONJ | ||
|translation=I've moved to Appa | |translation=I've moved to Appa | ||
Line 881: | Line 881: | ||
{{gloss | {{gloss | ||
|phrase=meyya bahbo go | |phrase=meyya bahbo go | ||
|IPA=[ˈmᵇe̞j.jɐ | |IPA=[ˈmᵇe̞j.jɐ ˈβɑħ.pʊ ɣʊ] | ||
|gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT | |gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT | ||
|translation=a brown dog | |translation=a brown dog | ||
Line 892: | Line 892: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=bahbo go oada | |phrase=bahbo go oada | ||
|IPA=[ | |IPA=[ˈbɑħ.pʊ ɣo̞‿ˈwɔ̯ɑː.ðɐ] | ||
|gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND | |gloss=dog TOP:ACT shine.STAT.IND | ||
|translation=a white dog | |translation=a white dog | ||
Line 899: | Line 899: | ||
|{{gloss | |{{gloss | ||
|phrase=meyya bahbo go oada | |phrase=meyya bahbo go oada | ||
|IPA=[ˈmᵇe̞j.jɐ | |IPA=[ˈmᵇe̞j.jɐ ˈβɑħ.pʊ ɣo̞‿ˈwɔ̯ɑː.ðɐ] | ||
|gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT shine.STAT.IND | |gloss=fire-SEMB dog TOP:ACT shine.STAT.IND | ||
|translation=a light brown dog | |translation=a light brown dog |
edits