Aeranir Lexicon: Difference between revisions

m
Undo revision 202853 by MacySinrich2 (talk) revert unexplained blanking
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Undo revision 202853 by MacySinrich2 (talk) revert unexplained blanking)
Tag: Undo
 
(648 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:


===aber===
===aber===
[ˈa.bɛɽ] ''n. t.''<br/>
[ˈa.bɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''abrī'''
<code>GEN.SG</code> '''abrī'''


From PI ''aðros'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1r-.C3.B3s|ḫešróš]]'' “fish.”
From PI ''aðros'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABe.C5.A1r-.C3.B3s|ḫešróš]]'' “fish.”


# fish; the animal, not the food
# fish


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: avru
{{columns-list|2|
* S'entin: avre
* S'entigneis: avre
* Tevrés: abre
* Tevrés: abre
}}


===aceltiç===
===acultiç===
[aˈkɛɫ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[aˈkʊɫ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''acëltīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''acelsus''';  
<code>IMPF.INF</code> '''acültīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''acülsus''';  
<code>OPT.1SG</code> '''acelsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''acëltīvī'''
<code>OPT.1SG</code> '''acülsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''acültīvī'''


from ''ac'' and  ''[[Aeranir_Lexicon#alta|alta]]''.
from ''ac'' and  ''[[Aeranir_Lexicon#alta|alta]]''.


# it waters me, it gives me water
# it waters me, it gives me water
#* '''''aceltia'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#uma|umō]]'' <br /> I water flowers for my mother.
#* '''''acultia'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#uma|umō]]'' <br /> I water flowers for my mother.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: ajeutiga
{{columns-list|2|
* S'entin: ézeutie
* S'entigneis: agouir, agouz, agouez
* Tevrés: azeutía
* Tevrés: aguchir, aguchez, aguchaz
}}


===aecū===
===aecū===
Line 49: Line 51:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eai
{{columns-list|2|
* S'entin: oyal
* S'entigneis: eal
* Tevrés: eal
* Tevrés: eal
}}


===aedaç===
===aedaç===
[ˈɛː.dat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈɛː.dat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''aedāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aedātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aedārid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''aedāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aedātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aedārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''aedāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''aedāvī'''


From PI ''aiðāts'', from PME ''ḫeid''- a term of affection
From PI ''aiðāts'', from PME ''ḫeid''- a term of affection


# it loves me
# it loves me
===aēmun===
[aˈeː.mũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aēmī'''
From PI ''ajezmom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.AB.C3.A9io.C5.A1.2C_.E1.B8.AB.C3.A9ie.C5.A1e.C5.A1|ḫéioš, ḫéiešeš]]'' ("vital force").  Cognate with Dalitian ''āmṓn'' ("heart").
# time, eternity, perpetuity, permanence, immortality
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hid]][[Aeranir_Lexicon#didior|didiārur]] cine [[Aeranir_Lexicon#rennun|rennun]] '''aēme'''''<br>No kingdom may last forever.
# life force; from an Aeranid theological perspective, inanimate objects like rocks and trees are ''more alive'' than animate "living" things such as people and animals, because they they do not decay from exposure to time
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* aēmeus ("eternal, everlasting")
}}
===affëriç===
[ˈaf.fæ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''afferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''affertus''';  <code>OPT.1SG</code> '''afferrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''affērī'''
From ''ac'' + ''[[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7 |feriç]]''.
# it take me, it carries me (an inanimate object) away, it bears me
#*'''''affërēs'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#motus|motō]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matëris]]''<br/>You should take the tea to the senator.
===agēnsun===
[ˈa.ɟɪt͡s] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''agēnsī'''
from ''agiç''.
# allotment
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: aïs
* Tevrés: aes
}}


===agiç===
===agiç===
[ˈa.ɲɪt͡s] ''v. di.''<br/>
[ˈa.ɟɪt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''agëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''āctus''';  <code>OPT.1SG</code> '''āxid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''agëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''āctus''';  <code>OPT.1SG</code> '''āxid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''ēgī'''
<code>PFV.1SG</code> '''ēgī'''


Line 70: Line 110:


# it gives me (time, money, goods), It donates (something) to me
# it gives me (time, money, goods), It donates (something) to me
#*'''''āxe''' mater hānuṅ sēdis etuṅ binne''<br />The senator would like to donate one hundred horses to the temple of Sede.  
#*'''''āxe''' mater hānō sēdis etum binne''<br />The senator would like to donate one hundred horses to the temple of Sede.  
# it does me, it performs me, it conducts me, it rules me
# it does me, it performs me, it conducts me, it rules me
#* '''''ēge''''' ''[[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
#* '''''ēge''''' ''[[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
# it applies me (makeup), it adds me (ornamentation, annotation)
# it applies me (makeup), it adds me (ornamentation, annotation)
# it sows me, it seeds me, it scatters me, it sprinkles me
# it sows me, it seeds me, it scatters me, it sprinkles me
# it spreads me far and wide
# it spreads me far and wide


===agnuṅ===
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* agēnsun ("allotment, dole")
}}
 
===agnun===
[ˈãŋ.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈãŋ.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''agnī'''
<code>GEN.SG</code> '''agnī'''
Line 85: Line 130:
# seed (of a plant), pip, kind, variety, quality, tone
# seed (of a plant), pip, kind, variety, quality, tone
# material (for an article), matter (of a story), subject, theme
# material (for an article), matter (of a story), subject, theme
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]]'' '''''agnō''''' ''[[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]]'' '''''agnō''''' ''[[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# cause, source
# cause, source
# sperm, semen
# sperm, semen


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: einu
{{columns-list|2|
* S'entin: ain
* S'entigneis: aing
* Tevrés: eño
* Tevrés: en
}}


===allor===
===allor===
[ˈal.lɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈal.lɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''allissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''alsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''alsor''';  
<code>IMPF.INF</code> '''allissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''alsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''alsor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''alō'''
<code>PFV.1SG</code> '''alō'''
Line 105: Line 151:
# I am early, premature
# I am early, premature
# I am (too) soon, not yet, (too) early
# I am (too) soon, not yet, (too) early
'''Descendants:'''
* Ilesse: aliga
* S'entin: allie
* Tevrés: allía


===alta===
===alta===
Line 120: Line 161:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: outa
{{columns-list|2|
* S'entin: aue
* S'entigneis: aute
* Tevrés: ota
* Tevrés: ota
}}
===altōcus===
[aɫˈtoː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''altōcua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''altōcun'''
From PI ''altā'' + ''-ōcus''.
# full of water, wet, soaked
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: auteu
* Tevrés: otogo
}}


===aqua===
===aqua===
Line 134: Line 190:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: aba
{{columns-list|2|
* S'entin: eau
* S'entigneis: eau
* Tevrés: agua
* Tevrés: agua
}}


===aquiç===
===aquiç===
[ˈa.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈa.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''aquīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aqtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aqsid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''aquīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aqtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''aqsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''ēquī'''
<code>PFV.1SG</code> '''ēquī'''


Line 148: Line 205:
# it begins me, starts me
# it begins me, starts me
# to bloom, to flower; to come to maturity, to become an adult
# to bloom, to flower; to come to maturity, to become an adult
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* Tevrés: aguir, aguez, eguaz
}}


===aqumnus===
===aqumnus===
Line 156: Line 218:


# a young, adolescent, youthful etc. person
# a young, adolescent, youthful etc. person
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] '''aqumnur''' [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Dru.E1.B9.85|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] '''aqumnur''' [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: igunu
{{columns-list|2|
* S'entin: eauom
* S'entigneis: agons
* Tevrés: agoño
* Tevrés: agoños
}}


===archtha===
===archtha===
Line 172: Line 235:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: irta
{{columns-list|2|
* S'entin: arte
* S'entigneis: airte
* Tevrés: arta
* Tevrés: arta
}}


===arumnus===
===arumnus===
Line 185: Line 249:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: irunu
{{columns-list|2|
* S'entin: airom
* S'entigneis: arons
* Tevrés: aroño
* Tevrés: aroños
}}
 
===asper===
[ˈas.pɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aspëris'''
 
From Dalitian ''ásphēs'',  from Old Marian ''haspa'', from Stiric ''haśvam'', from PME ''šḥecu'' ("to be sharp, biting, sour, bitter").
 
# lime
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: âpre
* Tevrés: aspre
}}


===astūs===
===astūs===
Line 199: Line 278:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: istu
{{columns-list|2|
* S'entin: ât
* S'entigneis: âz
* Tevrés: aste
* Tevrés: astos
}}


===āsus===
===āsus===
[ˈaː.sʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈaː.sʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''āsa'''; <code>C.NOM.SG</code> '''āsuṅ'''
<code>C.NOM.SG</code> '''āsa'''; <code>C.NOM.SG</code> '''āsun'''


From PI ''āssos'' from PME ''ḫéḥtł-to-'' from root ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.”
From PI ''āssos'' from PME ''ḫéḥtł-to-'' from root ''ḫeḥtł'' “to burn, to be dry, hearth, ash.”
Line 211: Line 291:
# roasted, baked
# roasted, baked
# dried
# dried
===atiun===
[ˈa.cjũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''atī'''
From ''atiç'' ("to knead, refine, polish").
# metal
# silver
# money
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* atiō ("gold")
* atiōcus ("rich, full of money")
* atiūmus ("of metal; made of metal")
}}


===ātla===
===ātla===
Line 221: Line 318:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: aza
{{columns-list|2|
* S'entin: alhe
* S'entigneis: etle
* Tevrés: azha
* Tevrés: atla
}}
 
===au===
[ɔː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''avis'''
 
From PI ''au'', from PME ''ḫeu'' “to be bright; the sun.”  Cognates include Dalitian ''aú'', Proto-Maro-Stiric ''Hau'', Proto-Fyrdic ''awiz''.  The first component of ''ōdëssēre'' ("Odesser") is believed to have also come from ''ḫeu''.
 
# sun, sunshine, sunlight
# day, days
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] '''avī'''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#aucella|aucella]] ("lamp, lantern, reading light")
* aufer ("falcon, a priest of Odesser")
* [[Aeranir_Lexicon#aula|aula]] ("reflection, image, mirage")
* aumēdus ("daily; morning glory")
* aveus ("sunny, bright; happy")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* Dalot: abeciu
* Ilesse: avellu
* S'entigneis: aveil
* Tevrés: [[Tevrés_Lexicon#avijo|avijo]]
}}
 
===aucella===
[ɔːˈcɛl.la] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aucellae'''
 
Diminutive of ''[[Aeranir_Lexicon#au|au]]'' ("sun"), with influence from ''lūcella'' ("nightlight").  Doublet with ''[[Aeranir_Lexicon#aula|aula]]'' ("reflection").
 
# light, touch, lamp, specifically a bright light meant to illuminate a room fully, as opposed to ''lūcella'', ''mīsella'', and ''tōrella'', which refer to subsequently dimmer/smaller lights.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: auzelle
* Tevrés: azilla
}}


===augeç===
===augeç===
[ˈɔː.ɲɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈɔː.ɟɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''augēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''auctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''auxid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''augēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''auctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''auxid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''augēvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''augēvī'''


Line 241: Line 380:
* ''middle'':
* ''middle'':
*# I look, see, perceive (without volition)
*# I look, see, perceive (without volition)
*#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] '''augēbūns'''''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
*# I look (like something), I seem, appear
*# I look (like something), I seem, appear
* ''passive'':
* ''passive'':
Line 246: Line 386:
* ''auxiliary'':
* ''auxiliary'':
*# to try, to try out, to test
*# to try, to try out, to test
*#* '''''augea'''gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]][[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|festëghaṅ]]''<br />They are trying to kill me.
*#* '''''augea'''gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]][[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|festëghan]]''<br />They are trying to kill me.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: ouviga
{{columns-list|2|
* S'entin: ouïe
* S'entigneis: oir, oz, oiez
* Tevrés: oía
* Tevrés: oér, oyez, oigaz
}}
 
===aula===
[ˈɔː.ɫa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''aulae'''
 
From ''awelā'', diminutive of ''[[Aeranir_Lexicon#au|au]]'' ("the sun").  Originally formed to describe the image of the sun reflected on water or in a mirror.
 
# reflection, image, depiction
# mirage, illusion, hallucination
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* aulaç ("it reflects me")
}}
 
===aulaç===
[ˈɔː.ɫat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''aulāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''aulātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''aulārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''aulāvī'''
 
From aulā ("reflection, mirage, image")
 
# it reflects me, it looks like me
# it depicts me, it captures my image


===axēs===
===axēs===
Line 260: Line 425:


# school, ''axēs'': the primary social unit of Aeranid society, wherein a child is raised by the collective community.  A child is generally raised in their parent's ''axēs'', but this is not always the case, and they may change ''axēs'' later in life.  An ''axēs'' is divided into several smaller ''cōmur''.
# school, ''axēs'': the primary social unit of Aeranid society, wherein a child is raised by the collective community.  A child is generally raised in their parent's ''axēs'', but this is not always the case, and they may change ''axēs'' later in life.  An ''axēs'' is divided into several smaller ''cōmur''.
#*''formīrate [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaeliṅ]] '''axī''' iūrō imëre''<br />I want to help my child get into a good school.  
#*''formīrate [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelin]] '''axī''' iūrō imëre''<br />I want to help my child get into a good school.  
# axle, axis, pivot, centre (of a wheel, or by extension an organisation or endeavour)
# axle, axis, pivot, centre (of a wheel, or by extension an organisation or endeavour)
# shoulder, collarbone
# shoulder, collarbone
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* audexēs ("primary out-group")
* imexēs ("secondary in-group")
}}


== B ==
== B ==
Line 268: Line 439:
===belliç===
===belliç===
[ˈbɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈbɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''bellëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''bulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bulsid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''bellëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''bulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bulsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''bolī'''
<code>PFV.1SG</code> '''bolī'''


Line 274: Line 445:


# it fills me, it fills me up
# it fills me, it fills me up
===bēsun===
[ˈbeː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''bēsī'''
From PI ''dwensom'', from PME ''[[PME_Lexicon#dduen|dduen]]'' ("to dig, to hollow").  Hence also ''boniç'' ("it digs me").  Beds were commonly dug into the ground to help cool them.
# bed
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* bēseus ("comfy, cozy")
* bēsïtaç ("I date, I court")
}}


===bolor===
===bolor===
[ˈbɔ.ɫɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈbɔ.ɫɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''bellī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''boltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bellor''';  
<code>IMPF.INF</code> '''bellī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''boltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''bellor''';  
<code>PFV.1SG</code> '''bōlō'''
<code>PFV.1SG</code> '''bōlō'''
Line 283: Line 468:


# I am full, I am at compacity
# I am full, I am at compacity
#* '''''bōlëre''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnēs]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
#* '''''bōlëre''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnēs]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
# I am enough sufficient, adequate, proper, satisfactory
# I am enough sufficient, adequate, proper, satisfactory
# I am a lot, much
# I am a lot, much
== C ==
===cānex===
[ˈkaː.nɛks] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cānis'''
From PI ''kaznis'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."
# month
#*''sumerra prīste fac '''cānix''' appīs''<br />This month will be the hottest of the year.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: boeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: beuloie
* S'entigneis: chens
* Tevrés: bolía
* Tevrés: ganes
 
}}
== C ==


===cāra===
===cara===
[ˈkaː.ra] ''n. c.''<br/>
[ˈka.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cārae'''
<code>GEN.SG</code> '''carae'''


From PI ''kāzā'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."
From PI ''kazā'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."


# measure, value, character
# measure, value, character
Line 305: Line 500:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cara
{{columns-list|2|
* S'entin: chère
* S'entigneis: chere
* Tevrés: cara
* Tevrés: gara
}}


===cāreor===
===cāreor===
[ˈkaː.re.ɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈkaː.re.ɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cārēssī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cāstus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cāsō''';  
<code>IMPF.INF</code> '''cārēssī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cāstus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cāsō''';  
<code>PFV.1SG</code> '''cārēvō'''
<code>PFV.1SG</code> '''cārēvō'''
Line 318: Line 514:
# (with dative) I heal, cure, remedy, am good for or against a disease
# (with dative) I heal, cure, remedy, am good for or against a disease
#* '''''cās''' iūs!''<br />Get well soon!
#* '''''cās''' iūs!''<br />Get well soon!
===cārïca===
[ˈkaːrː.ka] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cārïcae'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C4.81reor|cāreor]]'' + -''ïca''.
# medic, doctor, physician, healer
'''Descendants:'''
* Ilesse: carga
* S'entin: cherge, carique
* Tevrés: cárica


===cariç===
===cariç===
[ˈka.rɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈka.rɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''carëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''carrid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''carëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''carrid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''cērī'''
<code>PFV.1SG</code> '''cērī'''


Line 344: Line 527:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: careaga
{{columns-list|2|
* S'entin: chieroie
* S'entigneis: cherre, cherz, cherez
* Tevrés: caría
* Tevrés: carre, carez, caraz
}}


===carmen===
===carmen===
Line 358: Line 542:


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: carme
{{columns-list|2|
* S'entin: charme
* S'entigneis: charme
* Tevrés: cambre, carme
* Tevrés: cambre
}}


===carta===
===carta===
Line 369: Line 554:


# dance, ball, party
# dance, ball, party
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] '''cartae''' [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: carta
{{columns-list|2|
* S'entin: charte
* S'entigneis: cherte
* Tevrés: carta
* Tevrés: carta
}}


===cās===
===cateç===
[kaːs] ''n. c.''<br/>
[ˈka.tɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cānis'''
<code>IMPF.INF</code> '''catēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cassid'''; <code>PFV.1SG</code> '''catēvī'''
 
From PI ''katēts'', from PME ''ceḫt'' (“to bind, to tie a knot; knot").  Hence also ''cōtus'' ("knot"), ''cattus'' ("friend, relative").  Cognate with Dalitian ''katheîs'' ("it stops me").
 
# I am tied together with, connected to, linked to
# I lead to, am related to
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* catēnsun ("connection, relation")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: cheoir, chiez, chiz
* Tevrés: cadér, cadez, quedaz
}}
 
===cattus===
[ˈka.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cattuī'''
 
From PI katwos, from PME ''ceḫt'' (“to bind, to tie a knot; knot").  Hence also ''cōtus'' ("knot"), ''cateç'' ("I am tied together with").  Cognate with Dalitian ''kathós'' ("cousin"), Stiric ''śitvaḥ'', Old Marian ''xaθva'' ("servant").


From PI ''kaznis'', from PME ''[[PME_Lexicon#ke.E1.B8.AB.C5.A1|keḫš]]''- “to measure, to give advice."
# friend, comrade, relation


# month
'''Derived terms:'''
#*''sumerra prīste fac '''cās''' appū''<br />This month will be the hottest of the year.
{{columns-list|2|
* colcettuaç ("it befriends me")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cãe
{{columns-list|2|
* S'entin: chien
* S'entigneis: chaz
* Tevrés: can
* Tevrés: gatos
}}


===ce===
===ce===
Line 396: Line 608:


# reflexive pronoun; myself, yourself, themselves, etc.
# reflexive pronoun; myself, yourself, themselves, etc.
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] '''ce'''[[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] '''ce'''[[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]] [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.


===colindëria===
===ceniç===
[kɔˈlɪ̃n.dæ.rja] ''n. c.''<br/>
[ˈcɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''colindëriae'''
<code>IMPF.INF</code> '''cenëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''centus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cenuī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#colindus|colindus]]'' + ''-ia''.
From PI ''kenets'', From PME ''kenḫ'' ("to pass, to go through").


# agreement together, union, concord, accord
# I finish, I end, I close
#* ''[[Aeranir_Lexicon#coli.C5.ABce.C3.A7|coliūcētëra]] '''colindëria''' axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] '''cenuī''' [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# harmony, peace


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cuindeira
{{columns-list|2|
* S'entin: coudoire
* S'entigneis: ceindre, cienz, cienez
* Tevrés: coldera
* Tevrés: çengre, çienez, çengaz
}}


===colindus===
===cīlun===
[kɔˈlɪ̃n.dʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈciː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''colindëris'''; <code> E.NOM.SG </code> '''colindëre'''
<code>GEN.SG</code> '''cīlī'''


From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#indus|indus]]''.
From PI ''keilom'' ("emptiness"), from PME ''kei'' ("to be empty, hollow; sky").  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#coegha|coegha]]'' ("beach").


# agreeing, of one heart, mind; concordant
# (daytime) sky, the air, the heavens (for nighttime sky, see ''satercās'')
# like-minded
#*''[[Aeranir_Lexicon#tali.C3.A7|talī]] aux '''cīlun'''''<br>A bird is flying in the sky.
# peaceful, harmonious
# weather
# falsehood, lie; fake
#*''hiciūrērur gallun '''cīlī''' bīs''<br>False coin will not be tolerate here.


===coliūceç===
'''Derived terms:'''
[kɔlˈjuːcɛt͡s] ''v. di.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
* cīlia ("daytime")
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''
* cīlēmeus ("sky blue")
* gēscīlēda ("lies")
}}


From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūceç]]''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* Dalot: kilu
* Ilesse: chu
* S'entigneis: cil
* Tevrés: çil
}}


(active)
===cōda===
# it joins it with me, binds it with me
[ˈkoː.da] ''n. c.''<br/>
(middle)
<code>GEN.SG</code> '''cōdae'''
# it joins me together, it binds me together, it combines me
#* '''''coliūcētëra''' [[Aeranir_Lexicon#colind.C3.ABria|colindëria]] axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.


'''Descendants:'''
From PI ''kōdā'', from PME ''kṓddš, keddéš'' ("face").  Cognates include Dalitian ''khoús'', Proto-Fyrdic ''hōts'', Stiric ''cādaḥ''.  Dialectal variants include Gabinian ''cōs'', Sabian ''cēs''.
* Ilesse: cullujeaga
* S'entin: couilluzoie, coujuçoie
* Tevrés: coyuzía, coljucía


===collïgiç===
# face, visage
[ˈkɔl..ɲɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] '''cōdō''' [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
<code>IMPF.INF</code> '''colligëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''collectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''collexid''';
# look, expression, countenance
<code>PFV.1SG</code> '''collēvī'''
# front, frontside


col- + [[Aeranir_Lexicon#legi.C3.A7|legiç]].
===coegha===
[ˈcøː.ɣa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''coeghae'''


# it assembles me, it collects me, it gathers me
From PI ''koiʁā'' ("empty stretch of land"), from PME ''kei'' ("to be empty, hollow; sky"). Hence also ''cīlun'' ("daytime sky"), ''gēscīlēda'' ("lies"), ''cīlēmeus'' ("sky blue").
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]] aplīdiāna'' '''''collecta'''''<br />the Collected Matters of Apleidion


===cōmïdus===
# beach, seashore, coastline; specifically a graded shoreline or flat coast (for cliffed coast see ''saepiun'')
[ˈkoː.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevïmus]] '''coeghō''' [[Aeranir_Lexicon#pipi.C3.A7|pipundō]]''<br>We went swimming at the beach.
<code>C.NOM.SG</code> '''cōmïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cōmïduṅ'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''ïdus''.
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* accūghānun ("beach settlement, fishing village")
* occūghaç ("to sail away, to depart")
* incūghaç ("to sail into, to arrive")
}}


# of or related to the house, home, ''cōmus''
'''Descendants:'''
# (cyclical substantive) house name, family name (from ''noma cōmïda''), used after position or ''noma'' (if necessary).
{{columns-list|2|
* S'entigneis: çoie
* Tevrés: çega
}}


'''Descendants:'''
===coeña===
* Ilesse: condu
[ˈcøː.ɲa] ''n. c.''<br/>
* S'entin: cond
<code>GEN.SG</code> '''coenae'''
* Tevrés: conde, cómida


===cōmīnus===
From PI ''kʷoiɲā'', deverbal noun from PME root ''kweiñ'' ("to say, speak"). Cognate with Dalitian ''phoînos'' and ''theîneis''.  Hence also ''cuiñor'' ("I think, reckon").
[koːˈmiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmīnī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''īnus''.
# that which is said; word, speech, utterance
# that which is thought; reason, reckoning
# love, affection, craving, yearning


# member of a household, house, family or ''cōmus''
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* cincūñeus ("illogical, pointless")
* coeñar ("language")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: coiu
{{columns-list|2|
* S'entin: commin
* S'entigneis: ceigne
* Tevrés: comin
* Tevrés: çeña
}}


===cōmus===
===coeñar===
[ˈkoː.mʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈcøː.ɲar] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmī'''
<code>GEN.SG</code> '''coenāris'''


From PME ''kwṓm'', from root ''kwem'' "to build up, to arrange, to put together."  Cognate with Dalitian ''phómos'', Old Marian ''kāma'', Proto-Stravonic ''komĭ''.  
From ''coeña''.


# house, home
# language, speech, dialect
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''cōmā''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81n.C4.81ria|tlānāriō]]''<br />I can see the flower garden from my house.
# household, family
# the round of social order below the ''axēs'', a house or household, where members are not necessarily related by blood, but by common interest, ideas, aims, etc.  Each ''cōmus'' belongs to an ''axēs'', wherein any children of that ''cōmus'' are educated and raised, although children or parents may choose to enter other ''axēs'' or ''cōmus'' at any time of their own will, provided they are accepted


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cõ
{{columns-list|2|
* S'entin: com
* S'entigneis: ceinre, ceigner
* Tevrés: como
* Tevrés: çingra, çeñár
}}


===contus===
===coffëriç===
[ˈkɔ̃n.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈkɔf.fæ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''contī'''
<code>IMPF.INF</code> '''cofferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coffertus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cofferrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''coffērī'''


From PME ''kontos'', from root ''[[PME_Lexicon#ken.E1.B8.AB|kenḫ]]'' "to pass through, to go through, to pass, to end; limit, bound."
From ''[[Aeranir_Lexicon#cul|col]]-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|feriç]]''.


# end, stop, finish
# it puts up with me, stands me, bears me, withstands me
# bounds, limits
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''coffersëra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
# the last moment before action can take place; last chance, decisive moment
#*''cīs '''contus''' tibōrānium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciendī]]''<br>Our last chance to take Tiboraniun approaches.


'''Descendants:'''
===cogun===
* Ilesse: contu
[ˈkɔ.gũː] ''n. e.''<br/>
* S'entin: cont
<code>GEN.SG</code> '''cogī'''
* Tevrés: cuente


===copiēṅsuṅ===
From PI ''kʷogom'', from PME ''[[PME_Lexicon#kweyy|kweyy]]'' ("to seperate, divide").  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]''.
[kɔˈpjẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''copēṅsī'''


From ''copiç'' + -''ēṅsuṅ''.
# district, ward, division


# draft animal (e.g. ox, horse)
===colindëria===
[kɔˈlɪ̃n..rja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''colindëriae'''


'''Descendants:'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#colindus|colindus]]'' + ''-ia''.
* Ilesse: cujessu
* S'entin: couvies
* Tevrés: cuyés


===copiç===
# agreement together, union, concord, accord
[ˈkɔ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#coli.C5.ABce.C3.A7|coliūcētëra]] '''colindëria''' axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.
<code>IMPF.INF</code> '''copīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
# harmony, peace
<code>PFV.1SG</code> '''copuī'''


From PI ''kʷopjets'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: coudoire
* Tevrés: coldera
}}


# it ties me (a knot), it binds me
===colindus===
[kɔˈlɪ̃n.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''colindëris'''; <code> E.NOM.SG </code> '''colindëre'''


'''Descendants:'''
From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#indus|indus]]''.
* Ilesse: coviga
* S'entin: cœuvie
* Tevrés: covía


===cops===
# agreeing, of one heart, mind; concordant
[ˈkɔps] ''n. t.''<br/>
# like-minded
<code>GEN.SG</code> '''copis'''
# peaceful, harmonious


From PI ''kʷops'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."
===coliūceç===
[kɔlˈjuːcɛt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''coliūcēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coliūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''coliūxid'''; <code>PFV.1SG</code> '''coliūcēvī'''


# helmet, helm
From ''col-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūceç]]''.
 
(active)
# it joins it with me, binds it with me
(middle)
# it joins me together, it binds me together, it combines me
#* '''''coliūcētëra''' [[Aeranir_Lexicon#colind.C3.ABria|colindëria]] axī tūghī īme''<br />The accord combines the two schools into one.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cove
{{columns-list|2|
* S'entin: cœuf
* S'entigneis: couzoir, couilluz
* Tevrés: cueve
* Tevrés: cojuzér, cojuzez
}}


===cōreç===
===collïgiç===
[ˈkoː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkɔl.lɨ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cōrēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōrtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōrrid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''colligëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''collectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''collexid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''cōrēvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''collēvī'''


From PI ''korejets'', from PME ''kḫor-éie''-, causative of root ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave; to bend”  Hence also ''cariç''.
col- + [[Aeranir_Lexicon#legi.C3.A7|legiç]].


# it tortures me, to torments me
# it assembles me, it collects me, it gathers me
# (''middle'') I am excruciating
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]] aplīdiāna'' '''''collecta'''''<br />the Collected Matters of Apleidion


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: coreaga
{{columns-list|2|
* S'entin: coroie
* S'entigneis: cuildre, cuilz
* Tevrés: coría
* Tevrés: cujér, cujez
}}


===cul===
===cōmïdus===
[kʊɫ] ''prep.''<br/>
[ˈkoː.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''cōmïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cōmïdun'''


From PI ''kol'' from PME ''tł-lḥi'' from interrogative/relative pronoun ''''.
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''ïdus''.


# together, with
# of or related to the house, home, ''cōmus''
# (cyclical substantive) house name, family name (from ''noma cōmïda''), used after position or ''noma'' (if necessary).


===cupiç===
'''Descendants:'''
[ˈkʊ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''cupëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cupsid''';
* S'entigneis: conz
<code>PFV.1SG</code> '''cūpī'''
* Tevrés: condos
}}


From PI ''kupets'', from PME ''keup'' "to take, to distribute."
===cōmīnus===
[koːˈmiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmīnī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmus]]'' + -''īnus''.


# it buys me, it purchases me
# member of a household, house, family or ''cōmus''
# it values me, it has a high opinion of me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: cuveaga
{{columns-list|2|
* S'entin: couvoie
* S'entigneis: commins
* Tevrés: covía
* Tevrés: cominos
}}


== CU ==
===cōmus===
[ˈkoː.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''cōmī'''


== Ç ==
From PME ''kwṓm'', from root ''kwem'' "to build up, to arrange, to put together."  Cognate with Dalitian ''phómos'', Old Marian ''kāma'', Proto-Stravonic ''komĭ''.


===çala===
# house, home
[ˈt͡sa.ɫa] ''n. c.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''cōmā''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81n.C4.81ria|tlānāriō]]''<br />I can see the flower garden from my house.
<code>GEN.SG</code> '''çalae'''
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] '''cōmō''' [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# household, family
# the round of social order below the ''axēs'', a house or household, where members are not necessarily related by blood, but by common interest, ideas, aims, etc. Each ''cōmus'' belongs to an ''axēs'', wherein any children of that ''cōmus'' are educated and raised, although children or parents may choose to enter other ''axēs'' or ''cōmus'' at any time of their own will, provided they are accepted


From PI ''tsalā'', from PME ''čeḥdł'' “to be hollow.
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* auccōmus ("secondary out-group")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C4.ABnus|cōmīnus]] ("member of the house")
* [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dm.C3.AFdus|cōmïdus]] ("of the house")
* incōmus ("primary in-group")
}}


# bowl, cup
'''Descendants:'''
# tub, cauldron
{{columns-list|2|
# bucket
* S'entigneis: coms
* Tevrés: comos
}}


===çalla===
===coneç===
[ˈt͡sal.la] ''n. c.''<br/>
[ˈkɔ.nɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çallae'''
<code>IMPF.INF</code> '''conēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''conïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''conërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''conēvī'''


From ''çala'' + -''üla'', through medial *''çalola''.
From PI ''konēts'', from PME ''kon-éie-ti'', causative of root ''cen'' ("to drive away, to go away").  Cognate with Proto-Maro-Stiric ĉánati.  Hence also ceniç, centaç.


# bowl, cup
# it finishes me, ends me, closes me
# it banishes me, casts me out
# it erases me, deletes me, crosses me out


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çala
{{columns-list|2|
* S'entin: çalle
* S'entigneis: connoir, conz, cognez
* Tevrés: çalla
* Tevrés: conér, cuenez, congaz
}}


===çalot===
===contus===
[ˈt͡sa.ɫɔt] ''n. e.''<br/>
[ˈkɔ̃n.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalōtis'''
<code>GEN.SG</code> '''contī'''


From ''çala'' + -''ot''.
From PME ''kontos'', from root ''[[PME_Lexicon#ken.E1.B8.AB|kenḫ]]'' "to pass through, to go through, to pass, to end; limit, bound."


# tub, cauldron
# end, stop, finish
# bucket
# bounds, limits
# the last moment before action can take place; last chance, decisive moment
#*''cīs '''contus''' tibōrānium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciendī]]''<br>Our last chance to take Tiboraniun approaches.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çoude
{{columns-list|2|
* S'entin: cèlout
* S'entigneis: conz
* Tevrés: çalod
* Tevrés: cuentos
}}


===çalōteus===
===copiēnsun===
[t͡saˈɫoː.te.ʊs] ''adj. n.''<br/>
[kɔˈpjẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''çalōtea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''çalōteuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''copēnsī'''


From ''çalot'' + -''eus''.
From ''copiç'' + -''ēnsun''.


# tub or cauldron like, container like
# draft animal (e.g. ox, horse)
*(''cyclical substantive'')
*# bath; bathtub (from ''archtha calōtea''); personal bath, as opposed to a public bath (see ''archtha nīrïda'')


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çouza
{{columns-list|2|
* S'entin: cèlouze
* S'entigneis: couchois
* Tevrés: çaloza
* Tevrés: cuyés
}}


===çalōtīnus===
===copiç===
[t͡sa.ɫoːˈtiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈkɔ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalōtīnī'''
<code>IMPF.INF</code> '''copīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''coptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''copuī'''


From ''çalot'' + -''īnus''.
From PI ''kʷopjets'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."


# chemist, alchemist, mage, magician, scientist
# it ties me (a knot), it binds me
#* ''serva [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''çalōtīnī''' [[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecuṅ]] exterre''<br />The king ordered his alchemists to confront the disease.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çouziu
{{columns-list|2|
* S'entin: cèlouïn
* S'entigneis: couvir, cœupz, cochez
* Tevrés: çaldin
* Tevrés: cobír, cuebez, copaz
}}


== D ==
===cops===
[ˈkɔps] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''copis'''
 
From PI ''kʷops'' from PME ''kʷep'' "to tie, to bind; a knot."


===dārus===
# helmet, helm
[ˈdaː.rʊs] ''n. t.''<br/>
 
<code>GEN.SG</code> '''dārī'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: cos, cœuvre
* Tevrés: cues, cuevre
}}
 
===coptliç===
[ˈkɔp.tɬɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''coptlëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''copsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''copsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''coptluī'''


From PI ''dāzos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.
From PI ''koptɬets'', from PME ''keptł'' ("to run").


# a helpful god or spirit; benevolent spirit
# I run, I dash, I hurry to
#*'''''coptlua''' [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7illa|çilla]] [[Aeranir_Lexicon#gaurus|gaurā]]''<br>The cat ran from the crow.
#*''[[Aeranir_Lexicon#sardus|sardū]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|quitus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''coptlundō''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vantus]]''<br>I was late and ended up running home.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: daru
{{columns-list|2|
* S'entin: dair
* S'entigneis: coutlloir, cotlz, cotllez
* Tevrés: dar
* Tevrés: cotllér, cuetllez, cotllaz
}}


===daemō===
===cōreç===
[ˈdɛː.moː] ''n. t.''<br/>
[ˈkoː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''daemōnis'''
<code>IMPF.INF</code> '''cōrēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōrtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōrrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cōrēvī'''


From PI ''dāimō'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.
From PI ''korejets'', from PME ''kḫor-éie''-, causative of root ''[[PME_Lexicon#k.E1.B8.A5er|kḥer]]''- “to sway, to wave; to bend”  Hence also ''cariç''.


# blessing, spell, luck
# it tortures me, to torments me
# (''middle'') I am excruciating


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: deve
{{columns-list|2|
* S'entin: demmon
* S'entigneis: couroir, cœurz, cuirez
* Tevrés: demon
* Tevrés: corér, corez, curaz
}}
 
===cōtaç===
[ˈkoː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cōtāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōtātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōtārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cōtāvī'''


===daevus===
From ''cōtus'' ("knot").
[ˈdɛː.ʋʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''daeva'''; <code>E.NOM.SG</code> '''daevuṅ'''


From PI ''dāiwos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”
# it ties me in a knot, it knots me


# kind, gracious, benevolent
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* cōtātaç ("it knits me")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: devu
{{columns-list|2|
* S'entin: dief
* S'entigneis: couer, cœuez, cœuz
* Tevrés: dievo
* Tevrés: codar, codaz, codez
}}


===deciç===
===cōtātaç===
[ˈdɛ.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[koːˈtaː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''decëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dexid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''cōtātāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cōtātātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cōtātārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''cōtātāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''decuī'''


From PI ''dekets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fek|ďďek]]''- “to hug, to embrace, to hold in arms.
From frequentative of ''cōtaç''.  Found next to variant ''cōcātaç''.


# it embraces me, it holds me in its arms, it hugs me
# it knits me, crochets me
#* '''''deca''''' ''[[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it harbours me (e.g. a grudge) bears me, has be (e.g. ambition), entertains me (e.g. hope, suspicion)
# (vulgar) it has sex with me, makes love to me, sleeps with me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: dejeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: desoie
* S'entigneis: coucheer, couchiez, couchiez
* Tevrés: dezía
* Tevrés: cuadar, cuadaz, cuadez
}}


===deç===
===cōtus===
[dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkoː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''dēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dērid''';  
<code>GEN.SG</code> '''cōtī'''
<code>PFV.1SG</code> '''dī'''
 
From PI ''kōtos'', from PME ''ceḫt'' ("to bind, to tie together; knot").


From PI ''dēts'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' “to put in place; to place, to make, to do.”
# knot, joint, link; tie-together point
# point, dot


(''ditransitive'')
'''Derived terms:'''
# it cause it to become me, it makes it into me, it turns it into me
{{columns-list|2|
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]]'' '''''dentus''''' ''[[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
* cōtaç ("it ties me in a knot")
(''transitive'')
* cōteus ("knot-like; knotted")
# it does me
* cōticülun ("knitting needle, crochet needle")
# it serves as me (a job or position)
}}
# it wears me (small items of clothing, a facial expression, an aura, etc.)
(''intransitive'')
# (with dative) I decide (on something)
(''auxiliary'')
# I decide (to do something)
#*'''''dīva'''te saub carëghaṅ''<br /> I decided to just dance.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: deaga
{{columns-list|2|
* S'entin: doie
* S'entigneis: cœuz
* Tevrés: día
* Tevrés: codos
}}


===didior===
===crūs===
[ˈdɪ.ɟjɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[kruːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''didīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''didītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''didīrō''';
<code>GEN.SG</code> '''crūdis'''
<code>PFV.1SG</code> '''didīvī'''


From PI ''didaiōr'', from PME ''ddeḫ'' “to put in place; to place, to make, to do.
From PI ''krous'', from PME ''kréud-š'' ("blood").  Hence also cruius ("flesh"), and occrūdiç ("it violates me, commits me (a crime)").


# I am happy, I am prosperous
# blood, consanguinity
# essence, being, substance; the active ingredient


== E ==
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* auccrūdaç ("I bleed")
* colcrūs ("related by blood")
* crūdīcus ("bloody, violent")
* crūdix ("maggot, worm")
}}


===etus===
===cul===
[ˈɛ.tʊs] ''n. t.''<br/>
[kʊɫ] ''prep.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''etuī'''


From PI ''etwos'', from PME ''ḥéťu-o-š'' from root ''ḥeťu'' "fast, swift." Cognate with Dalitian ''eîthos'', Fyrdic ''eþwaz'', Stiric ''aṭvaḥ'', Old Marian ''aθva''.
From PI ''kol'' from PME ''-lḥi'' from interrogative/relative pronoun ''''.


# horse, usually for riding
# together, with
#*''rīptiṅ '''etuō'''nē iūs''<br />Can you ride a horse?
#*''send '''etus''' iucātusquo arumnur çēle tūtërentur''<br />Riding horses and pack horses are completely different animals.


===ex===
===cūdiç===
[ɛks] ''prep.''<br/>
[ˈkuː.dɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cūdëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cussus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cussid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cūvī'''


From PI ''ekis'', from PME ''ḥec'' “near, against.
From PI ''kuzdets'', from PME ''cwešd'' "to bend, to sag, to stoop."


# back (to, from), against
# I descend, I come down
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] '''ex'''[[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# I sag, I droop, I am weighed down, I bend down
#*'''''cūda''' ema quaris sopërī orerraquo''<br>The branch of the tree is weighted down with snow, and breaks.
# I bow, I prostrate myself, I beg


'''Descendants:'''
'''Derived terms:'''
* Ilesse: es
{{columns-list|2|
* S'entin: ix
* cēcūdiç ("I bow, beg")
* Tevrés: eis
* cussaç ("I grovel")
}}


== F ==
===cupiç===
[ˈkʊ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cupëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cupsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cūpī'''


===faç===
From PI ''kupets'', from PME ''keup'' "to take, to distribute."
[fat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''faqqaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fassus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fassid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fētī'''


Shortened from ''façiç'', from PI ''θatsets'', from PME ''dḥť-ié-ti'' "to do, to place, to out, to make."
# it buys me, it purchases me
 
# it values me, it has a high opinion of me
# it does me, it makes me
# it cooks me, bakes me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: faziga
{{columns-list|2|
* S'entin: faizie
* S'entigneis: couvre, cœupz, cœuvez
* Tevrés: hazía
* Tevrés: covre, covez, covaz
}}


===festiç===
===cūra===
[ˈfɛs.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈkuː.ra] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''festëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fessus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fessid''';
<code>GEN.SG</code> '''cūrae'''
<code>PFV.1SG</code> '''festuī'''


From PI ''xʷestets'', from PME ''gwešť'' "to hit, to strike, to throw, to kill."
From PI ''kouzā'', from PME ''keuš'' (“grass, to grow, to sprout”).


# to kill, to slay, to strike down, to murder
# grass, weed, herb
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augea]]gī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]]'''festëghaṅ'''''<br />They are trying to kill me.
# medicine
# domestic plant


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: festeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: fêtoie
* S'entigneis: cure
* Tevrés: hestía
* Tevrés: cura
}}


===fēṅs===
== CU ==
[fẽːs] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fentis'''


From PI ''xʷentis'', from PME ''ḥgwen'' "to breath, to blow."
===cueiëgaç===
[ˈkᶣɛj.jæ.gat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cueiëgāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cueiëgātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cueiëgārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cueiëgāvī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]'' + ''-gaç''.
 
# I change, I am transformed, I am altered, I vary
# I am different, uncommon, unusual; strange
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] '''cueiëgātā''' [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


# wind
===cueior===
[ˈkᶣɛj.jɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''cueiissī/cueīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cueiïtus/cueītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cueiërid/cueīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''cueiuī/cueīvī'''


===fīgheus===
From ''[[Aeranir_Lexicon#cueius|cueius]]''.
[ˈfiː.ɣe.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fīghea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fīgheuṅ'''


From ''fīghus'' + -''eus''.
# I vary, I am different, I differ
# I am not in the usual condition
# I do not match the correct, the promised; I am wrong


# bright yellow
===cueius===
[ˈkᶣɛj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''cueia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''cueiun'''


===fīghus===
From PME ''[[PME_Lexicon#kweyy|kweyy]]'' ("to separate, to divide").
[ˈfiː.ɣʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fīghī'''


Possibly from a substrate word *''θeiɣ''-, based on local Dalitian ''seíos''.
# various, diverse, different


# palo verde tree
'''Derived terms:'''
# the flower of a palo verde tree
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgaç]] ("I vary, change, become different")
* [[Aeranir_Lexicon#cueior|cueior]] ("I vary, I am different")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: figu
{{columns-list|2|
* S'entin: fi
* S'entigneis: quis
* Tevrés: higo
* Tevrés: queyos
}}


===fisc===
===cuiñor===
[fɪsk] ''pro.''<br/>
[ˈkᶣɪ.ɲɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fac'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fic'''
<code>IMPF.INF</code> '''cuiñisse'''; <code>PFV.PTCP</code> '''cuintus'''; <code>OPT.1SG</code> '''cuīsō'''; <code>PFV.1SG</code> '''cuiñuō'''


From PI ''θeske'', from PME demonstrative pronouns ''de'' "The previously mentioned," and ''ke'' (alternate of ''gge'') "he, she, it."
From PME ''kweiñ'' ("to say, to think").  Hence also ''coeña'' ("word").


# proximal demonstrative pronoun; this, this one
# I think, I consider, I believe, I reckon
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''cuintïtor''' [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gē]] [[Aeranir_Lexicon#froma|fromās]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#f.C4.93ns|fentī]] [[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|agïbundēs]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërā]]''<br>I can think of nothing more beautiful than petals scattering in the wind.
# I love, I yearn for, I desire


===formiç===
== Ç ==
[ˈfɔr.mɪt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''formīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''formītus''';  <code>OPT.1SG</code> '''formīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''formīvī'''


From PI ''θormīts'', from PME ''drem'' "to help, to assist."
===çala===
[ˈt͡sa.ɫa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çalae'''


# it helps me (with an activity, action), assists me, aids me
From PI ''tsalā'', from PME ''čeḥdł'' “to be hollow.
#*'''''formin'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]''<br />I will help you with your work.
#*'''''formīra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelis]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrō]] [[Aeranir_Lexicon#imi.C3.A7|imëre]]''<br />I want to help my child get into a good school.  
# it contributes something to me


'''Descendants:'''
# bowl, cup
* Ilesse: formiga
# tub, cauldron
* S'entin: formie
# bucket
* Tevrés: hormía


===forānus===
===çalla===
[fɔˈraː.nʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈt͡sal.la] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''forāna'''; <code>E.NOM.SG</code> '''forānuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''çallae'''


From ''fos'' + ''-ānus''.
From ''çala'' + -''üla'', through medial *''çalola''.


# mountainous, hilly
# bowl, cup


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: forão
{{columns-list|2|
* S'entin: forrain
* S'entigneis: celle
* Tevrés: horan
* Tevrés: çalla
}}


===forīnus===
===çalut===
[fɔˈriː.nʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈt͡sa.ɫʊt] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''forīnī'''
<code>GEN.SG</code> '''çalïtis'''


From ''fos'' + ''-īnus''.
From ''çala'' + -''ut''.


# mountain person, barbarian
# tub, cauldron
# hick, hillbilly
# bucket


'''Descendants:'''
===çaliteus===
* Ilesse: foriu
[t͡saˈɫɪ.te.ʊs] ''adj. n.''<br/>
* S'entin: forrin
<code>C.NOM.SG</code> '''çalitea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''çaliteun'''
* Tevrés: horin


===fos===
From ''çalut'' + -''eus''.
[fɔs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''foris'''


From PI ''θos'', from PME ''deš'' "to rise above, to tower."
# tub or cauldron like, container like
 
*(''cyclical substantive'')
# mountain, hill
*# bath; bathtub (from ''archtha calōtea''); personal bath, as opposed to a public bath (see ''archtha nīrïda'')
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] [[Aeranir_Lexicon#pa.E1.B9.85qus|paṅquō]] '''foris''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# heap, pile
(''adjective noun'')
# wild, unkempt, uncivilised, barbarian


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: fore
{{columns-list|2|
* S'entin: feur
* S'entigneis: celoiz
* Tevrés: fuer
* Tevrés: çalizos
}}


===fūnēs===
===çalïtīnus===
[ˈfuː.neːs] ''n. t.''<br/>
[t͡sa.ɫɨˈtiː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fūnī'''
<code>GEN.SG</code> '''çalïtīnī'''


Loan from Proto-Anderic ''ɸoinā'', from PME ''peḫwi-néḫ''- from root ''peḫwi'' "to swim."
From ''çalut'' + -''īnus''.


# boat, ship, vessel, watercraft
# chemist, alchemist, mage, magician, scientist
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳnīs]] '''fūner''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.<br />''or''<br />''[[Aeranir_Lexicon#bolor|bōlëre]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]] '''fūnēs''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
#* ''serva [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''çalïtīnī''' [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecun]] exterre''<br />The king ordered his alchemists to confront the disease.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: fue
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ceautins
* Tevrés: çaldinos
}}
 
===çilla===
[ˈt͡sɪl.la] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''çillae'''
 
Of unknown, possible substrate origins.


== G ==
# cat


===garīna===
'''Descendants:'''
[gaˈriː.na] ''n. c.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''garīnae'''
* S'entigneis: çelle
* Tevrés: çella
}}


From ''[[Aeranir_Lexicon#garor|garor]]'' + -''īna''.
===çur===
[t͡sʊr] ''prep.''<br/>


# important platonic relation; stronger than the English word ''friend''
Prom PME ''t͡sors'', from PME ''ḫčṛḥ-š'' from root ''ḫčerḥ'' ("to cross through, pass through, overcome").
# platonic friendship, platonic or familial love


'''Descendants:'''
# (with accusative) through, across, beyond
* Ilesse: gariña
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] '''çur'''[[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
* S'entin: gèrine
* Tevrés: garina


===garor===
===çurmiç===
[ˈga.rɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈt͡sʊr.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''garrī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''garrō''';  
<code>IMPF.INF</code> '''çurmëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''çuremptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''çuremsid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''gērō'''
<code>PFV.1SG</code> '''çurēmī'''


From PI ''garōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#yye.E1.B8.A5r|yyeḥr]]''- “to tall, high, valuable, important.
Shortened from ''çurïmiç'', from ''çur'' + ''emiç''.


# I am expensive, valuable
# it transmits me, conveys me, reports me
# I am lovely, dear, beloved, darling, precious, cherished
# it communicates me, tells me, imparts me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]]'' '''''garundā'''''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it propagates me, teaches me
# important, necessary, indispensable


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: gareaga
{{columns-list|2|
* S'entin: jèroie
* S'entigneis: çourmoir, çourz, çourmaz
* Tevrés: garía
* Tevrés: çormér, çormez, çormaz
}}


===gēs===
== D ==
[ɟeːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''geī'''


From PI ''gēis'', from PME ''[[PME_Lexicon#gge.E1.B8.A5i-.C5.A1|ggeḥi-š]]'' “wealth, goods.”
===dārus===
[ˈdaː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''dārī'''


# thing, matter, issue, affair, stuff
From PI ''dāzos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”
#* '''''gēm''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# incident, occurence, event
# circumstances, situation, state of affairs


===gēshēsta===
# a helpful god or spirit; benevolent spirit
[ɟeːsˈheːs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''geīhēstae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]]'' and ''[[Aeranir_Lexicon#h.C4.93stus|hēstus]]''.  Alternatively written ''gēs hēsta''.
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ders
* Tevrés: daros
}}


# rule, government
===daemō===
#* ''serī '''gēshēsta''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnī]] gariaṅ''<br />The government sets the price of tea.
[ˈdɛː.moː] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''daemōnis'''


'''Descendants:'''
From PI ''dāimō'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.”
* Ilesse: geèsta, geista
* S'entin: gehête, gête
* Tevrés: gehesta, gesta


== H ==
# blessing, spell, luck


===hānuṅ===
'''Descendants:'''
[ˈhaː.nũː] ''n. e.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''hānī'''
* S'entigneis: diem, demondre
* Tevrés: diemo, demondre
}}


From PI ''χaznom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
===daeus===
[ˈdɛː.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''daeva'''; <code>E.NOM.SG</code> '''daeun'''


# temple, shrine, holy place
From PI ''dāiwos'', from PME ''ddeḫ''- “to put, to prosper, to succeed.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] '''hānō''' [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.


===hēstus===
# kind, gracious, benevolent
[ˈheːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''hēsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''hēstuṅ'''


From PI ''χēstos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: diefs
* Tevrés: dievos
}}


# of or related to festivals, holidays, holy days
===deciç===
# happy, joyous, celebratory, festive
[ˈdɛ.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
# of or related to the government (see ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]]'')
<code>IMPF.INF</code> '''decëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dectus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dexid''';
<code>PFV.1SG</code> '''decuī'''


===hic===
From PI ''dekets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fek|ďďek]]''- “to hug, to embrace, to hold in arms.
[çɪk] ''part.''


From PI xeke, from PME ''yek'' “to step, to walk, to tread.”
# it embraces me, it holds me in its arms, it hugs me
#* '''''deca''''' ''[[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# it harbours me (e.g. a grudge) bears me, has be (e.g. ambition), entertains me (e.g. hope, suspicion)
# (vulgar) it has sex with me, makes love to me, sleeps with me


# negative particle
'''Descendants:'''
#* '''''hic'''[[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
{{columns-list|2|
* S'entigneis: dizre, diz, diez
* Tevrés: diezre, diezez, diegaz
}}


===hinae===
===deç===
[ˈçɪ.nɛː] ''pro.''<br/>
[dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''neī'''
<code>IMPF.INF</code> '''dēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''dītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''dērid''';
<code>PFV.1SG</code> ''''''


From PME ''ggṇḫéi''.
From PI ''dēts'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' “to put in place; to place, to make, to do.


# second person singular pronoun; you, your, etc.
(''ditransitive'')
# it cause it to become me, it makes it into me, it turns it into me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]]'' '''''dentus''''' ''[[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
(''transitive'')
# it does me
# it serves as me (a job or position)
# it wears me (small items of clothing, a facial expression, an aura, etc.)
(''intransitive'')
# (with dative) I decide (on something)
(''auxiliary'')
# I decide (to do something)
#*'''''dīva'''te saub carëghan''<br /> I decided to just dance.


''Clitics'': <code>NOM</code> '''ne'''; <code>GEN</code> '''nī'''; <code>ACC</code> '''nis'''
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: doir, dez, diez
* Tevrés: der, dez, díaz
}}


===hōsaç===
===didior===
[ˈhoː.sat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈdɪ.ɟjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''hōsāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''hōsātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hōsārid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''didīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''didītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''didīrō''';  
<code>PFV.1SG</code> '''hōsāvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''didīvī'''


From PI ''χonsāts'', from PME ''ğenḥ'' "free, unbound, unattached."
From PI ''didaiōr'', from PME ''ddeḫ'' “to put in place; to place, to make, to do.


# it releases me, lets me go, frees me, sets me free, lets me loose
# I am happy, I am prosperous
#* '''''hōsae'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#voenu.E1.B9.85|voenuṅ]].  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!


===huneor===
======
[ˈhʊ.ne.ɔɽ] ''v. stat.''<br/>
[ˈduː] ''adv.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''hunissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''huntus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hūsor''';
<code>PFV.1SG</code> '''hunuō'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#hunu.E1.B9.85|hunuṅ]]''.
From PI ''dū'', from PME ''ddu-u'', essive of the third person pronoun ''ddu''. Hence also ''bī'', ''bā''.


# I am dusty, dirty
# when, how soon
# I am arid, infertile
#*''aqueanē carta '''dū'''?''<br>When does the ball begin?
# I am light brown


===hunuṅ===
===dūbeus===
[ˈhʊ.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈduː.be.ʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hunī'''
<code>C.NOM.SG</code> '''dūbea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''dūbeun'''


From PI xonom PME ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yonḥ-ó]]-'' "earth, soil, dirt; humans, regular folk."
From PI ''doiβēos'', from PME ''ddeib'' ("to burn, to be on fire; fire").


# dust earth; specifically arid and infertile earth
# dull black  (as opposed to ''[[Aeranir_Lexicon#sater|sater]]'' "shining black")
#*'''''dūbērur''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.


== I ==
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: duis
* Tevrés: duyos
}}


===īcur===
===dule===
[ˈĩː.kʊɽ] ''n. e.''<br/>
[ˈdʊ.ɫɛ] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''īcis'''
<code>GEN.SG</code> '''dulis'''


From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-gn-'' of the oblique stem was replaced with the nominative ''-k-''.  The opposite process also occured with ''īgnur'' (genitive ''īgnī''), with also means 'fire,' but with a more negative connotation.  Cognate with Dalitian ''eikhna'', Stiric ''ekṛ'', Old Marian ''aixra'', Proto-Fyrdic ''eihur''.
From PME ''ďďul'' (“to rise; to be tall”).


# fire, flame (collective, uncountable)
# hill, height, knoll, rising ground
# passion, enthusiasm, joy, 'spark'


'''Descendants:'''
'''Derived terms:'''
* Ilesse: igus
{{columns-list|2|
* Iscariano: igos
* duliaç ("to be hilly, to hill")
* Îredese: icus
* dulīcus ("hilly")
* S'entin: iques
* dulla ("small hill")
* Tevrés: igos
* dulūmus ("of a hill, growing on a hill")
* Venzano: iccos
}}


===īdeç===
== E ==
[ˈiː.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''īdēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''īdēvī'''


From PI ''eizdējets'', from PME ''ḥeiš'' “clearly, manifestly" and ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' "to do, to put, to render."
===emiç===
[ˈɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''emëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''emptus''';  <code>OPT.1SG</code> '''emsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ēmī'''


# it hears me, it listens to me
From PI ''emets'', from PME ''hem'' ("to exchange, trade, bestow").  Cognate with Dalitian ''émeis'' ("it sells me").
#*'''''īsur''' fīsc [[Aeranir_Lexicon#oeta|oeta]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# it asks me


===īgnur===
# it sends me, dispatches me, transmits me
[ˈĩːŋ.nʊɽ] ''n. e.''<br/>
# it escorts me, guides me, attends me
<code>GEN.SG</code> '''īgnis'''
# it bids me farewell, it sees me off
# it dismisses me, disregards me
#*'''''emea'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|fanc]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.81deal|rādeālin]] il[[Aeranir_Lexicon#indus|indërī]]''<br />You should dismiss this fear from your heart.


From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire." The ''-k-'' of the nominative stem was replaced with the oblique ''-gn-''.  The opposite process also occured with ''īcur'' (genitive ''īcis''), with also means 'fire,' but with a more positive connotation.
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* çurmiç ("it conveys me, transmits me, tells me")
}}


# fire, flame (collective, uncountable)
===etus===
# rage, anger, fury, resentment
[ˈɛ.tʊs] ''n. t.''<br/>
#*''fera[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''īgnur''' ag[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrī]] opaṅ [[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|fessō]]''<br />I still carry anger for the person who killed my father.
<code>GEN.SG</code> '''etuī'''


'''Derived terms:'''
From PI ''etwos'', from PME ''ḥéťu-o-š'' from root ''ḥeťu'' "fast, swift." Cognate with Dalitian ''eîthos'', Fyrdic ''eþwaz'', Stiric ''aṭvaḥ'', Old Marian ''aθva''.
* īgneor
* īgnēsciç
* īgnal
* īgnālümus


'''Descendants:'''
# horse, usually for riding
* Late Aeranir: ígnëre
#*''rīptin '''etuō'''nē iūs''<br />Can you ride a horse?
** Ilesse: inre
#*''send '''etus''' iucātusquo arumnur çēle tūtërentur''<br />Riding horses and pack horses are completely different animals.
** Îredese: îmnâre
** S'entin: inre
** Venzano: ignere
* Iscariano: ignos
* Tevrés: iños


===im===
===ex===
[ɪ̃m] ''prep.''<br/>
[ɛks] ''prep.''<br/>


From PI ''əm'', from PME ''''- “in, inside.”
From PI ''ekis'', from PME ''ḥec'' “near, against.”


# in, inside, within
# back (to, from), against
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] '''im'''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] '''ē'''[[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse:
* Ilesse: es
* S'entin: am, eim
* S'entigneis: ix
* Tevrés: en
* Tevrés: eis


===imiç===
== F ==
[ˈɪ.mɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''imëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''imptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''imsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''imuī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#im|im]]''.
===faç===
[fat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''façëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fassus''';  <code>OPT.1SG</code> '''fassid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fētī'''


# I go in, I enter
Shortened from ''façiç'', from PI ''θatsets'', from PME ''dḥť-ié-ti'' "to do, to place, to out, to make."
#*''deō hānō '''imundū''' saub hic'''imptīvī'''''<br />I tried to enter the temple, but I was not let in.


===īmus===
# it does me, it makes me
[ˈiː.mʊs] ''adj. n.''<br/>
# it cooks me, bakes me
<code>C.NOM.SG</code> '''īma'''; <code> E.NOM.SG</code> '''īmuṅ'''


From PI ''eimos'', from PME ''ḥei''- “cardinal number one, singular, alone.”
'''Derived terms:'''
 
{{columns-list|2|
# cardinal number one
* auffiç ("to destroy, sunder")
* seffiç ("to remake, repair, heal, fix")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: iu
{{columns-list|2|
* S'entin: am
* S'entigneis: fezre, fez, fezez
* Tevrés: imo
* Tevrés: hazre, haz(ez), hazaz
}}


===imnī===
===feriç===
[ˈɪ̃m.niː] ''adv.''
[ˈfɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ferëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fertus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ferrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''fērī'''


From PI ''epnis'', from ''epniōr'', from PME ''ḥep-né-ḫōr'' from root ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.A5ep|ḥep]]''- “to remain, to be left over, to be in excess, to be too many.
From PI ''θerets'', from PME ''der'' "to hold, to carry."  Cognate with Dalitian ''déreis'', Proto-Fyrdic ''diridi'', Proto-Maro-Stiric ''dʰárati''.


# not very (with a negative sentence), not much
# it holds me (in its hand), it takes me, carries me, bear me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] '''imnī'''''<br /> The river is not excessively fast.
# it possesses me, has me, owns me
# excessively, too much
#*'''''ferī''' [[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrun]] [[Aeranir_Lexicon#rhaius|rhaiun]] [[Aeranir_Lexicon#fos|forīs]]''<br>They own a small field near the mountain.
# it maintains me, keeps me, supports me, holds me up
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] '''ferundō''' [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# it endures me


===imter===
'''Derived terms:'''
[ˈɪ̃m.tɛɽ] ''adv.''
{{columns-list|2|
* affëriç
* aufëriç
* [[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffëriç]]
* diffëriç
* effëriç
* offëriç
}}


From earlier ''impter'', from ''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABmus|īmus]]'' + ''teriç'' "I turn."
===feria===
[ˈfɛ.rja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''feriae'''


# once, one time
From ''[[Aeranir_Lexicon#ferus|ferus]]''.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] '''imter'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.


===indus===
# wilderness, the wild, barbarism
[ˈɪ̃n.dʊs] ''n. c.''<br/>
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''ferīs''' [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
<code>GEN.SG</code> '''indëris'''


From PI ''əndos'', from PME ''ḥṇd-óš''- from root ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.”
===ferus===
[ˈfɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''fera'''; <code>E.NOM.SG </code> '''ferun'''


# mind, heart, spirit
From PI ''xʷeros'', from PME ''gweď'' ("wild beast, feral creature; to be wild").
# core, center, origin, source
# capital city
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''indërīs''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
# leader, chief


'''Descendants:'''
# wild, of the wilderness, uncivilised
* Ilesse: indre
# stray (e.g. dog, cat)
* S'entin: andre
* Tevrés: enre


===ioveç===
'''Derived terms:'''
[ˈjɔ.ʋɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''iovēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ioctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ioxid''';  
* feria ("wilderness, the wild")
<code>PFV.1SG</code> '''iovēvī'''
* ferīnus ("barbarian")
* sōfërus ("near-wild, peripheral")
* tānfërus ("half-wild, crazy")
}}
 
===festiç===
[ˈfɛs.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''festëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''fessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''fessid''';  
<code>PFV.1SG</code> '''festuī'''


From PI djegʷējets, from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fieggw|ďďieggw]]'' “to carve, to scratch, to etch.”  Cognate with Dalitian ''zépteis''.
From PI ''xʷestets'', from PME ''gwešť'' "to hit, to strike, to throw, to kill."


# it writes me
# to kill, to slay, to strike down, to murder
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] '''iovēva''' [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augea]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tif]]'''festëghan'''''<br />They are trying to kill me.
# it draws me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: joveaga
{{columns-list|2|
* S'entin: jouvoie
* S'entigneis: fêtre, fêz, fêtez
* Tevrés: jovía
* Tevrés: hiestre, hiestez, hiestaz
}}


===iūceç===
===fēns===
[ˈjuːcɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[fẽːs] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>C.NOM.SG</code> '''fentis'''
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''


From PI ''joukējets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.
From PI ''xʷentis'', from PME ''ḥgwen'' "to breath, to blow."


# it attaches me, it joins me, it adds me, appends me, affixes me, sticks me, glues me, fastens me, sews me on, applies me (ointment)
# wind
# it furnishes me (e.g. furniture in a house)
# it puts me on, it wears me (small trinkets, jewellery, glasses, etc.)
# it appraises me, it puts a price on me, it sets me
# it gives me a name
# it keeps an eye on me


'''Descendants:'''
===fīgheus===
* Ilesse: juzeaga
[ˈfiː.ɣe.ʊs] ''adj. n.''<br/>
* S'entin: juzoie
<code>C.NOM.SG</code> '''fīghea'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fīgheun'''
* Tevrés: juzía


===iucēṅsuṅ===
From ''fīghus'' + -''eus''.
[jʊˈcẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iucēṅsī'''


From ''iuciç'' + -''ēṅsus''.  Cognate with Dalitian ''zýkhatton'' "sword."
# bright yellow


# name, title, moniker (formal)
===fīghus===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#onde.C3.A7|ondead]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] '''iucēṅsun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?
[ˈfiː.ɣʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''fīghī'''


'''Descendants:'''
Possibly from a substrate word *''θeiɣ''-, based on local Dalitian ''seíos''.
* Ilesse: jujessu
* S'entin: jouzois
* Tevrés: juzés


===iuciç===
# palo verde tree
[ˈjʊ.cɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
# the flower of a palo verde tree
<code>IMPF.INF</code> '''iucëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iucuī'''


From PI ''jukets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: fius
* Tevrés: higos
}}


# I am attached, I am connecteed with, I adhere, I stick, I cling
===fisc===
# I am given (a name, a price)
[fɪsk] ''pro.''<br/>
#* '''''iuca''' [[Aeranir_Lexicon#noma|noma]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus
<code>C.NOM.SG</code> '''fac'''; <code>E.NOM.SG</code> '''fic'''


'''Descendants:'''
From PI ''θeske'', from PME demonstrative pronouns ''de'' "The previously mentioned," and ''ke'' (alternate of ''gge'') "he, she, it."
* Ilesse: jozeaga
* S'entin: jouzoie
* Tevrés: jozía


===iūlia===
# proximal demonstrative pronoun; this, this one
[ˈjuː.lja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iūliae'''


From PI jouljā, from PME ''[[PME_Lexicon#ieul|ieul]]''- “to chant, to sing, to recite.
===formiç===
[ˈfɔr.mɪt͡s] ''v. di.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''formīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''formītus''';  <code>OPT.1SG</code> '''formīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''formīvī'''


# song, music
From PI ''θormīts'', from PME ''drem'' "to help, to assist."
# poem, poetry
 
# spell, curse, charm, enchantment, incantation
# it helps me (with an activity, action), assists me, aids me
#*'''''formin'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]''<br />I will help you with your work.
#*'''''formīra'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelis]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrō]] [[Aeranir_Lexicon#imi.C3.A7|imëre]]''<br />I want to help my child get into a good school.
# it contributes something to me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: julla
{{columns-list|2|
* S'entin: juille
* S'entigneis: fourmir, forz, formez
* Tevrés: juya
* Tevrés: formir, fuermez, formaz
}}
 
===forānus===
[fɔˈraː.nʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''forāna'''; <code>E.NOM.SG</code> '''forānun'''
 
From ''fos'' + ''-ānus''.


===iūliaī iūliaṅ===
# mountainous, hilly
[ˈjuː.lja.iː ˈjuː.ljãː]


# "We shall sing a song," a phrase said traditionally at the beginning of a musical or poetic performance, can also be said before beginning any endeavour or activity that once started must end.  It is similar in use to English "the die is cast."
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: fourains
* Tevrés: horanos
}}


===iūliç===
===forīnus===
[ˈjuː.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[fɔˈriː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūlīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iultus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iullid''';
<code>GEN.SG</code> '''forīnī'''
<code>PFV.1SG</code> '''iūlīvī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABlia|iūlia]]''.
From ''fos'' + ''-īnus''.


# it sings me, it says, recites me (a poem)
# mountain person, barbarian
# it composes me (a song or poem)
# hick, hillbilly
# it curses me, casts me (a spell)


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juliga
{{columns-list|2|
* S'entin: julie
* S'entigneis: fourins
* Tevrés: julía
* Tevrés: horinos
}}


===iūlïtus===
===fos===
[ˈjuːlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[fɔs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iūlïtus'''
<code>GEN.SG</code> '''foris'''


From ''ioveç'' + ''lotus'', from earlier ''jewilotos''.
From PI ''θos'', from PME ''deš'' "to rise above, to tower."


# scribe
# mountain, hill
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] [[Aeranir_Lexicon#panqus|panquō]] '''foris''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# heap, pile
(''adjective noun'')
# wild, unkempt, uncivilised, barbarian


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juitu
{{columns-list|2|
* S'entin: joue
* S'entigneis: feus, feure
* Tevrés: juch
* Tevrés: fues, fuerre
}}


===iullïtus===
===froma===
[ˈjʊlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈfrɔ.ma] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iullïtī'''
<code>GEN.SG</code> '''fromae'''


From ''iūliç'' + ''lotus''.
Loan from Proto-Anderic ''ɸromā'', from PME ''[[PME_Lexicon#brem|brem]]'' ("blossom, flower").  Cognate with Dalitian ''brómos'' ("flower"), Stiric ''bhṛmya'' ("young").


# singer, muse
# leaf, petal; shaped like a football, as opposed to ''sacūla'' ("needle shaped leaf, blade of grass") or ''tōlla'' ("star shaped leaf").
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#cui.C3.B1or|cuintïtor]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gē]] '''fromās''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]] [[Aeranir_Lexicon#f.C4.93ns|fentī]] [[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|agïbundēs]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërā]]''<br>I can think of nothing more beautiful than petals scattering in the wind.
# a word, specifically any word but a verb; noun, preposition, particle, etc.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juitu
{{columns-list|2|
* S'entin: joue
* S'entigneis: fromme
* Tevrés: juch
* Tevrés: frema
}}


===iumīnus===
===fūnēs===
[jʊˈmiː.nʊs] ''n. c.''<br/>
[ˈfuː.neːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iumīnī'''
<code>GEN.SG</code> '''fūnī'''


From ''iumus'' + -''īnus''.
Loan from Proto-Anderic ''ɸoinā'', from PME ''peḫwi-néḫ''- from root ''peḫwi'' "to swim."


# a pigmy, a person of short stature
# boat, ship, vessel, watercraft
# a person of little importance, an uncharismatic person
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳnīs]] '''fūner''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.<br />''or''<br />''[[Aeranir_Lexicon#bolor|bōlëre]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]] '''fūnēs''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrēs]]''<br />The bay was full of boats and people.
# (late) a commoner, a peasant


'''Descendants:'''
== G ==
* Tevrés: jomin


===iumus===
===gabeç===
[ˈjʊ.mʊs] ''n. c.''<br/>
[ˈga.bet͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''iuma'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iumuṅ'''
<code>IMPF.INF</code> '''gabēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gabïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''gabërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''gabēvī'''


From PI ''gjumos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."  
From PI ''gaβēts'', from PME ''ggehb'', alternative form of ''ggehm'' ("to chew, to bite"). Hence also ''gēmun'' ("tooth").


# a lick, a bit, a small amount, a trifle
# it eats me, devours me, as a human would eat, as opposed to ''eciç'' ("it eats me like an animal").
#*''moeia tīçilla abrōsquo sacūlae '''gabēre'''''<br/>My cat likes to eat grass even more than fish.
# it chews me


===iūrus===
===garīna===
[ˈjuː.rʊs] ''adj. n.''<br/>
[gaˈriː.na] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''iūra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iūruṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''garīnae'''


From PI ''gjouzos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."  Cognate with Dalitian ''zóulos''.  Hence also ''gȳmus'' "a bit, a lick".
From ''[[Aeranir_Lexicon#garor|garor]]'' + -''īna''.


# having a nice taste; tasty, delectable
# important platonic relation; stronger than the English word ''friend''
# good, nice, pleasant
# platonic friendship, platonic or familial love
#*''[[Aeranir_Lexicon#formi.C3.A7|formīra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaeliṅ]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] '''iūrō''' imëre''<br />I want to help my child get into a good school.
# healthy, well, in good health


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: juru
{{columns-list|2|
* S'entin: jur
* S'entigneis: gerine
* Tevrés: jur
* Tevrés: garina
}}


== L ==
===gaudun===
[gɔː.dũː] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaudī'''


===lador===
From PI ''gaudom'', from PME ''yyeḫu'' ("to stretch").  Hence also ''gāveor'' ("I am thin"), ''ganuiç'' ("I stretch"). Within the scribe Limius' scheme, language is like the trunk of a tree, verbs its branches, and nouns and particles its leaves.
[ˈla.dɔɽ] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''lassī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lassō''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēdō'''


From PI ''laðōr'', from PME ''lehd ''- “to be warm, to be well.”
# branch, bow, bough, twig, limb
# verb


# I am happy, glad, joyous
===gaula===
#*'''''lador''' et carpidïnī vandō tibī deāstī''<br />I am glad that you would choose me to go to Carpider.
[ˈgɔː.la] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''gaulae'''


===legiç===
From PI ''gaulā'', from PME ''ggeḫu'' ("to stop, to alight, to stay").
[ˈɫɛ.ɲɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''legëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lēxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēgī'''


From PI ''legets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABleyy|ḫleyy]]''- “to sway, to wave.”
# overnight stay, stop over
#*''staeva īman '''gaulan''' cōmīs garīnae''<br>They spent a night at their friend's house.
# inn, hotel, tavern


# it assembles me, collects me, gathers me
'''Derived terms:'''
# it chooses me, it picks me, it selects me
{{columns-list|2|
* gaulaç ("it stops me")
}}


'''Descendants:'''
===gaulaç===
* Ilesse: leaga
[ˈgɔː.lat͡s] ''v. tr.''<br/>
* S'entin: lëoie
<code>IMPF.INF</code> '''gaulāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gaulātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''gaulārid''';
* Tevrés: leía
<code>PFV.1SG</code> '''gaulāvī'''


===līrrēs===
From ''gaula''.
[ˈliːr.reːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līrrī'''
 
From collective form of līs, through intermediate līreris
 
# letter, brief, message
#* ''predium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pactus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] '''līrreṅ''' ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# handwriting


'''Descendants:'''
# it stops me, prevents me, suppresses me
* Ilesse: llire
#*'''''gaulāva''' pannōner toriātun hānō imëre''<br>The guards stopped the soldier from entering the temple.
* S'entin: lir
# it fixes me (in place), fastens me, tacks me
* Tevrés: llir
# it parks me
# it gives me shelter


===līs===
===gaurus===
[liːs] ''n. c.''<br/>
[ˈgɔː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līris'''
<code>GEN.SG</code> '''gaurī'''


From PI ''leis'', from PME ''ḫwlei''- “to cut, to carve, to etch.
From onomatopoeic ''gau gau''.


# letter, character, glyph
# crow, raven


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: llire
{{columns-list|2|
* S'entin: lir
* S'entigneis: jors
* Tevrés: lir
* Tevrés: goros
}}


===lontuṅ===
===garor===
[ˈɫɔ̃n.tũː] ''n. e.''<br/>
[ˈga.rɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''lontī'''
<code>IMPF.INF</code> '''garrī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''gartus'''; <code>OPT.1SG</code> '''garrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''gērō'''


From PI ''lontom'', from PME ''lemḥ'' “foot, to walk, to tread.” Hence also ''lēms'' "foot," ''limöra'' "step."
From PI ''garōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#yye.E1.B8.A5r|yyeḥr]]''- “to tall, high, valuable, important.”


# plain, field
# I am expensive, valuable
# ground, earth
# I am lovely, dear, beloved, darling, precious, cherished
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]]'' '''''garundā'''''<br />The child hugs their doll affectionately.
# important, necessary, indispensable


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: lontu
{{columns-list|2|
* S'entin: lont
* S'entigneis: gere, gerz, gerez
* Tevrés: lluente
* Tevrés: garre, garez, garaz
}}


===lupeç===
===gēs===
[ˈɫʊ.pɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ɟeːs] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''lupēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''luptus''';
<code>GEN.SG</code> '''geī'''
<code>OPT.1SG</code> '''lupsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''lupēvī'''
 
From PI ''gēis'', from PME ''[[PME_Lexicon#gge.E1.B8.A5i-.C5.A1|ggeḥi-š]]'' “wealth, goods.
 
# thing, matter, issue, affair, stuff
#* '''''gēm''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# incident, occurence, event
# circumstances, situation, state of affairs
 
===gēshēsta===
[ɟeːsˈheːs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''gīhēstae'''


From PI ''slupējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1leup|šleup]]''- “to shout, to scream; a loud noise.
From ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēs]]'' and ''[[Aeranir_Lexicon#h.C4.93stus|hēstus]]''. Alternatively written ''gēs hēsta''.


# I weep, I cry, I lament
# rule, government
# I shout, I cry, I scream, I shriek, I yell, I exclaim
#* ''serī '''gēshēsta''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnī]] garian''<br />The government sets the price of tea.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: luveaga
{{columns-list|2|
* S'entin: louvoie
* S'entigneis: gête
* Tevrés: lovía
* Tevrés: gesta
 
}}
== M ==


===mater===
===graecun===
[ˈma.tɛɽ] ''n. t.''<br/>
[ˈgrɛː.kũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''matëris'''
<code>GEN.SG</code> '''graecī'''


From Dalitian ''mathḗs''.  Cognate with native ''[[Aeranir_Lexicon#menter|menter]]''.
From PI ''graikom'', from PME ''ggreḫ(i)'' (“vessel, to contain”).


# senator, representative; high ranking legislative official
# jar, pot, vase
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] '''matërir''' [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvaṅ]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: intre
{{columns-list|2|
* S'entin: maîre
* S'entigneis: gri
* Tevrés: madre, máter
* Tevrés: griego
}}


===mavaç===
== H ==
[ˈma.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mavāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mavātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mavārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''māvī'''


From PI ''mowāts'', from PME ''meuḫw''- “to turn, to revolve, to spin.
===hānun===
 
[ˈhaː.nũː] ''n. e.''<br/>
# I turn, I revolve
<code>GEN.SG</code> '''hānī'''
# I search for something
# I visit several places
#* '''''māvis''' haccānā cepricïtïcābus plātīs''<br />They visited the graves of their ancestors on the plain.


'''Descendants:'''
From PI ''χaznom'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
* Ilesse: mavà
* S'entin: maivée
* Tevrés: mavá


===mē===
# temple, shrine, holy place
[meː] ''adv.''<br/>
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] '''hānō''' [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.


From earlier ''mēg'', ''mēc'', from ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93gus|mēgus]]''.
===hēstus===
[ˈheːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''hēsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''hēstun'''


# indeed, really, absolutely, truly, actually, very, quite
From PI ''χēstos'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.9Fe.E1.B8.A5.C5.A1|gheḥš]]'' “god, diety, sacred place.”
#* ''iultïsur '''''' iūs''<br />They can sing quite well


===mēdor===
# of or related to festivals, holidays, holy days
[ˈmeː.dɔɽ] ''v. stat.''<br/>
# happy, joyous, celebratory, festive
<code>IMPF.INF</code> '''mēdissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mēsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
# of or related to the government (see ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]]'')
<code>PFV.1SG</code> '''mēvō'''


From PI ''mezðōr'', from PME ''meḥš''- “to follow, to lag behind.”
===hibernia===
[çɪˈbɛr.ɲja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hiberniae'''


# I follow, I come after
Dissimilated from PI ''ɸiβremjā'', from PME ''bí-bṛm-ti, bi-brém-ṇti'', iterative of ''[[PME_Lexicon#brem|brem]]'' ("blossom, flower").
#*'''''mēderra''' cās mīsïda cānī lūcïdō''<br />The Misid month follows the Lucid month.
 
===mēgestuṅ===
[meːˈɲɛs.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mēgestī'''


From ''mēgus'' + ''-estuṅ''.
# world, society, public
 
# age, era, period, epoch, generation
# truth, reality, fact
# reign, rules
#*''se '''mēgestū'''. tauniaunē. hipplior iūs.''<br>Is this reality?  Is this a dream?  I cannot tell.
# the times, the world
# right, correct, upright, well-done
#*''[[Aeranir_Lexicon#cueior|cueiërur]] ars '''hiberniae''' [[Aeranir_Lexicon#d.C5.AB|dū]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#omnor|ōsur]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#a.C4.93mun|aēmun]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēnīs]]''<br>The times are always changing, and no king is eternal.
#*''iovēvane ubraṅ iūliam '''mēgeste'''''<br>You recited the poem marvellously.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: meistu
{{columns-list|2|
* S'entin: moyet
* S'entigneis: everne
* Tevrés: meste
* Tevrés: heberña
}}


===mēgus===
===hic===
[ˈmeː.ŋʊs] ''adj. n.''<br/>
[çɪk] ''part.''
<code>C.NOM.SG</code> '''mēga'''; <code>E.NOM.SG</code> '''mēguṅ'''
 
From PI xeke, from PME ''yek'' “to step, to walk, to tread.


From PI ''mēgos'' from PME ''meḥyy'' "true, truth."  Cognate with Dalitian ''mêkos'', Stric ''mājaḥ'', Old Mirian ''māda''.
# negative particle
#* '''''hic'''[[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.


# true, real, genuine, actual
===hinae===
# proper, suitable
[ˈçɪ.nɛː] ''pro.''<br/>
# right, just
<code>GEN.SG</code> '''neī'''


===meniç===
From PME ''ggṇḫéi''.
[ˈmɛ.nɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''menīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mentus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''menuī'''


From PI ''menjets'', from PME ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' “body, shape; alike.
# second person singular pronoun; you, your, etc.


# it pleases me, appeases me
''Clitics'': <code>NOM</code> '''ne'''; <code>GEN</code> ''''''; <code>ACC</code> '''nis'''
# I like it, I enjoy it
#*'''''meniç''' tīn tessūs salvae vōnïtūs cartūsquo''<br>I like to drink tea, read books, and dance.
#*''hicauctistīnē '''menīs'''so nīgēs''<br>Can you not see that he likes you?


'''Descendants:'''
===histū===
* Ilesse: meiga
[ˈçɪs.tuː] ''n. e.''<br/>
* S'entin: menie
<code>GEN.SG</code> '''histȳ'''
* Tevrés: menía


===menter===
From PI ''xistū'', from PME ''geištu'' ("white, glittering, clear, ardent").
[ˈmɛ̃n.tɛɽ] ''n. t.''<br/>
# silver (metal, element)
<code>GEN.SG</code> '''mentëris'''
# a silver thing


From PI ''məntēr'' from PME ''mṇ-tḗr-'', from root ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' "body; to be equal, to be like, to resemble."
===hodus===
[ˈhɔ.dʊs] ''n. t.''<br/>


# sibling; brother or sister of around similar age
From PI ''xoðos'' ("like, around, about, when"), from PME ''ged'' ("to resemble; image").
# peer, classmate, coworker, etc. (person of similar age)
# comrade


'''Descendants:'''
# degree, extent, bounds, limit; upper limit
* Ilesse: mentre
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] '''hodun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.
* S'entin: mentre
# (in dative) to the extent; the more (can be relativised without marking with participles)
* Tevrés: mientre
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#secui.C3.A7|secuïbundī]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# (dative with negative) not as much, less than
#*''[[Aeranir_Lexicon#omnor|ōsëra]] [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] '''hodō''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.


===merror===
===horior===
[ˈmɛr.rɔɽ] ''v. tr.''<br/>
[ˈhɔ.rjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''merrissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersō''';  
<code>IMPF.INF</code> '''horīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''horītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''horīrō''';  
<code>PFV.1SG</code> '''merruō'''
<code>PFV.1SG</code> '''horīvō'''


From PI ''merzōr'', from PME ''merš''- “to pile, to stack.
From PI xorīōr, from PME ''yer'' ("to die").  


# to be piled up, to lie on top of one another
# I die, I pass away
# to come after one another, to happen over and over, to pile up, to accumulate
# to overlap, to occur at the same time, to happen simultaneously


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: merriga
{{columns-list|2|
* S'entin: merie
* S'entigneis: hourir, heurz, huire
* Tevrés: merría
* Tevrés: horír, huerez, horaz
}}


===murra===
===hors===
[ˈmʊr.ra] ''n. c.''<br/>
[ˈhɔrs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''murrae'''
<code>GEN.SG</code> '''hortis'''


From PI ''morzā'' from PME ''merš'' "to stack, to pile."
From PI ''horts'', from PME ''yer'' ("to die").


# wall, partition, barrier, obstacle
# death
# (plural) walled city, town
# (plural) fortress, encampment
#* ''[[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pēcenda]] tibōrer '''murrae''' carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: mura
{{columns-list|2|
* S'entin: morre
* S'entigneis: horz
* Tevrés: morra
* Tevrés: huertes
}}
 
===hōsaç===
[ˈhoː.sat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''hōsāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''hōsātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hōsārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''hōsāvī'''


===mȳna===
From PI ''χonsāts'', from PME ''ğenḥ'' "free, unbound, unattached."
[ˈmyː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mȳnae'''


From PI ''mūīnā'' from PME ''ḥmuḥ-íḫn-eḫ-'', from root ''ḥmuḥ'' "to swell, to break."
# it releases me, lets me go, frees me, sets me free, lets me loose
#* '''''hōsae'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#voenun|voenun]].  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!


# chest, breast
===huneor===
# breasts, bosom, bust
[ˈhʊ.ne.ɔr] ''v. stat.''<br/>
# heart
<code>IMPF.INF</code> '''hunissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''huntus'''; <code>OPT.1SG</code> '''hūsor''';
# stomach
<code>PFV.1SG</code> '''hunuō'''
# heart, mind, feelings
# hollow, cavity
# curve, fold, winding
# gulf, bay (see. ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneuṅ]]'')


'''Descendants:'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#hunun|hunun]]''.
* Ilesse: miña
* S'entin: minne
* Tevrés: mina


===mȳneuṅ===
# I am dusty, dirty
[ˈmyː.ne.ũː] ''n. e.''<br/>
# I am arid, infertile
<code>GEN.SG</code> '''mȳneī'''
# I am light brown


From ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3na|mȳna]]'' + -''euṅ''.
===hunun===
[ˈhʊ.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''hunī'''


# gulf, bay
From PI xonom PME ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yonḥ-ó]]-'' "earth, soil, dirt; humans, regular folk."
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] '''mȳneīs''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.


'''Descendants:'''
# dust earth; specifically arid and infertile earth
* Ilesse: miu
* S'entin: min
* Tevrés: miño


== N ==
== I ==


======
===īcur===
[neː] ''part.''<br/>
[ˈĩː.kʊr] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''īcis'''


From PME '''' "not."
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire." The ''-gn-'' of the oblique stem was replaced with the nominative ''-k-''.  The opposite process also occured with ''īgnur'' (genitive ''īgnī''), with also means 'fire,' but with a more negative connotation.  Cognate with Dalitian ''eikhna'', Stiric ''ekṛ'', Old Marian ''aixra'', Proto-Fyrdic ''eihur''.


# interrogative marker, question marker
# fire, flame (collective, uncountable)
# passion, enthusiasm, joy, 'spark'


===nemiç===
'''Descendants:'''
[ˈnɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''nemëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nemïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nemsid''';
* S'entigneis: ire
<code>PFV.1SG</code> '''nemuī'''
* Tevrés: igre
}}


From PI ''nemets'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
===īdeç===
[ˈiː.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''īdēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''īdēvī'''


# it sues me, it calls me to court
From PI ''eizdējets'', from PME ''ḥeiš'' “clearly, manifestly" and ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fe.E1.B8.A5|ďďeḥ]]'' "to do, to put, to render."
# it judges me


'''Descendants:'''
# it hears me, it listens to me
* Ilesse: nega
#*'''''īsur''' fīsc [[Aeranir_Lexicon#oeta|oeta]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
* S'entin: niemme
# it asks me
* Tevrés: nemía


===nemō===
===iesūs===
[ˈnɛ.moː] ''n. t.''<br/>
[ˈjɛ.suːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nemōnis'''
<code>GEN.SG</code> '''iesȳs'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#nemi.C3.A7|nemiç]]'' + -''ō''.
From PI ''jessus'', from PME ''iéď-tu(ḫ)-'', from root ''iéď'' ("to strip, to be naked").


# judge, barrister, lawyer
# night, dusk; nighttime
# last night
#*'''''iesū''' [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


'''Descendants:'''
===īgnur===
* Ilesse: neve
[ˈĩːŋ.nʊr] ''n. e.''<br/>
* S'entin: nemon
<code>GEN.SG</code> '''īgnis'''
* Tevrés: nemon


===nīlea===
From Proto-Iscaric (PI) ''eikor'' (stem ''eikn-''), from Proto-Maro-Ephenian (PME) ''héikṛ'' "fire."  The ''-k-'' of the nominative stem was replaced with the oblique ''-gn-''. The opposite process also occured with ''īcur'' (genitive ''īcis''), with also means 'fire,' but with a more positive connotation.
[ˈniː.ɫe.a] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīleae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ülea''.
# fire, flame (collective, uncountable)
# rage, anger, fury, resentment
#*''fera[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] '''īgnur''' ag[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrī]] opan [[Aeranir_Lexicon#festi.C3.A7|fessō]]''<br />I still carry anger for the person who killed my father.


# doll, puppet, figure
'''Derived terms:'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] '''nīleaṅ''' [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
{{columns-list|2|
* īgneor
* īgnēsciç
* īgnal
* īgnālümus
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: nilla
{{columns-list|2|
* S'entin: nille
* Late Aeranir: ígnëre
* Tevrés: nía
** Ilesse: inre
** Îredese: îmnâre
** S'entigneis: inre
** Venzano: ignere
* Iscariano: ignos
* Tevrés: iños
}}


===nīrïdus===
===im===
[ˈniː.rɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
[ɪ̃m] ''prep.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''nīrïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''nīrïduṅ''';


From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ïdus''.
From PI ''əm'', from PME ''''- “in, inside.


# popular, public; related to the people
# in, inside, within
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] '''im'''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


===nīs===
'''Descendants:'''
[niːs] ''n. t.''<br/>
* Ilesse: ẽ
<code>GEN.SG</code> '''nīris'''
* S'entigneis: am, eim
* Tevrés: en


From PI ''ŋnēis'', from PME ''ynéḥ-iš''-, from root ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yneḥ]]'' "dirt, soil, earth."
===imiç===
[ˈɪ.mɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''imëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''imptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''imsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''imuī'''


# person, wumbo
From ''[[Aeranir_Lexicon#im|im]]''.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] '''nīrer''' belle''<br />The bay was full of boats and people.
# human being, human
# another person, other person, others
# adult


'''Descendants:'''
# I go in, I enter
* Ilesse: inre
#*''deō hānō '''imundū''' saub hic'''imptīvī'''''<br />I tried to enter the temple, but I was not let in.
* S'entin: nir
* Tevrés: nir


===noma===
===īmus===
[ˈnɔ.ma] ''n. c.''<br/>
[ˈiː.mʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nomae'''
<code>C.NOM.SG</code> '''īma'''; <code> E.NOM.SG</code> '''īmun'''


From PI ''nomos'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
From PI ''eimos'', from PME ''ḥei''- “cardinal number one, singular, alone.


# name; specifically one's personal name
# cardinal number one
#* ''[[Aeranir_Lexicon#iuci.C3.A7|iuca]] '''noma''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: noa
{{columns-list|2|
* S'entin: nomme
* S'entigneis: ims
* Tevrés: nuema
* Tevrés: imos
}}


===nōruṅ===
===imnī===
[ˈnoː.rũː] ''n. e.''<br/>
[ˈɪ̃m.niː] ''adv.''
<code>GEN.SG</code> '''nōrī'''


From PI ''ŋnōzom'', from PME ''neḥ'' "to till, to drive, to plow."
From PI ''epnis'', from ''epniōr'', from PME ''ḥep-né-ḫōr'' from root ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.A5ep|ḥep]]''- “to remain, to be left over, to be in excess, to be too many.


# field (for agriculture)
# not very (with a negative sentence), not much
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''nōrā'''''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]] [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] '''imnī'''''<br /> The river is not excessively fast.
# excessively, too much


'''Descendants:'''
===imter===
* Ilesse: noa
[ˈɪ̃m.tɛr] ''adv.''
* S'entin: nomme
* Tevrés: nuema


== Ñ ==
From earlier ''impter'', from ''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABmus|īmus]]'' + ''teriç'' "I turn."


== O ==
# once, one time
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] '''imter'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.


===oeliç===
===indus===
[ˈøː.lɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
[ˈɪ̃n.dʊs] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oelīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oeltus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oellid''';
<code>GEN.SG</code> '''indëris'''
<code>PFV.1SG</code> '''oeluī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]''.
From PI ''əndos'', from PME ''ḥṇd-óš''- from root ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.


# I work, I labour
# mind, heart, spirit
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''oeliand''' [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Dru.E1.B9.85|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
# core, center, origin, source
# I function, I operate, I am effective
# capital city
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''indërīs''' [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
# leader, chief
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* acindëraç ("to believe")
* colindus ("harmony, accord")
}}


===oelïdus===
'''Descendants:'''
[ˈøː.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>C.NOM.SG</code> '''oelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''oelïduṅ'''
* S'entigneis: anz, andre
* Tevrés: endos, endre
}}


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + -''ïdus''.
===īnviç===
[ˈĩː.ʋɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''īnvëre'''; <code>PFV.PTCP</code> '''īnvïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''īnvërid''';
<code>PFV.1SG</code> '''īnvīvī'''


# of or related to work, labour, profession
From ''im'' + ''vaç''.
# (''cyclical substantive'') professional name, professional title (e.g. ''iūlïtus prīstus materris'' "first scribe of the senate").


'''Descendants:'''
# I enter, I go into
* Ilesse: eidu
# I join, enrol
* S'entin: œud
* Tevrés: elde


===oelinna===
===ioveç===
[øːˈlɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
[ˈjɔ.ʋɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelinnae'''
<code>IMPF.INF</code> '''iovēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ioctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ioxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iovēvī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + -''inna''Alternative ''ūlinna''.
From PI djegʷējets, from PME ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C4.8Fieggw|ďďieggw]]'' “to carve, to scratch, to etch. Cognate with Dalitian ''zépteis''.


# odd job; small work, task
# it writes me
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] '''iovēva''' [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
# it draws me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eina
{{columns-list|2|
* S'entin: elanne
* S'entigneis: jouvoir, jeufz, jogez
* Tevrés: ileña
* Tevrés: jovér, jueves, jovaz
}}
 
===iūceç===
[ˈjuːcɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūcēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūcēvī'''


===oellïtus===
From PI ''joukējets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.”
[ˈøːlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oellïtī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oerolïtus''.
# it attaches me, it joins me, it adds me, appends me, affixes me, sticks me, glues me, fastens me, sews me on, applies me (ointment)
# it furnishes me (e.g. furniture in a house)
# it puts me on, it wears me (small trinkets, jewellery, glasses, etc.)
# it appraises me, it puts a price on me, it sets me
# it gives me a name
# it keeps an eye on me


# worker, (manual) labourer
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* iūcülun ("yoke, harness")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eitu
{{columns-list|2|
* S'entin: œut
* S'entigneis: juzoir, juz, juchez
* Tevrés: eute
* Tevrés: juzér, juzez, juzaz
}}


===oeluṅ===
===iucēnsun===
[ˈøː.ɫũː] ''v. tr.''<br/>
[jʊˈcẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelī'''
<code>GEN.SG</code> '''iucēnsī'''


From earlier ''oi(d)ɮom'', from PI ''ḫweiddł-ó-'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABweidd.C5.82|ḫweiddł]]'' “to work, to labour, toil. Cognate with Dalitian ''oisḗ'', Fyrdic ''aitɬą'', Stiric ''ejam'', Old Marian ''aidam''.  Hence also ''oeliç'' "to work."
From ''iuciç'' + -''ēnsus''.  Cognate with Dalitian ''zýkhatton'' "sword."


# work, labour
# name, title, moniker (formal)
# job, business, occupation
#* ''[[Aeranir_Lexicon#onde.C3.A7|ondead]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] '''iucēnsun''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: jouzois
* Tevrés: jozés
}}


===oeta===
===iuciç===
[ˈøː.ta] ''n. c.''<br/>
[ˈjʊ.cɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oetae'''
<code>IMPF.INF</code> '''iucëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iucuī'''


From oetaç ("make a noise, sound").
From PI ''jukets'', from PME ''ieuc'' “to attach, to hook onto, to stick onto.


# sound, noise, report
# I am attached, I am connecteed with, I adhere, I stick, I cling
#*''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABde.C3.A7|īsur]] fīsc '''oeta''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# I am given (a name, a price)
# pronunciation
#* '''''iuca''' [[Aeranir_Lexicon#noma|noma]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: eada
{{columns-list|2|
* S'entin: oie
* S'entigneis: joizre, joiz, joche
* Tevrés: eda
* Tevrés: jozre, jozez, jozaz
}}


===oetaç===
===iūlia===
[ˈøː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈjuː.lja] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oetāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oetïtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oesid''';
<code>GEN.SG</code> '''iūliae'''
<code>PFV.1SG</code> '''oetuī'''


From PI ''oitāts'', from PME ''ḥeit'' ("to sound, resound").
From PI jouljā, from PME ''[[PME_Lexicon#ieul|ieul]]''- “to chant, to sing, to recite.


# it sounds me, utters me, speaks me, expresses me, calls me, rings me
# song, music
# it cries me out, calls me; sings me, celebrates me, praises me, extols me
# poem, poetry
(''middle'')
# spell, curse, charm, enchantment, incantation
# I make a noise, sound, resound


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: edaga
{{columns-list|2|
* S'entin: oyée
* S'entigneis: juille
* Tevrés: edá
* Tevrés: juya
}}
 
===iūliaī iūlian===
[ˈjuː.lja.iː ˈjuː.ljãː]
 
# "We shall sing a song," a phrase said traditionally at the beginning of a musical or poetic performance, can also be said before beginning any endeavour or activity that once started must end.  It is similar in use to English "the die is cast."


===oerolïtus===
===iūliç===
[øːˈrɔlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈjuː.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oerolïtī'''
<code>IMPF.INF</code> '''iūlīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iultus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iullid''';
<code>PFV.1SG</code> '''iūlīvī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#oelu.E1.B9.85|oeluṅ]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oellïtus''.
From ''[[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABlia|iūlia]]''.


# worker, (manual) labourer
# it sings me, it says, recites me (a poem)
# it composes me (a song or poem)
# it curses me, casts me (a spell)


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: iroute
{{columns-list|2|
* S'entin: érout
* S'entigneis: julir, julz
* Tevrés: erote
* Tevrés: julír, julez
}}


===ondeç===
===iūlïtus===
[ˈɔ̃n.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈjuːlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ondēghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōṅsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ōṅsid''';
<code>GEN.SG</code> '''iūlïtus'''
<code>PFV.1SG</code> '''ondēvī'''


From earlier ''ondejets'', from PI ''ḥond-éie-ti'', from PME ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.
From ''ioveç'' + ''lotus'', from earlier ''jewilotos''.


# it alerts me, it advises me
# scribe
# it reminds me, it tells me
#* '''''ondead'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] [[Aeranir_Lexicon#iuc.C4.93.E1.B9.85su.E1.B9.85|iucēṅsuṅ]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: ondeaga
{{columns-list|2|
* S'entin: onnoie
* S'entigneis: juz
* Tevrés: onía
* Tevrés: juchos
}}


===ōtior===
===iullïtus===
[ˈoː.tjɔɽ] ''adj. n.''<br/>
[ˈjʊlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''ōtiōris'''; <code>E.NOM.SG</code> '''ōtiōre'''
<code>GEN.SG</code> '''iullïtī'''


From PI ''ōtujōr'', from PME ''heťu'' “fast, swift."
From ''iūliç'' + ''lotus''.


# faster, swifter, quicker
# singer, muse
# earlier
# rather, sooner, earlier
#* ''ved carmïnō '''ōtior''' et cōmō exed''<br/>I’d rather go to the ocean than return home.


== P ==
===iumïdus===
[ˈjʊ.mɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''iumïdī'''


===paciç===
From ''iumus'' + -''ïdus''.
[ˈpa.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pacīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pactus'''; <code>OPT.1SG</code> '''paxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pēcī'''


From PI ''pakjets'', from PME ''peḥk'' “ to take, to grab, to grasp.
# trifling, unimportant, idle, trivial
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] '''iumïdam''' [[Aeranir_Lexicon#pera|peran]]''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.


# it takes me, grabs me, grasps me
===iumīnus===
#* ''predium '''pactus''' [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#l.C4.ABrr.C4.93s|līrreṅ]] ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
[jʊˈmiː.nʊs] ''n. c.''<br/>
# it captures me, seizes me
<code>GEN.SG</code> '''iumīnī'''
#* '''''pēcenda''' tibōrer [[Aeranir_Lexicon#murra|murrae]] carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
# it takes me in, it understands me
# it has me (a meal)


'''Descendants:'''
From ''iumus'' + -''īnus''.
* Ilesse: pajiga
* S'entin: paizie
* Tevrés: pazía


===paçīnuṅ===
# a pigmy, a person of short stature
[paˈt͡siː.nũː] ''n. e.''<br/>
# a person of little importance, an uncharismatic person
<code>GEN.SG</code> '''paçīnī'''
# a commoner, a peasant, a regular person
 
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']]'''iumīnōnā''' [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
From PI ''potsīnom'' from PME ''poť-iḥ-nó-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.
 
# kitchen
# inn, tavern


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: paziu
* Tevrés: jomin
* S'entin: paisin
* Tevrés: pazin


===pannuṅ===
===iumus===
[ˈpãn.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈjʊ.mʊs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pannī'''
<code>C.NOM.SG</code> '''iuma'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iumun'''
 
From PI ''gjumos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."


From PI ''pennom'' from PME ''peť-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
# a lick, a bit, a small amount, a trifle


# bread, pastries, pastry based products
===iuquiç===
[ˈjʊ.qᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iuquīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iuquītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iuquīrid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iuquīvī'''


'''Descendants:'''
From PI ''juqʷīts'', from PME ''ieuqw'' ("to talk, to speak").
* Ilesse: panu
* S'entin: pan
* Tevrés: paño


===paṅqus===
# it talks me, speaks me, converses me
[ˈpãɴ.qʊs] ''n. t.''<br/>
#*''abs tibōrēs send nīrur andëriānur saub aerānïde '''iuquītur'''''<br>As for the Tibors, they are an Anderian people, but they speak an Aeranid language.
<code>GEN.SG</code> '''paṅquī'''
# it tells me, explains me, narrates me


From PI ''paɴqʷos'' from PME ''peḥñ'' “head, horn, top.
===iūreç===
[ˈjuː.rɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''iūrēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iūsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iūsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iūrēvī'''


# horn, antler, tusk
From PI ''jouzēts'', from PME ''iouž-éie-ti'' ("to let pass"), causative of root ''ieuž'' ("to pass"). Hence also ''iuriç'' ("to go by"). Cognates include ''houzeîs'' ("to kick out, expel"), Stiric ''yoháyati'' & Old Marian ''yaudayatiy'' ("it brings me").
# head, top, highest point, peak
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] '''paṅquō''' [[Aeranir_Lexicon#fos|foris]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# (of an non-horned wumbo) nose


'''Derived terms:'''
# it permits me, allows me, approves me, consents to me
* appeṅquaç
# it forgives me, pardons me, excuses me, tolerates me
#*''hic'''iūrērur''' gallun [[Aeranir_Lexicon#c.C4.ABlun|cīlī]] bīs''<br>False coin will not be tolerate here.
# it trusts me, confides in me (''[[Aeranir_Lexicon#indus|indërin]] iūreç'')


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pangu
{{columns-list|2|
* S'entin: pang
* S'entigneis: juroir, jurz, juirez
* Tevrés: pango
* Tevrés: jurér, jurez, juraz
}}


===pēluṅ===
===iuriç===
[ˈpeː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
[ˈjʊ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pēlī'''
<code>IMPF.INF</code> '''iurīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''iussus'''; <code>OPT.1SG</code> '''iussid'''; <code>PFV.1SG</code> '''iurīvī'''


From PI ''petslom'' from PME ''peť-šló-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.
From PI ''juzjets'', from PME ''ieuž'' ("to pass").  Hence also ''iūreç'' ("it forgives me").


# kiln, oven, furnace
# it goes by me, it goes past me, along me, through me; it takes me (a route), goes via me
#*''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93dor|mēvïmur]] tiliō [[Aeranir_Lexicon#etus|etuī]] '''iussō'''''<br>We followed the horse's tracks.
# it penetrates me, pierces me, skewers me, goes through me
# it passes me on, it relays me, it conveys me


'''Descendants:'''
===iūrus===
* Ilesse: pei
[ˈjuː.rʊs] ''adj. n.''<br/>
* S'entin: peu
<code>C.NOM.SG</code> '''iūra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''iūrun'''
* Tevrés: pel


===pemmen===
From PI ''gjouzos'', from PME ''ggieu'' "to lick, to taste, to savour."  Cognate with Dalitian ''zóulos''.  Hence also ''gȳmus'' "a bit, a lick".
[ˈpɛ̃m.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pemmïnis'''


From PI ''petmən'' from PME ''peť-mṇ-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
# having a nice taste; tasty, delectable
# good, nice, pleasant
#*''[[Aeranir_Lexicon#formi.C3.A7|formīra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhaelin]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]] '''iūrō''' imëre''<br />I want to help my child get into a good school.
# healthy, well, in good health


# food cooked by boiling or stewing
'''Descendants:'''
# pepper
{{columns-list|2|
* S'entigneis: jurs
* Tevrés: juros
}}


'''Descendants:'''
== L ==
* Ilesse: pemme
* S'entin: pemme
* Tevrés: piembre


===persus===
===ladesta===
[ˈpɛr.sʊs] ''adj. n.''<br/>
[ɫaˈdɛs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''persa''';<code>E.NOM.SG</code> '''persuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''ladestae'''


From PI ''pressos'' from PME ''pred-tó''-, from root ''[[PME_Lexicon#pred|pred]]'' “to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.
From ''[[Aeranir_Lexicon#lador|lador]]'' + ''-esta''.


# fair, appropriate, suitable
# happiness, joy, pleasure, jubilation
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennu.E1.B9.85|rennum]]'' '''''perse'''''<br />They ruled their kingdom fairly.
#*''sa vītla prīstau '''ladestau''' culgarīnānā abrëghüntānā''<br>A life is happiest with friends overflowing.
# just, equitable
# correct, right


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pessu
{{columns-list|2|
* S'entin: pés
* Dalot: laresta
* Tevrés: pies
* Ilesse: leasta
* S'entigneis: laeste
* Tevrés: llaesta
}}


===pliç===
===lador===
[plɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈla.dɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plīrid''';  
<code>IMPF.INF</code> '''lassī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lassus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lassō''';  
<code>PFV.1SG</code> '''plīvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''lēdō'''


From PI ''plijets'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to divide, to dissect.”
From PI ''laðōr'', from PME ''lehd ''- “to be warm, to be well.”


# it knows me, is aware of me
# I am happy, glad, joyous
#*'''''plīva'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnā]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#noma|nomaṅ]]''<br>I got your name from a friend.
#*'''''lador''' et carpidïnī vandō tibī deāstī''<br />I am glad that you would choose me to go to Carpider.
# it understands me, grasps me, comprehends me
# it notices me, feels me


===prīstus===
'''Derived terms:'''
[ˈpriːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>C.NOM.SG</code> '''prīsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''prīstuṅ'''
* [[Aeranir_Lexicon#ladesta|ladesta]] ("happiness, joy")
}}


From PI ''prīsotos'' from old particle ''pri'' “before” (supplanted by ''pae'') + -''isotos'' (see -''issïtus'').
===legiç===
[ˈɫɛ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''legëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lēxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''lēgī'''


# (''ordinal'') first
From PI ''legets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABleyy|ḫleyy]]''- “to sway, to wave.”
# (with adj.) superlative, -est; the most
 
# it assembles me, collects me, gathers me
# it chooses me, it picks me, it selects me


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pristu
{{columns-list|2|
* S'entin: prît
* S'entigneis: leoir, liz, lige
* Tevrés: priste
* Tevrés: lleer, lleez, lleigaz
}}


===possus===
===letiç===
[ˈpɔs.sʊs] ''n. t.''<br/>
[ɫɛ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''possī'''
<code>IMPF.INF</code> '''letëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''lessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''lessid''';
<code>PFV.1SG</code> '''letuī'''


From PI ''possos'' from PME ''póť-to-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.
From PI ''let̺ets'', from PME ''ḫleť'' (“to serve; slave”).  Hence also ''lotus'' ("slave, robot").


# cook, chef
# it serves me, it is a slave to me
# it is devoted to me, subject to me
# it is useful to me; I use it


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: possu
{{columns-list|2|
* S'entin: pós
* S'entigneis: liere, liez, liez
* Tevrés: pues
* Tevrés: lledre, lledez, lledaz
}}


===pūter===
===līrrēs===
[ˈpuː.tɛɽ] ''adj. n.''<br/>
[ˈliːr.reːs] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pūtëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pūtëruṅ''';
<code>GEN.SG</code> '''līrrī'''


From PI ''pūteros'' from PME ''peuḥ'' “to shine, to sparkle, to glimmer.”
From collective form of līs, through intermediate līreris


# pretty, lovely, beautiful, fair
# letter, brief, message
# clean, clear, pure, tidy, neat
#* ''predium [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pactus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] '''līrren''' ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# completely, entirely
# handwriting


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: pudru
{{columns-list|2|
* S'entin: pûre
* S'entigneis: lirs
* Tevrés: pudre
* Tevrés: llirres
}}


== Q ==
===līs===
[liːs] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''līris'''


===qūs===
From PI ''leis'', from PME ''ḫwlei''- “to cut, to carve, to etch.”
[quːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qūris'''


From PI ''qūs'', from PME ''qúḥ-š-'' “pig, swine.”
# letter, character, glyph


# pig, boar, pork
'''Descendants:'''
* Ilesse: llire
* S'entigneis: lir
* Tevrés: lir


== QU ==
===lontun===
[ˈɫɔ̃n.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''lontī'''


===quo===
From PI ''lontom'', from PME ''lemḥ'' “foot, to walk, to tread.”  Hence also ''lōmēs'' "foot," ''limöra'' "step."
[qʷɔ] ''part.''


From PI ''qʷe'', from PME ''qwe'' “and.”
# plain, field
# ground, earth


(''particle'')
'''Descendants:'''
# and
{{columns-list|2|
# also, too, in addition, as well, even
* S'entigneis: lont
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]]'''quo''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
* Tevrés: llente
(''conjugation'')
}}
# if, when


== R ==
===lūca===
[ˈɫuː.ka] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''lūcae'''


===rādeor===
From PI ''xloukā'', from PME ''gleu-keḫ-'' from root ''gelu'' ("to glow, be bright")  Hence also ''hellor'' ("I am bright").
[ˈraː.de.ɔɽ] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādēsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rāsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rāsō''';
<code>PFV.1SG</code> '''rādēvō'''


From PI ''xrādējōr'', from PME ''yerḥ'' “to be strong, powerful, capable.”  Hence also ''rāscus'' "strong."
# Luca, the first, brightest, and largest of Avrid's moons
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesȳs]] ūlī [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnī]] '''lūca''' [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërū]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|mē]]''<br>It is on this kind of night that the moon looks especially beautiful.
# the Lucid month; the times it takes Luca to complete one cycle


# I am scary, frightening, eerie, dreadful
'''Derived terms:'''
#*'''''rādērra''' satercās tīrhaelī''<br />My child is afraid of the dark.
{{columns-list|2|
* lūcïdus ("pertaining to Luca")
* lūcella ("nightlight, lamp")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Tevrés: arraía
{{columns-list|2|
* S'entigneis: luche
* Tevrés: lluga
}}


===rennuṅ===
===lupeç===
[ˈrɛ̃n.nũː] ''n. e.''<br/>
[ˈɫʊ.pɛt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rennī'''
<code>IMPF.INF</code> '''lupēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''luptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''lupsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''lupēvī'''


From PI ''rənnom'', from PME ''rṇ-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
From PI ''slupējets'', from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1leup|šleup]]''- “to shout, to scream; a loud noise.”


# kingdom
# I weep, I cry, I lament
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''rennum''' [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
# I shout, I cry, I scream, I shriek, I yell, I exclaim


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: irrenu
{{columns-list|2|
* S'entin: ran
* S'entigneis: louvoir, lœupz, loiche
* Tevrés: arreño
* Tevrés: llober, llobez, llupaz
}}
 
== M ==


===rēs===
===mater===
[reːs] ''n. t.''<br/>
[ˈma.tɛr] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rēnis'''
<code>GEN.SG</code> '''matëris'''


From PI ''rēns'', from PME ''rēnḫw-š'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.
From Dalitian ''mathḗs''.  Cognate with native ''[[Aeranir_Lexicon#menter|menter]]''.


# king, monarch, ruler, leader, sovereign
# senator, representative; high ranking legislative official
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] '''matërir''' [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#salva|salvan]]''<br /> They wrote a book about senatorial matters.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: irrẽ
* Ilesse: intre
* S'entin: ran
* S'entigneis: maîre
* Tevrés: arren
* Tevrés: madre, máter


== RH ==
===mavaç===
[ˈma.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mavāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mavātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mavārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''māvī'''


===rhaecus===
From PI ''mowāts'', from PME ''meuḫw''- “to turn, to revolve, to spin.
[ˈr̥ɛː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaecua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaecuṅ'''


From PI ''r̥āikʷos'', from PME ''ďéḫi-kʷo''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.
# I turn, I revolve
 
# I search for something
# few, little, scarce, insufficient, seldom
# I visit several places
#* '''''māvis''' haccānā cepricïtïcābus plātīs''<br />They visited the graves of their ancestors on the plain.
# I wander, I travel
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] [[Aeranir_Lexicon#pr.C4.ABmus|prīmōnā]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|]] '''mavandā'''''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: regu
{{columns-list|2|
* S'entin: rieu
* S'entigneis: maver, mevez, magez
* Tevrés: rieguo
* Tevrés: mavár, mavaz, mevaz
}}


===rhael===
======
[r̥ɛːɫ] ''n. t.''<br/>
[meː] ''adv.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rhaelis'''
 
From earlier ''mēg'', ''mēc'', from ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93gus|mēgus]]''.
 
# indeed, really, absolutely, truly, actually, very, quite
#* ''iultïsur '''''' iūs''<br />They can sing quite well


From PI ''r̥āil'', from PME ''ďéḫi-li''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
===mēdor===
[ˈmeː.dɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''mēdissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mēsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''mēvō'''


# child, son or daughter
From PI ''mezðōr'', from PME ''meḥš''- “to follow, to lag behind.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] '''rhael''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīleaṅ]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# person
# heir, prince


'''Descendants:'''
# I follow, I come after
* Ilesse: rei
#*'''''mēderra''' cāna mīsïda cānō lūcïdō''<br />The Misid month follows the Lucid month.
* S'entin: rieu
* Tevrés: riel


===rhaius===
===mēgesta===
[ˈr̥aj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
[meːˈɟɛs.ta] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaiuṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''mēgestī'''


From PI ''r̥ajjos'', from PME ''ďḫi-''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.
From ''mēgus'' + ''-esta''.


# small, little, tiny
# truth, reality, fact
#*''se '''mēgestau'''nē.  tauniaunē.  hipplior iūs.''<br>Is this reality?  Is this a dream?  I cannot tell.
# right, correct, upright, well-done
#*''iovēvane ubran iūliam '''mēgeste'''''<br>You recited the poem marvellously.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: reiu
{{columns-list|2|
* S'entin: rai
* S'entigneis: moyête
* Tevrés: rey
* Tevrés: meista
}}


== S ==
===mēginna===
[meːˈɟɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mēginnae'''


===sacūs===
From ''mēgus'' + ''-inna''.
[ˈsa.kuːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sacȳs'''


From PI ''sakus'' from PME ''šḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”
# a truth, a maxim, a fact


# needle, pin, spike
===mēgus===
[ˈmeː.gʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''mēga'''; <code>E.NOM.SG</code> '''mēgun'''


'''Descendants:'''
From PI ''mēgos'' from PME ''meḥyy'' "true, truth."  Cognate with Dalitian ''mêkos'', Stric ''mājaḥ'', Old Mirian ''māda''.
* Ilesse: sagu
* S'entin: sau
* Tevrés: sague


===saepiç===
# true, real, genuine, actual
[ˈsɛː.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
# proper, suitable
<code>IMPF.INF</code> '''saepīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''saeptus''';
# right, just
<code>OPT.1SG</code> '''saepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''saepīvī'''
# moniker of a god; a god


From PI ''saipjets'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1.E1.B8.ABeip|šḫeip]]'' “to cut, slice, cut through.”
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* mēgesta ("reality, truth")
* mēginna ("a truth")
}}


# it cuts me, it cuts through me
===mel===
# it severs me
[mɛɫ] ''n. t.''<br/>
# it terminates me
<code>GEN.SG</code> '''melis'''
# it opens me (something sealed)
# it starts me
# it reduces me, decreases me
# it crosses me, traverses me
# it acts decisively towards me, it resolves me
# it dismisses me, it sacks me, lets me go
# it trumps me
# it finishes me, completes me
# it kills me (a human) with a sword


'''Descendants:'''
From PME šmḗl ("honey, dew; essence").
* Ilesse: seviga
* S'entin: sevie
* Tevrés: sebía


===salva===
# nectar, honey, sap, syrup
[ˈsaɫ.ʋa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvae'''


From PI ''salwā'' from PME ''šḫl-w-eḫ-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A1e.E1.B8.ABl|šeḫl]]'' “to spin, to furl, to curl.”
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* melïdus ("sweet, charming, pleasant")
* melïdor ("I am sweet, charming, pleasant")
* meleus ("sticky, thick")
* meleor ("I am sticky, thick")
}}


# book, volume, script
===meniç===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnu.E1.B9.85|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]]'' '''''salvaṅ'''''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
[ˈmɛ.nɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''menīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mentus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mēsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''menuī'''
 
From PI ''menjets'', from PME ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' “body, shape; alike.”
 
# it pleases me, appeases me
# I like it, I enjoy it
#*'''''meniç''' tīn tessūs salvae vōnïtūs cartūsquo''<br>I like to drink tea, read books, and dance.
#*''hicauctistīnē '''menīs'''so nīgēs''<br>Can you not see that he likes you?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: souva
{{columns-list|2|
* S'entin: sauve
* S'entigneis: menir, mienz, mignez
* Tevrés: salva
* Tevrés: menír, mienez, mengaz
}}


===salvar===
===menter===
[ˈsaɫ.ʋaɽ] ''n. c.''<br/>
[ˈmɛ̃n.tɛr] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvāris'''
<code>GEN.SG</code> '''mentëris'''


From collective form of ''[[Aeranir_Lexicon#salva|salva]]''.
From PI ''məntēr'' from PME ''mṇ-tḗr-'', from root ''[[PME_Lexicon#men|men]]'' "body; to be equal, to be like, to resemble."


# collection, cannon (literary, judicial, etc.), library (in abstract)
# sibling; brother or sister of around similar age
# peer, classmate, coworker, etc. (person of similar age)
# comrade


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: souvare
{{columns-list|2|
* S'entin: sauver
* S'entigneis: mantre
* Tevrés: salvar
* Tevrés: mientre
}}


===salvāriuṅ===
===mergiç===
[saɫˈʋaː.rjũː] ''n. e.''<br/>
[ˈmɛr.ɟɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvārī'''
<code>IMPF.INF</code> '''mergëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersid''';
<code>PFV.1SG</code> '''merguī'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#salvar|salvar]]'' + ''iuṅ''.
From PI ''mergets'', from PME ''mergg'' (“to spin, to swirl, to spiral, to do a spinning dance."). Occasionally ''margïtus'' is seen as an alternative past participle, to differentiate it from ''[[Aeranir_Lexicon#merror|merror]]''.


# library (a physical location), bookshelf; any place for storing books
# I am mixed, mixing, blending with
# shelf, shelves, ledge, rack
# I associate with, mingle with, am interested in
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#sonia|soniau]] [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] '''mersūs'''''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
# I marry with them


'''Descendants:'''
'''Derived terms:'''
* Ilesse: souveiru
{{columns-list|2|
* S'entin: sauver
* mergiō ("marriage")
* Tevrés: salver
}}


===saub===
===merror===
[sɔːb] ''prep.''
[ˈmɛr.rɔr] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''merrissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mersus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mersō''';
<code>PFV.1SG</code> '''merruō'''


From PI ''sāuβ'', from PME ''se-ḫubi''.
From PI ''merzōr'', from PME ''merš''- “to pile, to stack.


(''preposition'')
# to be piled up, to lie on top of one another
# only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone
# to come after one another, to happen over and over, to pile up, to accumulate
# (with -''quo'') even
# to overlap, to occur at the same time, to happen simultaneously
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] '''saub''' [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjunction'')
# but, however, though, nevertheless, still, yet, even so


===seriç===
'''Descendants:'''
[ˈsɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>IMPF.INF</code> '''serëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sestus''';
* S'entigneis: merir, merz, moirez
<code>OPT.1SG</code> '''sessid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sevī'''
* Tevrés: merrir, mierrez, merraz
}}


From PI ''sezets'' from PME ''še-šḫw-é-ti'', reduplicated form root ''šeḫw'' "to point; ray."  Cognate with Dalitian ''héois'', Stiric ''sasati'', Old Marian ''hahatiy''.
===mēs===
[ˈmeːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''menis'''


# it pierces me, stabs me, prick me, sticks me, thrusts into me (see ''īṅsëriç'')
From PI ''mens'' from PME ''men'' "body, to be like."
# it points to me, it identifies me, indicates me (''axëriç'')
# it nominates me, it selects me
# it shines on me (see ''apsëriç'')
#*''moeiç au carmen '''serentuṅ'''''<br />I like to see the sun shining on the ocean.
# it holds me (an umbrella, flag, etc.) up, it raises me (see ''surrïdiç'')
# it extend me (one's arm) forward (see ''collëriç'')
# it wears me (a sword) at the waist (see ''illëriç'')
# it pours me (liquid), it serves me (drinks) (see ''dērïdiç'')
(''auxiliary'')
# it orders, directs, dictates it to do something
#*'''''seva''' rēs turātāriṅ soncarpidïnīs murrae façëghaṅ''<br />The king ordered the army to erect walls around Carpidre.


'''Descendants:'''
# body
* Ilesse: sariga
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vatiās]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]]'''menis'''''<br>You should not forget your body's limits.
* S'entin: serie
# oneself
* Tevrés: sería
# main part
# form, shape, figure
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''menī''' [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.


===sterus===
===morgia===
[ˈstɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
[ˈmɔr.ɟja] ''n. c.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''stera'''; <code>E.NOM.SG</code> '''steruṅ'''
<code>GEN.SG</code> '''morgiae'''


From PI ''steros'' from PME ''š-ťér-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A5er|ťer]]'' “to hit down, to smack, to beat, to pack down. Cognate with Stiric ''ṣṭaraḥ'' (Doti ''ṭharo'').
From PI ''morgjā'', from PME ''mṛ́gg-iḫ-'', from root ''mergg'' (“to spin, to swirl, to spiral, to do a spinning dance").  Cognate with Dalitian ''bráza'', Hence ''brasa'' ("fog-at-sea").


# hard, solid, tough
# mist, fog, haze
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#pannu.E1.B9.85|pannuṅ]] fic '''steruṅ''' hicectequo''<br />This bread is hard and I cannot eat it.
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]]'''morgian''' [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# stiff, inflexible, rigid
 
# strong, firm
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* morgiōcus ("foggy, misty")
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: isteru
{{columns-list|2|
* S'entin: ètier
* S'entigneis: morge
* Tevrés: estier
* Tevrés: muerza
}}


===sīcaç===
===motus===
[ˈsiː.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈmɔ.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sīcāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sīcātus''';
<code>GEN.SG</code> '''motī'''
<code>OPT.1SG</code> '''sīcārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sīcāvī'''


From PI ''seikājō'', from PME ''šeik'' “to taste, to try out, to notice.
From PI ''smot̺os'', from PME ''šmeť~šemť'' ("to put, place; to locate"), from ''šem'' ("to be, exist").


# it tastes me, savours me
# place, spot, scene, site; location
#*'''''sīcārur''' [[Aeranir_Lexicon#fisc|fic]] [[Aeranir_Lexicon#pannu.E1.B9.85|pannuṅ]]so [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūs]]''<br>This bread tastes so good!
#*''[[Aeranir_Lexicon#aff.C3.ABri.C3.A7|affërēs]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] '''motō''' [[Aeranir_Lexicon#mater|matëris]]''<br/>You should take the tea to the senator.
# it experiences me, it undergoes me
# point, aspect, side, facet (see ''motus [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrus]]'')
# it attains me, earns me, wins me
# space, room


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: xigaga
{{columns-list|2|
* S'entin: sichée
* S'entigneis: mœuz
* Tevrés: sigá
* Tevrés: muedos
}}


===sūbiç===
===mughiç===
[ˈsuː.bɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
[ˈmʊ.ɣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sūbëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sūptus''';  
<code>IMPF.INF</code> '''mugghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''mūctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''mūxid''';  
<code>OPT.1SG</code> '''sūpsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūvī'''
<code>PFV.1SG</code> '''mūghī'''


From PI ''soiðets'', from PME ''šeid'' “to drive, to push, to strike, to thrust.”  ''β'' to ''ð'' perhaps occurred due to confusion between ''oi'' and ''ou''.  Found alongside dialectal ''sībiç''.  Cognate with Dalitian ''hídeis'', Stiric ''sédhati''.  Hence also ''silluṅ'' "plow," ''simmus'' "strike."
From PI ''muɣets'', from PME ''meug'' (“to chew, to gnaw, to masticate”).


# it pushes me, drives me, hurls me, compels me, propels me
# it chews me, gnaws me, masticates me
#*''s'oelun nemōnis nīrī mēgestum perre '''sūptū'''''<br>It is the job of the judge to compel people to tell the truth.
# it fumbles me (words), it stutters me
# it expels me, banishes me, ejects me, casts me out
# it tastes me, tries me, considers me
#*'''''sūvend''' rēs matërī audindërī''<br>The king banished the senate from the capital.
# it strikes me, it sets me in motion
# it moves me


'''Derived terms:'''
===murra===
* cērūbiç
[ˈmʊr.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''murrae'''


'''Descendants:'''
From PI ''morzā'' from PME ''merš'' "to stack, to pile."
* Ilesse: suviga
* S'entin: suvie
* Tevrés: subía


===sumor===
# wall, partition, barrier, obstacle
[ˈsʊ.mɔr] ''v. stat.''<br/>
# (plural) walled city, town
<code>IMPF.INF</code> '''sumissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sumptus''';
# (plural) fortress, encampment
<code>OPT.1SG</code> '''sumsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūmō'''
#* ''[[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|pēcenda]] tibōrer '''murrae''' carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
 
From PI ''sumōr'' from PME ''šeum'' “to warm, hot.”
 
# I am warm, hot
#*'''''sumerra''' prīste fac cās appū''<br />This month will be the hottest of the year.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: suiga
{{columns-list|2|
* S'entin: sommie
* S'entigneis: moure
* Tevrés: somía
* Tevrés: morra
}}


===sunç===
===mȳna===
[sʊ̃nt͡s] ''cop.''<br/>
[ˈmyː.na] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''seṅaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''quitus''';
<code>GEN.SG</code> '''mȳnae'''
<code>OPT.1SG</code> '''sēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''quī'''


From PI ''sonts'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1em|šem]]'' “to be, to exist.
From PI ''mūīnā'' from PME ''ḥmuḥ-íḫn-eḫ-'', from root ''ḥmuḥ'' "to swell, to break."


# I am, I exist; the ''copula''
# chest, breast
#* '''''send''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neu.E1.B9.85|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
# breasts, bosom, bust
# heart
# stomach
# heart, mind, feelings
# hollow, cavity
# curve, fold, winding
# gulf, bay (see. ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneun]]'')


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: sũ
{{columns-list|2|
* S'entin: sonz
* S'entigneis: minne
* Tevrés: son
* Tevrés: mina
}}


== T ==
===mȳneun===
[ˈmyː.ne.ũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''mȳneī'''


===tīn===
From ''[[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3na|mȳna]]'' + -''eun''.
[tĩːn] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tīnis'''


From PI ''tein'', of unknown origins, probably a loan.
# gulf, bay
 
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] '''mȳneīs''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
# tea; black tea
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] '''tīnis''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: çi
{{columns-list|2|
* S'entin: tin
* S'entigneis: min
* Tevrés: tin
* Tevrés: miño
}}


===telliç===
== N ==
[ˈtɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tellëghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tulsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''tolī'''


From PI ''telnets'', from PME ''[[PME_Lexicon#ted.C5.82.E1.B8.ABw|tedłḫw]]'' “to see, to know.”  Originally meaning "to know, to learn," was shifted to replace the similar ''toleç'' "to tell, make known."  Original meaning was then replaced by ''tesciç'' "to learn, grasp."
===nē===
[neː] ''part.''<br/>


# it teaches me, it instructs me
From PME '''' "not."
# it tells me, it informs me
#* '''''telled'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Derived terms:'''
# interrogative marker, question marker
* abstelliç "It tells them about me"


'''Descendants:'''
===nemiç===
* Ilesse: telliga
[ˈnɛ.mɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
* S'entin: tellie
<code>IMPF.INF</code> '''nemëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nemïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nemsid''';
* Tevrés: tellía
<code>PFV.1SG</code> '''nemuī'''


===trāvaç===
From PI ''nemets'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
[ˈtraː.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
 
<code>IMPF.INF</code> '''trāvāghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''trāvātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''trāvārid''';
# it sues me, it calls me to court
<code>PFV.1SG</code> '''trāvāvī'''
# it judges me


From PI ''trāwā'', from PME ''treḫ'' “to tend to, to nurture.”
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: niembre, niemz, ningez
* Tevrés: niembre, niemez, nemaz
}}


# I walk
===nemō===
[ˈnɛ.moː] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nemōnis'''


'''Descendants:'''
From ''[[Aeranir_Lexicon#nemi.C3.A7|nemiç]]'' + -''ō''.
* Ilesse: travaga
* S'entin: traivée
* Tevrés: travá


== TL ==
# judge, barrister, lawyer


===tlāna===
'''Descendants:'''
[ˈtɬaː.na] ''n. c.''<br/>
{{columns-list|2|
<code>GEN.SG</code> '''tlānae'''
* S'entigneis: niem, nemondre
* Tevrés: niemo, nemondre
}}


From PI ''tɬaznā'', from PME ''tłeḫš'' “to bloom, to blossom.
===nior===
[ɲjɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''nīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''nītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''nīrō''';
<code>PFV.1SG</code> '''nīvō'''


# flower, blossom
From PI ''nīōr'', from PME ''neiḫw'' ("to resemble, to look like").  Cognate with Dalitian ''inoîs'', Proto-Fyrdic ''nīdijańą'', Old Marian ''nihatiy''.
# the best of something, the peak
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] '''tlāna''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?


'''Descendants:'''
# I resemble, look like, take after
* Ilesse: xã
# I am similar to, close to, alike, like
* S'entin: lhaine
#*''litāvō tlibī hodō rēnïnā mēgëntōnā saub '''nientus''' ōsur''<br>I have served many virtuous kings, but none compare to you.
* Tevrén: lhana


===tlānāria===
===nīlea===
[tɬaːˈnaː.rja] ''n. c.''<br/>
[ˈniː.ɫe.a] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānārī'''
<code>GEN.SG</code> '''nīleae'''


From ''[[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]]'' + -''āria''.
From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ülea''.


# flower garden
# doll, puppet, figure
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|]][[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmā]] '''tlānāriō'''''<br />I can see the flower garden from my house.
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] [[Aeranir_Lexicon#rhael|rhael]] '''nīlean''' [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: xeira
{{columns-list|2|
* S'entin: lhainère
* S'entigneis: nille
* Tevrén: lhanera
* Tevrés: nija
}}


===tlis===
===nīrïdus===
[t͡ɬɪs] ''pro.''<br/>
[ˈniː.rɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tleī'''
<code>C.NOM.SG</code> '''nīrïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''nīrïdun''';


From PME ''-'' “what.
From ''[[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīs]]'' + -''ïdus''.


# interrogative pronoun; what, which
# popular, public; related to the people
# relative pronoun; that, which


== U ==
===nīs===
[niːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nīris'''


===uma===
From PI ''ŋnēis'', from PME ''ynéḥ-iš''-, from root ''[[PME_Lexicon#yne.E1.B8.A5|yneḥ]]'' "dirt, soil, earth."
[ˈʊ.ma] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''umae'''


From PI ''omā'', possibly from baby talk.
# person, wumbo
 
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|send]] [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] '''nīrer''' belle''<br />The bay was full of boats and people.
# mother (humble), my own mother
# human being, human
#* ''[[Aeranir_Lexicon#aculti.C3.A7|acultia]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]]'' '''''umō''''' <br /> I water flowers for my mother.
# another person, other person, others
# adult


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: ma
{{columns-list|2|
* S'entin: ouma
* S'entigneis: nis, nire
* Tevrés: oma
* Tevrés: nis, nirre
}}


===ūrus===
===noma===
[ˈuː.rʊs] ''n. t.''<br/>
[ˈnɔ.ma] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ūrī'''
<code>GEN.SG</code> '''nomae'''
 
From PI ''nomos'', from PME ''nemḫw'' "to name, to call, to summon."
 
# name; specifically one's personal name
#* ''[[Aeranir_Lexicon#iuci.C3.A7|iuca]] '''noma''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABl.C3.AFtus|iūlïtī]] [[Aeranir_Lexicon#pristus|pristī]] rāscānīnī [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tibī]]''<br />My name is Iulitus Pristus Rascaninus


From PI ''ouros'', from PME ''ḥeuď'' ("to bend, bend over").
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: nomme
* Tevrés: nuema
}}


# back, behind, rear
===nōrun===
[ˈnoː.rũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''nōrī'''


== V ==
From PI ''ŋnōzom'', from PME ''neḥ'' "to till, to drive, to plow."


===vaç===
# field (for agriculture)
[ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#oeli.C3.A7|oeliand]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]]'''nōrā'''''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
<code>IMPF.INF</code> '''vaghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vatus''';
<code>OPT.1SG</code> '''varid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vaevī'''


From PI ''wats'', from PME ''weḫw'' “to go, to walk.” 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: nœur
* Tevrés: nor
}}


# I go, I move (in a direction) I head (towards somewhere)
== Ñ ==
#* '''''veṅ''' [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.


===vecuṅ===
===ñautun===
[ˈʋɛ.kũː] ''n. e.''<br/>
[ˈɲɔː.tũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vecī'''
<code>GEN.SG</code> '''ñautī'''


From PI ''wekom'', from PME ''[[PME_Lexicon#uek.E1.B8.AB|uekḫ]]'' “ illness, sickness, disease, disability, disfigurement, bad luck, curse.”
From PI ''ɲāutom'', from PME ''ñeḫu'' “water.”


# poison, toxicant, venom
# lake
# harm, evil influence, curse
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]]'''vecō''' [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# ill will, spite, malice


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: vegu
{{columns-list|2|
* S'entin: viec
* S'entigneis: nieut
* Tevrés: viego
* Tevrés: ñed
}}


===velior===
== O ==
[ˈʋɛ.ljɔɽ] ''v. stat.''<br/>
 
<code>IMPF.INF</code> '''velīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''velïtus''';  
===ōç===
<code>OPT.1SG</code> '''vellō'''; <code>PFV.1SG</code> '''veluō'''
[ˈoːt͡s] ''v. tr.''<br/>
 
<code>IMPF.INF</code> '''ōçëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''ōsid''';  
From PI ''gʷeljōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ggwlei|ggweli]]'' "to be lying down on one side, to be resting, to be prone."
<code>PFV.1SG</code> '''ōtlī'''
 
 
# I am sad, scared, dejected
From PI ''ōtsets'', from PME ''ḫehtł'' ("to burn, to be dry").
# I am weak
 
# I am prone to, I am weak against  
# it burns me
# it roasts me, broils me, grills me, bakes me, toasts me, barbecues me
# it heats me, heats me up
 
===oeliç===
[ˈøː.lɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oelīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oeltus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oellid''';
<code>PFV.1SG</code> '''oeluī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]''.
 
# I work, I labour
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vend]] [[Aeranir_Lexicon#aqumnus|aqumnur]] [[Aeranir_Lexicon#ax.C4.93s|axī]], [[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''oeliand''' [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#n.C5.8Drun|nōrā]]''<br>Youths should go to school, not labour in the fields.
# I function, I operate, I am effective
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ellir, euz, eillez
* Tevrés: elir, elez, elgaz
}}
 
===oelïdus===
[ˈøː.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''oelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''oelïdun'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + -''ïdus''.
 
# of or related to work, labour, profession
# (''cyclical substantive'') professional name, professional title (e.g. ''iūlïtus prīstus materris'' "first scribe of the senate").
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: œuz
* Tevrés: eldos
}}
 
===oelinna===
[øːˈlɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelinnae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + -''inna''.  Alternative ''ūlinna''.
 
# odd job; small work, task
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: elanne
* Tevrés: ileña
}}
 
===oellïtus===
[ˈøːlːː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oellïtī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oerolïtus''.
 
# worker, (manual) labourer
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: œuz
* Tevrés: eutos
}}
 
===oelun===
[ˈøː.ɫũː] ''v. tr.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oelī'''
 
From earlier ''oi(d)ɮom'', from PI ''ḫweiddł-ó-'', from PME ''[[PME_Lexicon#.E1.B8.ABweidd.C5.82|ḫweiddł]]'' “to work, to labour, toil.”  Cognate with Dalitian ''oisḗ'', Fyrdic ''aitɬą'', Stiric ''ejam'', Old Marian ''aidam''.  Hence also ''oeliç'' "to work."
 
# work, labour
# job, business, occupation
 
===oeta===
[ˈøː.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oetae'''
 
From oetaç ("make a noise, sound").
 
# sound, noise, report
#*''[[Aeranir_Lexicon#.C4.ABde.C3.A7|īsur]] fīsc '''oeta''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmïnis]]''<br>You can hear the sound of the ocean here.
# pronunciation
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: oie
* Tevrés: eda
}}
 
===oetaç===
[ˈøː.tat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''oetāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''oetïtus''';  <code>OPT.1SG</code> '''oesid''';
<code>PFV.1SG</code> '''oetuī'''
 
From PI ''oitāts'', from PME ''ḥeit'' ("to sound, resound").
 
# it sounds me, utters me, speaks me, expresses me, calls me, rings me
# it cries me out, calls me; sings me, celebrates me, praises me, extols me
(''middle'')
# I make a noise, sound, resound
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: oyer, oyez, oizez
* Tevrés: edár, edaz, idaz
}}
 
===oerolïtus===
[øːˈrɔlː.tʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''oerolïtī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#oelun|oelun]]'' + ''lotus'', through medial **''oelolotus''.  Alternate of ''oellïtus''.
 
# worker, (manual) labourer
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: erouz
* Tevrés: erotos
}}
 
===omnor===
[ˈɔ̃m.nɔr] ''v. neg.cop.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ōsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vuctus'''
<code>PFV.1SG</code> '''vucō'''
 
Of uncertain origins, perhaps an extended version of PME interjection ''ono'' ("no!").  Perfective forms from ''ḫuec'' ("to lack, to miss").
 
# I am not, do not exists, I am not had
#*'''''ōsëra''' [[Aeranir_Lexicon#alta|alta]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrau]]''<br>Water is not so tasty as tea.
 
===ondeç===
[ˈɔ̃n.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''ondēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ōnsus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ōnsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ondēvī'''
 
From earlier ''ondejets'', from PI ''ḥond-éie-ti'', from PME ''ḥend'' “mind, thought, spirit, heart.”
 
# it alerts me, it advises me
# it reminds me, it tells me
#* '''''ondead'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tle]] [[Aeranir_Lexicon#iuc.C4.93nsun|iucēnsun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nibī]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]]''<br />Remind me, what is your name?
 
===opïtaç===
[ˈɔ.pɨ.tat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''opïtāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''opïtātus''';  <code>OPT.1SG</code> '''opïtārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''opïtāvī'''
 
From ''ops'' ("living place, abode"), possibly through intermediate augmentative ''oput''.
 
# I live, I reside, I inhabit, dwell in, abide, I nest
#*'''''opïtan'''quo ingabïnīsnē''<br>Do you still live in Gabinia?
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* colipïtaç ("to cohabitate")
* colïpïtāliō ("cohabitation")
}}
 
===opinna===
[ɔˈpɪ̃n.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''opinnae'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#ops|ops]]'' + ''-inna''.
 
# (small) house, domicile, abode, dwelling, hut
 
===ops===
[ˈɔps] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''opis'''
 
From PI ''ops'', from PME ''ḫwep'' ("to hang over").
 
# (small) house, domicile, abode, dwelling, hut
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* opïtaç ("I live, reside")
* opüla ("hit, small house, hovel")
* opur ("neighbourhood")
* opërīnus ("common person; lower class person")
}}
 
===oriç===
[ˈɔ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''orëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ostus''';  <code>OPT.1SG</code> '''ossid''';
<code>PFV.1SG</code> '''ovī'''
 
From PI ''o(d)zets'', from PME ''ḫwežž'' “to bend, to break.”  Cognate with Dalitian óseis, Stiric ājati, Old Marian āǰatiy.
 
# it breaks me, fractures me, snaps me off, picks me (a flower)
#*''nīrra tlāna criste pūtërenta nīrī '''ostō'''''<br>The beautiful vermillion flower resembles the person who picked it.
# it folds me, bends me
# (with ''[[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|mēs]]'') it curls up with its legs pressed against the chest
#*'''''ovis''' rhael menin sonçillō''<br>The child curled up next to the cat.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* ilöriç ("it breaks me off, breaks me away, snaps me off")
}}
 
===ōtior===
[ˈoː.tjɔr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''ōtiōris'''; <code>E.NOM.SG</code> '''ōtiōre'''
 
From PI ''ōtujōr'', from PME ''heťu'' “fast, swift."
 
# faster, swifter, quicker
# earlier
# rather, sooner, earlier
#* ''ved carmïnī '''ōtior''' et cōmō exed''<br/>I’d rather go to the ocean than return home.
 
== P ==
 
===paciç===
[ˈpa.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pacīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pactus'''; <code>OPT.1SG</code> '''paxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pēcī'''
 
From PI ''pakjets'', from PME ''peḥk'' “ to take, to grab, to grasp.”
 
# it takes me, grabs me, grasps me
#* ''predium '''pactus''' [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]] [[Aeranir_Lexicon#l.C4.ABrr.C4.93s|līrren]] ab''<br />They took a pen and wrote up a letter.
# it captures me, seizes me
#* '''''pēcenda''' tibōrer [[Aeranir_Lexicon#murra|murrae]] carpidïnīs''<br />The Tibori took the fortress at Carpider.
# it takes me in, it understands me
# it has me (a meal)
# it uses me, utilises me, takes me (for a purpose)
#*''[[Aeranir_Lexicon#alta|altan]] [[Aeranir_Lexicon#siede.C3.A7|siedïtus]] '''paciā'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#fa.C3.A7|façundō]]''<br>Once you've boiled the water make tea with it.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pezir, pez, pachez
* Tevrés: pazír, pazez, pezaz
}}
 
===pactus===
[ˈpak.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pacta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pactun'''
 
From PI ''paktos'' from PME ''phgw-tó-'' from root ''pehgw'' (“to grow, to be tall; high”).  Hence also ''pālun'' ("tree") and ''pavus'' ("steep, lofty, tall").
 
# high, tall
# deep
# profound
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pechos
* Tevrés: paiz
}}
 
===pālun===
[ˈpaː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pālī'''
 
From PI ''pakʷslom'' from PME ''phgw-š-ló'' from root ''pehgw'' (“to grow, to be tall; high”).  Hence also ''pactus'' ("high, deep") and ''pavus'' ("steep, lofty, tall").
 
# tree, shrub
# wood, arbour
# something made of trees, of wood
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pal
* Tevrés: pal
}}
 
===pannun===
[ˈpãn.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pannī'''
 
From PI ''pennom'' from PME ''peť-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# bread, pastries, pastry based products
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pan
* Tevrés: paño
}}
 
===panqus===
[ˈpãɴ.qʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''panquī'''
 
From PI ''paɴqʷos'' from PME ''peḥñ'' “head, horn, top.”
 
# horn, antler, tusk
# head, top, highest point, peak
#*''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vaevis]] '''panquō''' [[Aeranir_Lexicon#fos|foris]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augendō]]''<br>They went to the peak of the mountain to see the ocean.
# (of an non-horned wumbo) nose
 
'''Derived terms:'''
* appenquaç
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pans
* Tevrés: pangos
}}
 
===pavus===
[ˈpa.ʋʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pava'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pavun'''
 
From PI ''pagwos'', from PME ''pehgw'' ("to grow, to be tall, high").
 
# lofty, high, steep, tall, elevated
# hard to reach, difficult, laborious, arduous
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pefs
* Tevrés: pavos
}}
 
===pelïdus===
[ˈpɛ.lɨ.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pelïda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pelïdun'''
 
From ''peliun'' + ''-ïdus''.
 
# of or pertaining to the ward, district, section; local
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]] '''pelïda''' [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecī]] [[Aeranir_Lexicon#reghi.C3.A7|regghan]] [[Aeranir_Lexicon#gaula.C3.A7|gaulandū]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dītūs]]''<br>The local government must try to stop the spread of the disease.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* pelïdīnus ("a person of a ward; a local")
}}
 
===peliun===
[ˈpɛ.ljũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pelī'''
 
From PI ''peljon'' from PME ''péli-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to split, to divide”
 
# ward, district, section
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* peliaç ("to split into districts")
* pelïdus ("of the ward, district; local")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: peil
* Tevrés: pejo
}}
 
===pēlun===
[ˈpeː.ɫũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pēlī'''
 
From PI ''petslom'' from PME ''peť-šló-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# kiln, oven, furnace
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: peu
* Tevrés: pel
}}
 
===pemmen===
[ˈpɛ̃m.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pemmïnis'''
 
From PI ''petmən'' from PME ''peť-mṇ-'' from root ''[[PME_Lexicon#pe.C5.A5|peť]]'' “ to cook, to bake (in an oven), to boil, to make a stew, to ripen.”
 
# food cooked by boiling or stewing
# pepper
 
===pera===
[ˈpɛ.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pera'''
 
From mimetic ''perper'' ("quick speech").  See also ''perpërīnus'' and ''periç''.  Can be traced to PME ''pṛpṛ'' ("to babble"), hence also Dalitian ''praphranós'' ("barbarian"), ''práphreis'' ("to babble").
 
# speech, word, chatter
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#coff.C3.ABri.C3.A7|coffersëra]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#fisc|faec]] [[Aeranir_Lexicon#carta|cartae]] [[Aeranir_Lexicon#ium.C3.AFdus|iumïdam]] '''peran'''''<br>I cannot stand the idle chatter of this party.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: piere
* Tevrés: piera
}}
 
===persus===
[ˈpɛr.sʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''persa''';<code>E.NOM.SG</code> '''persun'''
 
From PI ''pressos'' from PME ''pred-tó''-, from root ''[[PME_Lexicon#pred|pred]]'' “to join, to attach, to suit, to agree or be in unison with.”
 
# fair, appropriate, suitable
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]][[Aeranir_Lexicon#rennun|rennum]]'' '''''perse'''''<br />They ruled their kingdom fairly.
# just, equitable
# correct, right
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pes
* Tevrés: piessos
}}
 
===pipiç===
[ˈpɪ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pipëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''piptus'''; <code>OPT.1SG</code> '''pipsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pipuī'''
 
From PI ''pipets'', from PME ''[[PME_Lexicon#pei|pei]]'' “to flap one's arms, to paddle, to wave.”
 
(''active'')
# it paddles me, it rows me (a boat)
# it waves me, it flaps me
#*''oscī auctūnus '''pipue'''te voenun ubrō''<br>Seeing Oscus, I waved at him.
(''middle'')
# I swim, I paddle
# I fly (a bird); I flap my wings and fly
# I flutter, I flap (in the wind)
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* pipülun ("canoe, row-boat")
}}
 
===pīra===
[ˈpiː.ra] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''pīrae'''
 
From substrate loan.  Hence also Dalitian ''phīrós''.
 
# wax
 
===plācor===
[ˈpɫaː.kɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plācāsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plācātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plācārō''';
<code>PFV.1SG</code> '''plācāvō'''
 
From PI ''plākāōr'', from PME ''pḷḥ-kéḫ-'', from root ''pleḥ'' (“to be flat, smooth”).
 
# I am flat, even, level
# I am smooth, shaved, soft
# I am plain (speech, etc.), simple
 
===plāta===
[ˈpɫaː.ta] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''plātae'''
 
From PI ''plātā'', from PME ''pḷḥ-teḫ-'', from root ''pleḥ'' (“to be flat, smooth”).
 
# plain, open field, prairie, flatlands
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* applātiun ("village")
* plātāghus ("rustic, rural")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: plée
* Tevrés: llada
}}
 
===pliç===
[plɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''plīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''plītus'''; <code>OPT.1SG</code> '''plīrid''';
<code>PFV.1SG</code> '''plīvī'''
 
From PI ''plijets'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' “to divide, to dissect.”
 
# it knows me, is aware of me
#*'''''plīva'''[[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnā]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#noma|noman]]''<br>I got your name from a friend.
# it understands me, grasps me, comprehends me
# it notices me, feels me
 
===plīnus===
[ˈpliː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''plīnī'''
 
From PI ''pleinos'', from PME ''[[PME_Lexicon#plei|plei]]'' ("to divide, dissect").
 
# twin, pair
 
===pricaç===
[ˈprɪ.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''pricāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''pricātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''pricārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''pricāvī'''
 
From PI ''prikāts'', from PME ''pri-kéḫ-ti'', from root ''prei'' (“to take, grad, grasp”).
 
# it clasps me, grasps me, grips me, clutches me
# it forms me, presses me into shape, it moulds me
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* reprïcaç ("it squeezes me")
}}
 
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: precher, proichez, proiz
* Tevrés: prigár, pregaz, preguez
}}
 
===prīmus===
[ˈpriː.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''prīmī'''
 
From PI ''preimos'', from PME ''[[PME_Lexicon#prei|prei]]'' ("to have, to hold, to grasp").
 
# hand
#*''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbērur]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dda|cōdō]] '''prīmōnā'''[[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#feria|ferīs]] [[Aeranir_Lexicon#au|avī]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#mava.C3.A7|mavandā]]''<br>Their face and hands were black from days wandering in the wilderness.
# forepaw
# handwriting, penmanship
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: prins
* Tevrés: primos
}}
 
===prīstus===
[ˈpriːs.tʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''prīsta'''; <code>E.NOM.SG</code> '''prīstun'''
 
From PI ''prīsotos'' from old particle ''pri'' “before” (supplanted by ''pae'') + -''isotos'' (see -''issïtus'').
 
# (''ordinal'') first
# (with adj.) superlative, -est; the most
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: prîz
* Tevrés: pristos
}}
 
===proceç===
[ˈprɔ.cɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''procēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''proctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''proxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''procēvī'''
 
From PI ''prokēts'', from PME ''proc-éie-ti'', from root ''prec'' (“to linger, to stand, to stay”)
 
# it leaves me behind, over, it bequeaths me, it saves me, reserves me
 
===prōniç===
[ˈproː.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''prōnëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''prostus'''; <code>OPT.1SG</code> '''prossid''';
<code>PFV.1SG</code> '''prōrī'''
 
From PI ''proznets'', from PME ''proš-né-ti'', from root ''preš'' (“to be lying down, to be prone”).
 
# I lie down
# I go to bed, lie in bed
# I sleep (lying down)
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] vōnībūns [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] '''prostus'''''<br>I fell asleep reading last night.
# I sleep (with someone, i.e. have sex)
 
===pūter===
[ˈpuː.tɛr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''pūtëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''pūtërun''';
 
From PI ''pūteros'' from PME ''peuḥ'' “to shine, to sparkle, to glimmer.”
 
# pretty, lovely, beautiful, fair
# clean, clear, pure, tidy, neat
# completely, entirely
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: pûre
* Tevrés: pudre
}}
 
== Q ==
 
===qatlūs===
[ˈqa.tɬuːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qatlȳs'''
 
From PI ''qatɬus'', from PME ''qeḥtł'' “nail (of the finger or toe).”  Cognate with Dalitian ''khesýs'', Stiric ''kiśraḥ'', Old Marian ''qiça'', Proto-Fyrdic ''χallaz''.
 
# nail (fingernail, toenail), claw, talon, hoof
# hook, clasp
# the tip, the extremity
 
===qūs===
[quːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''qūris'''
 
From PI ''qūs'', from PME ''qúḥ-š-'' “pig, swine.”
 
# pig, boar, pork
 
== QU ==
 
===quo===
[qʷɔ] ''part.''
 
From PI ''qʷe'', from PME ''qwe'' “and.”
 
(''particle'')
# and
# also, too, in addition, as well, even
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]]'''quo''' [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjugation'')
# if, when
 
== R ==
 
===rādeal===
[ˈraː.de.aɫ] ''n. c.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādeālis'''
 
From ''rādeal'' + ''-al''.
 
# fear, dread, dismay, terror, horror, panic
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: royau, royal
* Tevrés: rayo, rayál
}}
 
===rādeor===
[ˈraː.de.ɔr] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rādēsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rāsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rāsō''';
<code>PFV.1SG</code> '''rādēvō'''
 
From PI ''xrādējōr'', from PME ''yerḥ'' “to be strong, powerful, capable.”  Hence also ''rāscus'' "strong."
 
# I am scary, frightening, eerie, dreadful
#*'''''rādērra''' satercās tīrhaelī''<br />My child is afraid of the dark.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* rādeal ("fear, dread, horror")
}}
 
===rāscus===
[ˈraːs.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rāsca'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rāscun'''
 
From PI ''xrāskos'', from PME ''yerḥ'' (“to be strong, powerful, capable").
 
# strong, potent, competent, domineering, tough
#*'''''rāscārur''' [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] [[Aeranir_Lexicon#fos|fos]] aptïbundī''<br>They're so strong they could lift a mountain
# strong, brawny, powerful, healthy, rugged
 
===reghiç===
[ˈrɛ.ɣɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''regghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''rēctus'''; <code>OPT.1SG</code> '''rēxid''';
<code>PFV.1SG</code> '''rēghī'''
 
From PI ''reʁets'', from PME ''ḫwregh'' (“to flow, to stream, to drift, to run").
 
# I stream, I flow, I run
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''reghī''' [[Aeranir_Lexicon#v.C5.8Dmen|vōmen]] [[Aeranir_Lexicon#allor|allundā]] [[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br>The river does not flow especially fast.
# I am washed away, carried
# I drift, I float, wander, stray
# I spread, I circulate
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#g.C4.93sh.C4.93sta|gēshēsta]] [[Aeranir_Lexicon#pel.C3.AFdus|pelïda]] [[Aeranir_Lexicon#vecun|vecī]] '''regghan''' [[Aeranir_Lexicon#gaula.C3.A7|gaulandū]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dītūs]]''<br>The local government must try to stop the spread of the disease.
# I pass, elapse, am transmitted
# I am exiled, called off, forfeited, disappeared, removed
#*'''''rēctīvend''' [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmī]] [[Aeranir_Lexicon#indus|indërī]] ucin''<br>The king exiled six houses from the capital.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* abrëghiç ("I overflow")
* aurrëghiç ("I circulate, spread")
* irrëghiç ("I flow in")
* obrëghiç ("I am exiled")
* reghiō ("flow, current")
* sorrëghiç ("I wander, stray")
}}
 
===rennun===
[ˈrɛ̃n.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rennī'''
 
From PI ''rənnom'', from PME ''rṇ-nó'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
 
# kingdom
#*''[[Aeranir_Lexicon#agi.C3.A7|ēge]] [[Aeranir_Lexicon#ce|ce]]'''rennum''' [[Aeranir_Lexicon#persus|perse]]''<br />They ruled their kingdom fairly.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: ran
* Tevrés: reño
}}
 
===rēs===
[reːs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rēnis'''
 
From PI ''rēns'', from PME ''rēnḫw-š'' from root ''[[PME_Lexicon#ren.E1.B8.ABw|renḫw]]''- “to lead, to rule, to be straight, to straighten.”
 
# king, monarch, ruler, leader, sovereign
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: res, rendre
* Tevrés: res, rendre
}}
 
===rumus===
[ˈrʊ.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rumī'''
 
From PI ''romos'', from PME ''rṓm'' “cow, cattle.”
 
# cattle, cow, bull, ox, calf
# beef
 
== RH ==
 
===rhaecus===
[ˈr̥ɛː.kʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaecua'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaecun'''
 
From PI ''r̥āikʷos'', from PME ''ďéḫi-kʷo''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# few, little, scarce, insufficient, seldom
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rieux
* Tevrés: riegos
}}
 
===rhael===
[r̥ɛːɫ] ''n. t.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''rhaelis'''
 
From PI ''r̥āil'', from PME ''ďéḫi-li''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# child, son or daughter
#* ''[[Aeranir_Lexicon#deci.C3.A7|deca]] '''rhael''' [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABlea|nīlean]] [[Aeranir_Lexicon#garor|garundā]]''<br />The child hugs their doll affectionately.
# person
# heir, prince
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rieu, riel
* Tevrés: reu, riel
}}
 
===rhaius===
[ˈr̥aj.jʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''rhaia'''; <code>E.NOM.SG</code> '''rhaiun'''
 
From PI ''r̥ajjos'', from PME ''ďḫi-ió''-, from root ''[[PME_Lexicon#.C4.8F.C3.A9.E1.B8.ABi|ďeḫi]]'' “small, few, little.”
 
# small, little, tiny
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: rais
* Tevrés: reyos
}}
 
== S ==
 
===sacūs===
[ˈsa.kuːs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sacȳs'''
 
From PI ''sakus'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”
 
# needle, pin, spike
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: saux
* Tevrés: sagos
}}
 
===saepiç===
[ˈsɛː.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''saepīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''saeptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''saepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''saepīvī'''
 
From PI ''saipjets'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1.E1.B8.ABeip|šḫeip]]'' “to cut, slice, cut through.”
 
# it cuts me, it cuts through me
# it severs me
# it terminates me
# it opens me (something sealed)
# it starts me
# it reduces me, decreases me
# it crosses me, traverses me
# it acts decisively towards me, it resolves me
# it dismisses me, it sacks me, lets me go
# it trumps me
# it finishes me, completes me
# it kills me (a human) with a sword
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sevir, siepz, sichez
* Tevrés: sebír, siebez, sepaz
}}
 
===salva===
[ˈsaɫ.ʋa] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvae'''
 
From PI ''salwā'' from PME ''šḫl-w-eḫ-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A1e.E1.B8.ABl|šeḫl]]'' “to spin, to furl, to curl.”
 
# book, volume, script
#* ''[[Aeranir_Lexicon#g.C4.93s|gēm]] [[Aeranir_Lexicon#mater|matërir]] [[Aeranir_Lexicon#agnun|agnō]] [[Aeranir_Lexicon#de.C3.A7|dentus]] [[Aeranir_Lexicon#iove.C3.A7|iovēva]]'' '''''salvan'''''<br /> They wrote a book about senatorial matters.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauve
* Tevrés: salva
}}
 
===salvar===
[ˈsaɫ.ʋar] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvāris'''
 
From collective form of ''[[Aeranir_Lexicon#salva|salva]]''.
 
# collection, cannon (literary, judicial, etc.), library (in abstract)
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauvre, sauvere
* Tevrés: salvra, salvarre
}}
 
===salvāriun===
[saɫˈʋaː.rjũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''salvārī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#salvar|salvar]]'' + ''iun''.
 
# library (a physical location), bookshelf; any place for storing books
# shelf, shelves, ledge, rack
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sauvier
* Tevrés: salver
}}
 
===samus===
[ˈsa.mʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''samī'''
 
From PI ''samos'', from PME ''šeḫw'' ("to point, to lead, to direct").
 
# direction, way, side, area
# side (of an argument, etc.), one's part
# indicates one side of a comparison
#*''hellërur tōrir prīste ostëntōbus '''samus''' avī et au aucellā''<br> The largest stars are more brighter than the sun than the sun is brighter than a bedside lamp.
#*''filīrur oscī '''samus''' avīlī''<br>Oscus is taller than Avil.
# way, method, manner, means
 
===sater===
[ˈsa.tɛr] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''satëra'''; <code>E.NOM.SG</code> '''satërun'''
 
From PI ''sateros'', from PME ''tkḫw-tero-'', from root ''tekḫw'' ("night").  Hence also ''tociun'' ("dawn").
 
# shining black  (as opposed to ''[[Aeranir_Lexicon#d.C5.ABbeus|dūbeus]]'' "dull black")
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|ēs]] [[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesūs]] '''satërū''' [[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#p.C5.ABter|pūtërū]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]]''<br>The night is dark but also beautiful.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* satercās ("darkness, void, space")
* saterna ("nightmare, bad dream")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sère
* Tevrés: sadre
}}
 
===sardus===
[ˈsar.dʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''sarda'''; <code>E.NOM.SG</code> '''sardun'''
 
Of substrate origin.
 
# slow, sluggish, lethargic, time-consuming
# late, later, behind time, tardy
#*'''''sardū''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|quitus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#coptli.C3.A7|coptlundō]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vantus]]''<br>I was late and ended up running home.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sarz
* Tevrés: sardos
}}
 
===saub===
[sɔːb] ''prep.''
 
From PI ''sāuβ'', from PME ''se-ḫubi''.
 
(''preposition'')
# only, just, merely, simply, no more than, nothing but, alone
# (with -''quo'') even
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auxī]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] '''saub''' [[Aeranir_Lexicon#imter|imter]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#carmen|carmen]]''<br />I ache to see the ocean once more.
(''conjunction'')
# but, however, though, nevertheless, still, yet, even so
 
===secuiç===
[ˈsɛ.kᶣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''secuëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''secuïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sexid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sēcuī'''
 
From PI ''sekwets'' from PME ''žḥecu'' (“to bite, to sting, to be bitter, sour, acidic”).
 
# it bites me, stings me
# it tastes bitter to me, sour to me
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodō]] '''secuïbundī''' [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūrū]]''<br>The more bitter the tea the more delicious.
# it is disagreeable to me; I dislike it
#*'''''sēcuī''' ubra salvaso īmā binnō''<br>I did not like that book one bit!
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sire, siez, siez
* Tevrés: siegre, sieguez, siegaz
}}
 
===seriç===
[ˈsɛ.rɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''serëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sestus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sessid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sevī'''
 
From PI ''sezets'' from PME ''še-šḫw-é-ti'', reduplicated form root ''šeḫw'' "to point; ray."  Cognate with Dalitian ''héois'', Stiric ''sasati'', Old Marian ''hahatiy''.
 
# it pierces me, stabs me, prick me, sticks me, thrusts into me (see ''īnsëriç'')
# it points to me, it identifies me, indicates me (''axëriç'')
# it nominates me, it selects me
# it shines on me (see ''apsëriç'')
#*''moeiç au carmen '''serentun'''''<br />I like to see the sun shining on the ocean.
# it holds me (an umbrella, flag, etc.) up, it raises me (see ''surrïdiç'')
# it extend me (one's arm) forward (see ''collëriç'')
# it wears me (a sword) at the waist (see ''illëriç'')
# it pours me (liquid), it serves me (drinks) (see ''dērïdiç'')
(''auxiliary'')
# it orders, directs, dictates it to do something
#*'''''seva''' rēs turātārin soncarpidïnīs murrae façëghan''<br />The king ordered the army to erect walls around Carpidre.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: siere, sierz
* Tevrés: xerre, xerez
 
===staç===
[stat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''staghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''status''';
<code>OPT.1SG</code> '''starid'''; <code>PFV.1SG</code> '''staevī'''
 
From PI ''stats'', from PME ''steḥ'' ("to pass").
 
# I pass (of time), I elapse
(''transitive'')
# it spends me (time)
 
===sterus===
[ˈstɛ.rʊs] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''stera'''; <code>E.NOM.SG</code> '''sterun'''
 
From PI ''steros'' from PME ''š-ťér-o-'' from root ''[[PME_Lexicon#.C5.A5er|ťer]]'' “to hit down, to smack, to beat, to pack down.”  Cognate with Stiric ''ṣṭaraḥ'' (Doti ''ṭharo'').
 
# hard, solid, tough
#* ''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|se]] [[Aeranir_Lexicon#pannun|pannun]] fic '''sterun''' hicectequo''<br />This bread is hard and I cannot eat it.
# stiff, inflexible, rigid
# strong, firm
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: êtiers
* Tevrés: estieros
}}
 
===sīcaç===
[ˈsiː.kat͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sīcāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sīcātus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sīcārid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sīcāvī'''
 
From PI ''seikājō'', from PME ''šeik'' “to taste, to try out, to notice.”
 
# it tastes me, savours me
#*'''''sīcārur''' [[Aeranir_Lexicon#fisc|fic]] [[Aeranir_Lexicon#pannun|pannun]]so [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93|mē]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABrus|iūs]]''<br>This bread tastes so good!
# it experiences me, it undergoes me
# it attains me, earns me, wins me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: siger, sigez, siz
* Tevrés: sigár, sigaz, siguez
}}
 
===siedeç===
[ˈsjɛ.dɛt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''siedēghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''siedïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''siedērid'''; <code>PFV.1SG</code> '''siedēvī'''
 
From PI ''sjeðēts'', from PME ''šied'' (“to swirl, to spin, to turn”).
 
# it boils me, it warms me (water), heats me
#*''[[Aeranir_Lexicon#alta|altan]] '''siedïtus''' [[Aeranir_Lexicon#paci.C3.A7|paciā]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīn]] [[Aeranir_Lexicon#fa.C3.A7|façundō]]''<br>Once you've boiled the water make tea with it.
 
===sonia===
[ˈsɔ.ɲja] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''soniae'''
 
From PI ''somjā'', from PME ''šem'' “to be, to exist.”
 
# presence of mind, mindfulness
# humility, modesty, being humble
#*''[[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēs]] '''soniau''' [[Aeranir_Lexicon#feri.C3.A7|ferundō]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]][[Aeranir_Lexicon#ce|c']][[Aeranir_Lexicon#ium.C4.ABnus|iumīnōnā]] [[Aeranir_Lexicon#mergi.C3.A7|mersūs]]''<br>In order to remain humble, a king must mingle with their people.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* soniāghus ("humble, present, mindful")
* soniāghō ("humble person, mindful person, sage")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sogne
* Tevrés: sueña
}}
 
===sopur===
[ˈsɔ.pʊr] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''sopris'''
 
From PI ''sopor'', from PME ''šópr~šopnós'' (“snow”).  Hence also ''sumnus'' (“wise, old, sage’ elder”) and ''supentus'' (“snowy, snow-covered”).
 
# snow
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* soperna ("snowflake")
* sopreun ("winter pine")
}}
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: seuvre
* Tevrés: suevre
}}
 
===sūbiç===
[ˈsuː.bɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sūbëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sūptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sūpsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūvī'''
 
From PI ''soiðets'', from PME ''šeid'' “to drive, to push, to strike, to thrust.”  ''β'' to ''ð'' perhaps occurred due to confusion between ''oi'' and ''ou''.  Found alongside dialectal ''sībiç''.  Cognate with Dalitian ''hídeis'', Stiric ''sédhati''.  Hence also ''sillun'' "plow," ''simmus'' "strike."
 
# it pushes me, drives me, hurls me, compels me, propels me
#*''s'oelun nemōnis nīrī mēgestum perre '''sūptū'''''<br>It is the job of the judge to compel people to tell the truth.
# it expels me, banishes me, ejects me, casts me out
#*'''''sūvend''' rēs matërī audindërī''<br>The king banished the senate from the capital.
# it strikes me, it sets me in motion
# it moves me
 
'''Derived terms:'''
* cērūbiç
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: suvre, sufz, suvez
* Tevrés: subre, subez, subaz
}}
 
===sumor===
[ˈsʊ.mɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''sumissī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''sumptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sumsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''sūmō'''
 
From PI ''sumōr'' from PME ''šeum'' “to warm, hot.”
 
# I am warm, hot
#*'''''sumerra''' prīste fac cās appū''<br />This month will be the hottest of the year.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sombre, soma, sommez
* Tevrés: sombre, somez, somaz
}}
 
===sunç===
[sʊ̃nt͡s] ''cop.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''senghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''quitus''';
<code>OPT.1SG</code> '''sēsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''quī'''
 
From PI ''sonts'' from PME ''[[PME_Lexicon#.C5.A1em|šem]]'' “to be, to exist.”
 
# I am, I exist; the ''copula''
#* '''''send''' [[Aeranir_Lexicon#m.C8.B3neun|mȳneīs]] [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūner]] [[Aeranir_Lexicon#n.C4.ABs|nīrer]] belle''<br />The bay was full of boats and people.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: sevre, sonz, miet
* Tevrés: siebre, son, mie
}}
 
== T ==
 
===taliç===
[ˈta.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''talīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''taltus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tallid''';
<code>PFV.1SG</code> '''taluī'''
 
From PI ''toliets'', from PME ''tel'' ("to spring").  Cognates include Dalitian ''thálleis'' ("it runs me").
 
# it leaps (over) me, jumps me, bounds me, springs over me, hops over me
# it flies in me, it soars through me
#*'''''talī''' aux [[Aeranir_Lexicon#c.C4.ABlun|cīlun]]''<br>A bird is flying in the sky.
 
===tīn===
[tĩːn] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tīnis'''
 
From PI ''tein'', of unknown origins, probably a loan.
 
# tea; black tea
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] '''tīnis''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tin
* Tevrés: tin
}}
 
===telliç===
[ˈtɛl.lɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tellëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tulsus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tulsid''';
<code>PFV.1SG</code> '''tolī'''
 
From PI ''telnets'', from PME ''[[PME_Lexicon#ted.C5.82.E1.B8.ABw|tedłḫw]]'' “to see, to know.”  Originally meaning "to know, to learn," was shifted to replace the similar ''toleç'' "to tell, make known."  Original meaning was then replaced by ''tesciç'' "to learn, grasp."
 
# it teaches me, it instructs me
# it tells me, it informs me
#* '''''telled'''[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]] [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Derived terms:'''
* abstelliç "It tells them about me"
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tellir, tieuz, teillez
* Tevrés: tellir, tillez, tellaz
}}
 
===tengiç===
[ˈtɛ̃ɲ.ɟɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tengëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tengïtus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tengërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''tenguī'''
 
From PI t̺eŋgets, from PME ťenḫw ("to taste, to experience")
 
# it feels me, it touches me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: teindre, teinz, teignez
* Tevrés: teñir, tiñez, teñaz
}}
 
===tetiç===
[ˈtɛ.tɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''tetëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''tessus'''; <code>OPT.1SG</code> '''tessid''';
<code>PFV.1SG</code> '''tetuī'''
 
From PI ''tetets'', from PME ''teťḥ'' “to drink, to ingest.”  Hence also ''tālun'' ("cup, bowl").
 
# it drinks me, ingests me, gulps me, swallows me
# (of medicine) takes me
# it engulfs me, overwhelms me
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tiedre, tiez, tiez
* Tevrés: tiedre, tiedez, tiedaz
}}
 
===tōnus===
[ˈtoː.nʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tōnī'''
 
From Old Aeranir ''tōmnos'', PI ''towomnos'' ("verdict, decision, judgement"), from PME ''ḥtou-omno-š'', from root ''ḥteu'' ("to sieve, to sift, to filter").
 
# crime, sin, wrongdoing, indiscretion
#*''hicacendërāt' et oscus '''tōnun''' crūve''<br>I do not believe that Oscus has committed a crime.
# penalty, sentence, punishment
# fault, responsibility, culpability
 
===trāvaç===
[ˈtraː.ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''trāvāghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''trāvātus'''; <code>OPT.1SG</code> '''trāvārid''';
<code>PFV.1SG</code> '''trāvāvī'''
 
From trāva ("garden").
 
# I walk
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] [[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|vandō]] '''trāvantus''' [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: traver, trevez, trefz
* Tevrés: travár, travaz, travez
}}
 
== TL ==
 
===tlāna===
[ˈtɬaː.na] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānae'''
 
From PI ''tɬaznā'', from PME ''tłeḫš'' “to bloom, to blossom.”
 
# flower, blossom
# the best of something, the peak
#* ''[[Aeranir_Lexicon#telli.C3.A7|telled]][[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]][[Aeranir_Lexicon#n.C4.93|nē]] [[Aeranir_Lexicon#tlis|tlīs]] [[Aeranir_Lexicon#im|im]][[Aeranir_Lexicon#indus|indërīs]] '''tlāna''' [[Aeranir_Lexicon#t.C4.ABn|tīnis]] [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]]?''<br />Would you tell me where the best tea in the capital is?
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tlaine
* Tevrén: tlana
}}
 
===tlānāriun===
[tɬaːˈnaː.rjũː] ''n. e''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tlānārī'''
 
From ''[[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlāna]]'' + -''āriun''.
 
# flower garden
#* ''[[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|auctïtor]] [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]][[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmā]] '''tlānāriō'''''<br />I can see the flower garden from my house.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: tlanier
* Tevrén: tlaner
}}
 
===tlis===
[t͡ɬɪs] ''pro.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''tleī'''
 
From PME ''tł-'' “what.”
 
# interrogative pronoun; what, which
# relative pronoun; that, which
 
== U ==
 
===uma===
[ˈʊ.ma] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''umae'''
 
From PI ''omā'', possibly from baby talk.
 
# mother (humble), my own mother
#* ''[[Aeranir_Lexicon#aculti.C3.A7|acultia]][[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|te]] [[Aeranir_Lexicon#tl.C4.81na|tlānae]]'' '''''umō''''' <br /> I water flowers for my mother.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: omme
* Tevrés: oma
}}
 
===ūrus===
[ˈuː.rʊs] ''n. t.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''ūrī'''
 
From PI ''ouros'', from PME ''ḥeuď'' ("to bend, bend over").
 
# back, behind, rear
 
== V ==
 
===vaç===
[ʋat͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vaghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vatus''';
<code>OPT.1SG</code> '''varid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vaevī'''
 
From PI ''wats'', from PME ''weḫw'' “to go, to walk.” 
 
# I go, I move (in a direction) I head (towards somewhere)
#* '''''ven''' [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]] [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
#*''[[Aeranir_Lexicon#ies.C5.ABs|iesū]] [[Aeranir_Lexicon#.C3.A7ur|çur]][[Aeranir_Lexicon#morgia|morgian]] [[Aeranir_Lexicon#c.C5.8Dmus|cōmō]] '''vandō''' [[Aeranir_Lexicon#tr.C4.81va.C3.A7|trāvantus]] [[Aeranir_Lexicon#ceni.C3.A7|cenuī]] [[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menī]] [[Aeranir_Lexicon#cuei.C3.ABga.C3.A7|cueiëgātā]] [[Aeranir_Lexicon#auge.C3.A7|augēbūns]]''<br>Whilst walking home last night through the mist I saw a strange form.
# (causative) it forgets me, overlooks me
#*''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]]'''vatiās''' [[Aeranir_Lexicon#hodus|hodun]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#m.C4.93s|menis]]''<br>You should not forget your body's limits.
 
===vāsciç===
[ˈʋaːs.cɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vāscëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vassus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vāsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vēdī'''
 
From PI ''waðskets'', from PME ''weḥd'' (“to be wet”).  Hence also ''varun'' ("dew"), ''çurvōdeç'' ("it wets me, moistens me, soaks me"), ''vador'' ("I am wet"), ''vēriç'' ("I sweat"), ''vadiëgaç'' ("I become wet, I get wet")
 
# it washes me, cleanses me, rinses me
#*'''''vāscērur''' tīn ūlōs sōlōs iūs, saub crūs hic''<br/>Tea should wash easily from these robes, but not blood.
# it inquires into me, investigates me (see ''sōvāsciç'')
#*'''''vāsca''' aecū gēn festiōnis matëris cibī''<br/>I shall investigate the matter of the senator's murder myself.
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* sōvāsciç ("it investigates me")
* obvāsciç ("it washes me off; away")
}}
 
===vecun===
[ˈʋɛ.kũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vecī'''
 
From PI ''wekom'', from PME ''[[PME_Lexicon#uek.E1.B8.AB|uekḫ]]'' “ illness, sickness, disease, disability, disfigurement, bad luck, curse.”
 
# poison, toxicant, venom
# harm, evil influence, curse
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]]'''vecō''' [[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniendō]]''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
# ill will, spite, malice
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vieu
* Tevrés: viego
}}
 
===veghēnsun===
[vɛˈɣẽː.sũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''veghēnsī'''
 
From ''veghiç'' + ''-ēnsun''.
 
# burden, load, responsibility
# trouble, nuisance, bother, worry
# care, support, kindness, obligation
#*''[[Aeranir_Lexicon#saub|saub]] [[Aeranir_Lexicon#cul|cul]]toriātārī cientus [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sunç]] '''veghēnsīs''' [[Aeranir_Lexicon#hinae|nī]][[Aeranir_Lexicon#r.C4.93s|rēnis]]''<br>Despite coming with an army I am in the care of your king.
 
===veghiç===
[ˈʋɛ.ɣɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vegghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''veqtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''veqsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vevī'''
 
From PI ''weʁets'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegh|uegh]]'' "to carry over one's shoulder, to sling over something."
 
# it carries me, transports me, moves me, conveys me
# it proceeds me, progresses me, chooses me, cultivates me
#*''[[Aeranir_Lexicon#gar.C4.ABna|garīnae]] '''veghundō''' [[Aeranir_Lexicon#sun.C3.A7|sa]] [[Aeranir_Lexicon#hinae|hinae]] [[Aeranir_Lexicon#ast.C5.ABs|astun]] [[Aeranir_Lexicon#i.C5.ABce.C3.A7|iūctū]]''<br>You must be careful in choosing your friends.
# it is responsible for me; it bears me (a duty)
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#vegh.C4.93nsun|veghēnsun]] ("burden")
}}
 
===velior===
[ˈʋɛ.ljɔr] ''v. stat.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''velīsī'''; <code>PFV.PTCP</code> '''velïtus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vellō'''; <code>PFV.1SG</code> '''veluō'''
 
From PI ''gʷeljōr'', from PME ''[[PME_Lexicon#ggwlei|ggweli]]'' "to be lying down on one side, to be resting, to be prone."
 
# I am sad, scared, dejected
# I am weak
# I am prone to, I am weak against
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* [[Aeranir_Lexicon#verial|verial]] ("sadness, sorrow, grief")
}}
 
===veniç===
[ˈʋɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''venīghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ventus''';
<code>OPT.1SG</code> '''veniërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''venīvī'''
 
From PI ''gʷənjets'', from PME ''ggw-ṇ-í-ti'' “I am victorious, I am winning, I win,” n-present of root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.”  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#voenun|voenun]]'' “arm, skill.”
 
# I win, I again victory, I prevail
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|ven]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nun|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ē]][[Aeranir_Lexicon#vecun|vecō]]'' '''''veniendō'''''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: venir, vienz, vignez
* Tevrés: venír, vienez, vengaz
}}
 
===vercïpiç===
[ˈʋɛr.cɨ.pɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vercipëghan'''; <code>PFV.PTCP</code> '''verceptus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vercepsid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vercūpī'''
 
From ''ver-'' + ''[[Aeranir_Lexicon#cupi.C3.A7|cupiç]]'' ("it buys me").
 
# it sells me
#*'''''vercïpend''' [[Aeranir_Lexicon#f.C5.ABn.C4.93s|fūnī]] [[Aeranir_Lexicon#proce.C3.A7|procentī]] [[Aeranir_Lexicon#cupi.C3.A7|cupea]][[Aeranir_Lexicon#quo|quo]] [[Aeranir_Lexicon#opinna|opinnan]]''<br>You should sell the remaining ships and buy a house.
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: verpoir, verpz, verpez
* Tevrés: verpér, vierpez, verpaz
}}
 
===verial===
[ˈʋɛ.rjaɫ] ''n. c.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''veriālis'''
 
Dissimilated from earlier ''velial'', from ''[[Aeranir_Lexicon#velior|velior]]'' + ''-al''.
 
# sadness, grief, sorrow, gloom
 
===vitliç===
[ˈvɪ.tɬɪt͡s] ''v. tr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''vitlīse'''; <code>PFV.PTCP</code> '''vittus''';
<code>OPT.1SG</code> '''vissid'''; <code>PFV.1SG</code> '''vitluī'''
 
From PI ''witɬjets'', from PME ''ueitł'' ("I rot, I decay").
 
# I live, I am alive
# I rot, go bad, decay, spoil, fester, decompose, turn sour
 
'''Derived terms:'''
{{columns-list|2|
* vītla ("live, mortality")
* vittaç ("I live")
}}
 
===voenun===
[ˈʋøː.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''voenī'''
 
From PI ''gʷoinom'', from PME ''ggwoi-nó-m'' “strength, skill,” from root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.” Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniç]]'' “I win.”
 
# arm
#* ''hōsae[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''voenun'''.  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
# skill, effort, ability
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vein
* Tevrés: ven
}}
 
===vōx===
[ʋoːks] ''adj. n.''<br/>
<code>C.NOM.SG</code> '''vōgis'''; <code>E.NOM.SG</code> '''vōge'''
 
From PI ''wōgs'', from PME ''ueyyḫw'' ("able, suitable, comfortable; soft").
 
# suitable, acceptable, possible
# in line, general, gathered
 
'''Descendants:'''
{{columns-list|2|
* S'entigneis: vois, voye, voi
* Tevrés: vuis, vuya, vuy
}}
 
===vōmen===
[ˈʋoː.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vōmïnis'''
 
From PI ''weksmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegg.C5.A1|ueggš]]''- “ to stream, to flow, to run, to sweep, to spread; to drift, to float, to wander, to stray.”
 
# river, stream
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]]'' '''''vōmen''''' ''[[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: velliga
{{columns-list|2|
* S'entin: veillie
* S'entigneis: vomme
* Tevrés: velía
* Tevrés: vombre
}}


===veniç===
== Y ==
[ˈʋɛ.nɪt͡s] ''v. intr.''<br/>
<code>IMPF.INF</code> '''venīghaṅ'''; <code>PFV.PTCP</code> '''ventus''';
<code>OPT.1SG</code> '''veniërid'''; <code>PFV.1SG</code> '''venīvī'''


From PI ''gʷənjets'', from PME ''ggw-ṇ-í-ti'' “I am victorious, I am winning, I win,” n-present of root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.”  Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#voenu.E1.B9.85|voenuṅ]]'' “arm, skill.”
== Z ==


# I win, I again victory, I prevail
===zepphon===
#* ''[[Aeranir_Lexicon#va.C3.A7|veṅ]] [[Aeranir_Lexicon#h.C4.81nu.E1.B9.85|hānō]] [[Aeranir_Lexicon#ex|ex]][[Aeranir_Lexicon#vecu.E1.B9.85|vecō]]'' '''''veniendō'''''<br /> You should go to the temple to prevail against the curse.
[ˈzɛf.fɔn~ˈzɛf.fõː~ˈsɛf.fõː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''zepphoi'''


'''Descendants:'''
Loaned from Dalitian ''zepphón'' from PME ''žḥecu-'' “to be sharp, pointy acidic, bitter.”  Is often found in Aeranized form ''zepphun''.  Cognate with Stiric ''haśvam'', Old Marian ''daspam''.  Doublet with earlier borrowing ''sippun'' ("lemonade, lemon juice").
* Ilesse: veiniga
* S'entin: venie
* Tevrés: venía


===voenuṅ===
# lemon, lime, citron
[ˈʋøː.nũː] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''voenī'''


From PI ''gʷoinom'', from PME ''ggwoi-nó-m'' “strength, skill,” from root ''[[PME_Lexicon#ggwei|ggwei]]'' “I am able, I have won.” Hence also ''[[Aeranir_Lexicon#veni.C3.A7|veniç]]'' “I win.”
'''Derived terms:'''
 
{{columns-list|2|
# arm
* zeppheus (“citric, citrus, lemony, sour”)
#* ''hōsae[[Aeranir_Lexicon#hinae|ne]]so [[Aeranir_Lexicon#aec.C5.AB|tī]]'''voenuṅ'''.  condērurso.''<br />Let go of my arm!  It hurts!
* zepphïdiun ("citrus, citric acid")
# skill, effort, ability
}}


'''Descendants:'''
'''Descendants:'''
* Ilesse: veiu
* Ilesse: sefu
* S'entin: vein
* S'entigneis: sèf
* Tevrés: ven
* Tevrés: siefo
 
===vōmen===
[ˈʋoː.mɛ̃n] ''n. e.''<br/>
<code>GEN.SG</code> '''vōmïnis'''
 
From PI ''weksmən'', from PME ''[[PME_Lexicon#uegg.C5.A1|ueggš]]''- “ to stream, to flow, to run, to sweep, to spread; to drift, to float, to wander, to stray.”
 
# river, stream
#* ''[[Aeranir_Lexicon#hic|hic]][[Aeranir_Lexicon#allor|allërur]]'' '''''vōmen''''' ''[[Aeranir_Lexicon#imn.C4.AB|imnī]]''<br /> The river is not excessively fast.
 
'''Descendants:'''
* Ilesse: vomme
* S'entin: vomme
* Tevrés: vombre
 
== Y ==
 
== Z ==


[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Aeranir Lexicon]]
Line 2,517: Line 4,388:
[[Category:Conlangs]][[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Conlangs]][[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]]


[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Aeranir Lexicon]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Languages]]
[[Category:Conlangs]]
138,730

edits