|
|
Line 15: |
Line 15: |
| <!-- Design goals, inspiration, ideas, who speaks it?, when was it created?, where does it come from?, any peculiarities? --> | | <!-- Design goals, inspiration, ideas, who speaks it?, when was it created?, where does it come from?, any peculiarities? --> |
|
| |
|
| Ín Duári is an indigenous minority language spoken in small pockets in Minhay. The language is not related to the [[Minhast]] language, nor the [[Peshpeg]] language, another minority language in the Minhast Nation. A relationship with the extinct Corradi language, another language indigenous to Minhay, has not been successfully demonstrated. Some linguists have also tried to establish a relationship with nearby languages in Northeast Asia, including Japanese, Korean, Ainu, and various Altaic, Tungusic, and Paleosiberian languages. Others have tried to link it to the Indo-European language family, due to typological similarities between the two. Nevertheless, a relationship with other languages continues to elude scholars, and thus Ín Duári remains classified as a language isolate.
| | Nidâri is one of two extant members of the Duaric language family. The language is spoken by roughly 1,200 people in Sašvān ("refuge"), a volcanic island approximately 1100 km southeast of Minhay. Unlike its relative, Ín Duári, more than 90% of its inhabitants claim Nidâri as their first language. The language's survival and relative health compared to Ín Duári, considered a moribund language, can be attributed to the physical separation of its speakers from the Minhast mainland. |
|
| |
|
| The Ín Duári have often been referred to in older literature by the name ''Golahát''. The term is an exonym, originating from the Peshpeg word ''gola'', meaning inferior, and ''-hát'', a Peshpeg suffix used to derived denonyms; the suffix ''-hát'' is itself a borrowing from the Minhast suffix ''-ast/-hast''. The endonym ''ín Duari'', used by native speakers to refer to themselves, means "the people", and they refer to their language as ''rinázi'', meaning "those who speak (intelligibly)".
| | Because of this separation, various phonemic and morphological changes have rendered Nidâri and Ín Duári mutually unintelligible. While more innovations have occurred in Nidâri, it nevertheless has retained more of the original Duaric lexicon, as loanwords from the Minhast and Peshpeg languages have had a significant impact on the Ín Duári lexicon. |
| | |
| Like Peshpeg, Ín Duári is an endangered language; according to the 2010 census, less than one thousand people still speak the language, the youngest in their late 30's or early 40's. ín Duari has fared better than Peshpeg, which has only a few hundred speakers at most. Nevertheless, ín Duari continues to lose speakers due to several factors, such as the influx of Minhast speakers into traditionally Ín Duári-speaking areas, emigration by the younger generation to urban areas in search for employment, and the influence of the Minhast-dominated media. Particularly devastating to the language in recent years was when the Ín Duári fled to Horse Speaker territory after suffering numerous punitive attacks by the Wolf Speakers during the Three Speakers War. The Ín Duári suffered heavy casualties and as a result lost many native speakers.
| |
| | |
| Ín Duári is divided into several dialects, with various degrees of mutually intelligibility. The Anzi dialect has historically been the dominant dialect, however an unofficial lingua franca based on the Enoţin dialect has recently spread as its speaker base has been least affected by the diaspora resulting from Wolf Speaker expansion. The GæÞwin dialect, although considered a minor dialect, is found in most linguistic literature as it is the most conservative of all the surviving dialects and is found in most native literary works and prevails in oral tradition; it is considered as the prestige dialect for these reasons and is the dialect described in this article. | |
|
| |
|
| <!-- Example categories/headings: | | <!-- Example categories/headings: |