Vadi: Difference between revisions

242 bytes added ,  23 August 2020
m
Line 242: Line 242:
|}
|}


A few notes regarding Iyyaħmi's Romanization: there are five digraphs, namely <bf>, <fsl>, <sš>, and  <dfš> with its alternate <dft>.  Iyyaħmi's system diverges from the Ammerkast system, which was designed to be phonemic.  In fact, "Ammerkast" derives from "Americanist", a phonetic orthographic alternative to IPA widely used in linguistic literature for Native American, Semitic, Sumerian and other ancient Near Eastern languages.  Although Iyyaħmi acknowledges that his modified system breaks the Ammerkast's original purpose to employ a one character-to-sound representation, the modifications map directly to the way the native ''Širkattarnaft'' was used by the Vadi litigants.  The litigants' use of the ''Širkattarnaft'' was quite unorthodox, and part of the reason for this is that they used plenty of digraphs to represent sounds not found in the ''Širkattarnaft'', as well as to indicate consonantal mutations and other sandhi processes that occurred in their language.  Because this orthography maps more closely to how the litigants used the  ''Širkattarnaft'', Iyyaħmi believes it is more suitable in reconstructing Vadi phonology and phonotactics, especially with regards to indicating mutations and other sandhi.
A few notes regarding Iyyaħmi's Romanization: there are five digraphs, namely <bf>, <fsl>, <sš>, and  <dfš> with its alternate <dft>.  Iyyaħmi's system diverges from the Ammerkast system, which was designed to be phonemic.  In fact, "Ammerkast" derives from "Americanist", a phonetic orthographic alternative to IPA widely used in linguistic literature for Native American, Semitic, Sumerian and other ancient Near Eastern languages.  Although Iyyaħmi acknowledges that his modified system breaks the Ammerkast's original purpose to employ a one character-to-sound representation, the modifications map directly to the way the native ''Širkattarnaft'' was used by the Vadi litigants.  The litigants' use of the ''Širkattarnaft'' was quite unorthodox, and part of the reason for this is that they used plenty of digraphs to represent sounds not found in the ''Širkattarnaft'', as well as to indicate consonantal mutations and other sandhi processes that occurred in their language.  Because this orthography maps more closely to how the litigants used the  ''Širkattarnaft'', Iyyaħmi believes it is more suitable in reconstructing Vadi phonology and phonotactics, especially with regards to indicating mutations and other sandhi.  To show sound changes triggered by a stand-alone character or digraph, Iyyaħmi links the stand-alone with a tilde to the word undergoing the sandhi, e.g. ''gu~klay'' /glaɪ/, from the original ''Širkattarnaft'' graphemes <gu><ki><lā><y>.


Tashunka developed a different transcription system, also based on the Americanist system.  His system incorporates the phonemes discovered by Iyyaħmi, but he was not concerned with the grapheme linkages of Iyyaħmi's system to indicate consonantal mutations.
Tashunka developed a different transcription system, also based on the Americanist system.  His system incorporates the phonemes discovered by Iyyaħmi, but he was not concerned with the grapheme linkages of Iyyaħmi's system to indicate consonantal mutations.
5,467

edits