Verse:Hmøøh/Srănga Tsayfuan: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Languages) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (→Quotes) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
==Quotes== | ==Quotes== | ||
<poem> | <poem> | ||
''As | '''''Mi seaf imfnüd se doach te stoac păłoa mosrel,''''' | ||
''And | '''''Tes tsor hălpduth șăm'it — lăta, chnet fa mi yem!''''' | ||
'' | '''''Roat ef Dămath fi loc, șicleap yaf imhăcwel;''''' | ||
''we skillful | '''''Doar bang, yăsnar, tămnüth, mi sngom se chwep păhem.''''' | ||
''As summer days trudge on, and meet the winter soil,'' | |||
''And all hope melts to naught — light shines from far away.'' | |||
''Let Fortune turn her wheel, oblivious to our toil;'' | |||
''we skillful ones work hard, and seek the light of day.'' | |||
''— Srăga Tsayfuan'' | |||
</poem> | </poem> |
Revision as of 04:01, 26 November 2019
Srăga Tsayfuan was a major Pategian fantasy writer and conlanger.
Tsayfuan's conworld
Races
(English names are translation conventions)
- Elves
- Humans
- Dwarves
- Orcs
- Ents
Languages
- Elvish language 1: Vruxma
- Səsnuθma Durin spəxna Moria; δünəŋ łetri hə čərθidəŋ
- Elvish language 2: pseudo-Classical Wdm
- "Valarin": quasi-Amdo Tibetan/Polish (lots of consonant clusters, lenition mania)
- Humans: Germanic gibberish (loosely based on http://www.frathwiki.com/Wiobian)
- Orcs: minimalistic, with suffixing morphology
kadeeppa behattur kel kiimana,
taameppa behattur kel kiimana,
redubeppa behattur kel kiimana,
keerupatteekka durre ledeppa behattur
- Dwarves: quasi-Austronesian/Amharic
- Pärtətəlič o sgəzu kə-fteru di-sumätäk!
- Ents: Raamaanujan (not attested by author)
Quotes
Mi seaf imfnüd se doach te stoac păłoa mosrel,
Tes tsor hălpduth șăm'it — lăta, chnet fa mi yem!
Roat ef Dămath fi loc, șicleap yaf imhăcwel;
Doar bang, yăsnar, tămnüth, mi sngom se chwep păhem.
As summer days trudge on, and meet the winter soil,
And all hope melts to naught — light shines from far away.
Let Fortune turn her wheel, oblivious to our toil;
we skillful ones work hard, and seek the light of day.
— Srăga Tsayfuan