Contionary:willen: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Verb) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
==Skundavisk== | ==Skundavisk== | ||
===Etymology=== | ===Etymology=== | ||
From Middle Skundavisk ''villen'', from Old Skundavisk ''villan'', ''vilian'', from Halmisk '' | From Middle Skundavisk ''villen'', from Old Skundavisk ''villan'', ''vilian'', from Halmisk ''ᚹᛁᛚᛃᚨᚾ'' (''wiljan''), from Proto-Germanic ''*wiljaną''. | ||
===Pronunciation=== | ===Pronunciation=== |
Latest revision as of 20:13, 20 November 2019
Skundavisk
Etymology
From Middle Skundavisk villen, from Old Skundavisk villan, vilian, from Halmisk ᚹᛁᛚᛃᚨᚾ (wiljan), from Proto-Germanic *wiljaną.
Pronunciation
- IPA: /wɪlən/
Verb
willen (modal verb, third-person singular simple present will, past tense wolde, past participle gewold, past subjunctive wolde, auxiliary haven)
- to want
- Ik will thig besøken.
- I want to visit you.
- Ik will thig besøken.
- (chiefly in the past) to desire, would like to
- Hi wolde gerne een nyw ferseeingboks bygen.
- He would like to buy a new television.
- Hi wolde gerne een nyw ferseeingboks bygen.
- (auxilary, with an infinitive) will (used to express the future tense, with a volition meaning)
- Si willen kommen.
- They will come.
- Si willen kommen.
Inflection
infinitive | willen | |||
---|---|---|---|---|
present participle | willend | |||
past participle | gewold | |||
auxiliary | haven | |||
indicative | subjunctive | |||
present | ik will | wi willen | ik wille | wi willen |
thou wilt | ji willt | thou willst | ji willt | |
hi, si, hit will | si, Si willen | hi, si, hit wille | si, Si willen | |
preterit | ik wolde | wi wolden | ik wolde | wi wolden |
thou woldest | ji woldet | thou woldest | ji woldet | |
hi, si, hit wolde | si, Si wolden | hi, si, hit wolde | si, Si wolden | |
imperative | will | willt (ji) |
Usage notes
The future tense can be expressed with either willen and skullen, the former one with a volition meaning and the latter one with a duty meaning. Therefore, both Ik will gån and Ik skall gån can be translated as I'll go, but have different underlying senses (respectively I'll go because I want to and I'll go because I have to).