Wiobian/Lexicon: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''SLOWŒ̉R ALBINSGEY-ENGELSGEY – ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON''' | '''SLOWŒ̉R ALBINSGEY-ENGELSGEY – ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON''' | ||
*''crảsnei'' = beautiful | *''crảsnei'' = beautiful | ||
**'' | **''crảsnœsd'' = beauty | ||
*''babinca'' (f) = grandmother | *''babinca'' (f) = grandmother | ||
*''wiênth, wynthe'' = more | *''wiênth, wynthe'' = more | ||
Line 25: | Line 25: | ||
*''milowat'' = to love | *''milowat'' = to love | ||
*''milei'' = dear | *''milei'' = dear | ||
*''à | *''à milœsd'' = love | ||
*''lỉbit'' = to like | *''lỉbit'' = to like | ||
*''libei'' = nice, pleasant | *''libei'' = nice, pleasant | ||
Line 46: | Line 46: | ||
*''à mathematica, à mathe'' 'mathematics'; ''on mathematic/à mathematiċca'' 'mathematician' | *''à mathematica, à mathe'' 'mathematics'; ''on mathematic/à mathematiċca'' 'mathematician' | ||
*''-cija'' '-tion', ''-se'' '-sis', ''-ita'' '-ity' | *''-cija'' '-tion', ''-se'' '-sis', ''-ita'' '-ity' | ||
*''à | *''à walsnœsd'' 'property, characteristic' | ||
*''à wesna, ò liêto, àn âseṅ, à zima'' /bɛsnə, liətʰʊ, əsɨɲ, zɪmə/ = seasons | *''à wesna, ò liêto, àn âseṅ, à zima'' /bɛsnə, liətʰʊ, əsɨɲ, zɪmə/ = seasons | ||
*''à warna'' 'crow' | *''à warna'' 'crow' |
Revision as of 06:46, 30 September 2020
SLOWŒ̉R ALBINSGEY-ENGELSGEY – ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON
- crảsnei = beautiful
- crảsnœsd = beauty
- babinca (f) = grandmother
- wiênth, wynthe = more
- existowat = to exist
- Albiṅ (f.) = Albion (country)
- à walsina = hair (singulative)
- ny walsy = hair (fem. pl.)
- on żiwot = life
- riêcat, riêth = to say
- on warg /ˈbarə/ = enemy
- ỉst; poist = to go by foot (uni.)
- iêst; sâiêst = to eat
- znảt, znả = to know
- weadeat, weadhuns, weade = to know (a fact)
- odpowiêdat; odpoweadeat = to answer
- àn odpoweaḋ = answer
- meit, meie; umeit = to wash
- ò meidlo = soap
- beit (irreg.) = to be
- bảt-sy; boie-sy (irreg.) = to fear
- bỉt, biê (irreg.) = to beat
- żỉt, żiê (irreg.) = to live
- milowat = to love
- milei = dear
- à milœsd = love
- lỉbit = to like
- libei = nice, pleasant
- sdarei 'old (of things)'
- considered offensive when used for a person; chdennei (from *čtennŭ-jĭ 'esteemed') is used for an old person.
- à granitha 'border'
- à beseada 'meeting'
- thêlei 'whole'
- cto? tho? 'who? what?'
- ineim slowy 'in other words' (frozen inst pl)
- on briêntin, à briêntinie 'king, queen'
- nu = like German na
- sâ wecier = this evening
- à nœth = night
- à mœth = power, might
- mœ̉th = can
- thuđei = foreign, strange
- wearit (niecom, nietho, wu nietho) = 'to believe (someone, something, in something)'
- à wiêra = faith
- à mathematica, à mathe 'mathematics'; on mathematic/à mathematiċca 'mathematician'
- -cija '-tion', -se '-sis', -ita '-ity'
- à walsnœsd 'property, characteristic'
- à wesna, ò liêto, àn âseṅ, à zima /bɛsnə, liətʰʊ, əsɨɲ, zɪmə/ = seasons
- à warna 'crow'